in Prepoziție

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "in" în germană

in

/ɪn/

Traduction "in" du allemand au roumain:

în

Romanian
Prepoziția "in" este folosită pentru a descrie locația, poziția sau starea a ceva. Indică faptul că ceva se întâmplă într-o anumită zonă sau perioadă de timp.
German
Die Präposition "in" wird verwendet, um den Ort, die Position oder den Zustand von etwas zu beschreiben. Sie zeigt an, dass etwas innerhalb eines bestimmten Bereichs oder innerhalb einer bestimmten Zeitspanne passiert.

in 📍

Populäre

zeigt Ort, Zeit, Zustand oder Art und Weise an

Die Präposition "in" wird verwendet, um verschiedene Beziehungen zwischen Wörtern in einem Satz auszudrücken. Sie kann Ort, Zeit, Zustand, Art und Weise oder andere Beziehungen anzeigen.

Example use

  • in der Schule
  • in Deutschland
  • in einem Jahr
  • in der Zeitung
  • in Ordnung
  • in Bewegung
  • in der Nacht

Synonyms

  • innerhalb
  • während
  • an
  • auf
  • zu
  • bei

Antonyms

  • aus
  • außerhalb

Examples

    German

    Der Fortschritt kommt, in Form mechanischer Uhren.

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    Romanian

    Printre ei, Anodyne, care a fost prezent în episodul 8.

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    Romanian

    Dar așteptați, ar trebui să vă specificați așteptările salariale în cererea dvs.?

    German

    In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    Romanian

    Pentru că a fost forțat să intre în acest film cu toată forța.

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Und in einem anderen Raum gab es auch eine Treppe ins obere Stockwerk.

    German

    Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.

    German

    Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.

    Romanian

    Din 2017, fabrica nu mai funcționează.

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Ich war häufig in Warteschlangen von Flüchtlingen.

    German

    Die Erde wandert in einem Jahr einmal um die Sonne.

    German

    Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.

    Romanian

    Un stat modern care uimește spaniolii când ajung.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.

    Romanian

    În plus, mai multe titluri Final Fantasy urmează să fie lansate în următoarele câteva luni.

    German

    Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.

    Romanian

    Un Green New Deal face toate opririle pentru a face acest lucru posibil.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Romanian

    Echipa sa a analizat articole din presa germană de top până în august 2015.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Romanian

    Argentina se află într-o situație cu adevărat dificilă.

    German

    In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.

    German

    Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.

    German

    also in der Küche eingesperrt, sozusagen.

    German

    Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Romanian

    Ei bine, doar cei duri intră în grădină!

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Romanian

    Îmi amintesc asta de la această misiune până în prezent.

    German

    Dass wir in der Jugendherberge waren.

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    Romanian

    Puteți sta într-o canoe și puteți face drumeții de-a lungul râului, ca să spunem așa.

    German

    Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.

    German

    Der Link ist in der Beschreibung da unten.

    Romanian

    Link-ul este în descrierea de mai jos.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Bei uns in Österreich streiken die Schüler.

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Romanian

    Se simte ca și cum trăim într-un film prost.

    German

    Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.

    Romanian

    Construirea terenurilor pentru apartamente urgente în centrele orașelor este lăsată.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Romanian

    Există, de asemenea, scurgeri în duș care se înfundă din când în când.

    German

    In elf Stunden einmal auf der Toilette gewesen.

    German

    Immer in eine Richtung rollen.

    German

    Checke, wie die Animationen in meinem Film entstanden sind.

    Romanian

    Vezi cum au fost create animațiile din filmul meu.

    German

    Und in einem dieser Intervalle hatte ich die Infektion in meinem Körper.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    Romanian

    De exemplu, mi-am pierdut permisul de conducere când aveam 20 de ani la Hanovra.

    German

    Danke, Christian Feld in Brüssel.

    Romanian

    Mulțumesc lui Christian Feld la Bruxelles.

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    Romanian

    Vizita sa este mai scurtă decât era planificată, în parte din cauza protestelor din Israel.

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    Romanian

    Ei sunt deja foarte conștienți de această presiune din comunitate.

    German

    Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.

    Romanian

    Apa trebuie să fie cât mai curată posibil, altfel apa va putrezi în jgheab.

    German

    ...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.

    Romanian

    ... sau nici o idee Orice lucru care te face fericit în acel moment.

    German

    ... weil wir in dieser Apotheke zwei Kassen haben.

    Romanian

    ... pentru că avem două case de marcat în această farmacie.

    German

    Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.

    Romanian

    Fără Marion, ea ar fi singură în SUA.

    German

    Nun behaupten gleich mehrere Insider, dass das Comeback in diesem Jahr anstehe.

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Romanian

    Și poate voi face chiar un mic arc în camera de colț.

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    Romanian

    M-am simțit singur în multe relații romantice.

    German

    Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?

    German

    Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.

    German

    Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.

    German

    Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.

    Romanian

    În plus, un permis de conducere singur nu este suficient pentru a conduce în Shanghai.

    German

    In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...

    German

    In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    Romanian

    Aici, la aeroport, Alibaba construiește cel mai mare centru logistic din Europa.

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    Romanian

    În Oregon, există doar votul absenței.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...

    German

    All diese Dinge gibt es in einem vollkommenen Wettbewerb nicht!

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Romanian

    De regulă, ele ne protejează de boli și sunt inofensive.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.

    Romanian

    M-am simțit ca și cum aș fi fost scăldat într-o iubire absolut nelimitată, necondiționată.

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    Romanian

    Și nu cred că am fost vreodată mai dezamăgit în viața mea.

    German

    Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.

    German

    Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Mitten in der Pandemie bauen Sie Intensivbetten ab.

    German

    Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.

    German

    Aber wir schälen die Kartoffel eh - oder geht das in die Kartoffel rein?

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.

    German

    Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.

    German

    Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.

    Romanian

    Statele federale cer mai mulți bani de la guvernul federal pentru problema refugiaților.

    German

    In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.

    German

    Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?

    German

    Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Romanian

    Cum mă simt când sunt în această relație?

    German

    Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    Romanian

    În prezent, există un singur club ex-RDG care joacă în Bundesliga, și anume Union Berlin.

    German

    Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.

    Romanian

    Puteți vedea în mod regulat cei trei pungi de grăsime pe podcast-uri.

    German

    Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.

    Romanian

    Ei sunt în mod regulat în spital din nou și din nou.

    German

    Ich habe alles an, was ich in meinem Koffer gefunden habe.

    German

    Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.

    German

    Darüber will ich am letzten meiner sieben Tage in der Klinik mehr erfahren.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.

    German

    Eben durch Hormontabletten in meinem Fall.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    Romanian

    Într-o zi, am luat decizia.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    Romanian

    Acest lucru a fost pregătit pe o perioadă lungă de timp într-un mod bolnav, ca să spunem așa.

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.

    German

    Damit stellen sie weltweit den höchsten Frauenanteil in einem politischen Amt.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Romanian

    Este pur și simplu incredibil. Deci sunt norocos în această privință.

    German

    "Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!

    German

    Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.

    German

    Fürs Zubereiten der Grundeln wär in der Küche unten kein Platz mehr gewesen.

    German

    Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.

    Romanian

    A devenit faimoasă în anii '70 ca o glumă în seria ARD Klimbim.

    German

    Weit weg von der Grenze in die USA.

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    Romanian

    Dacă iBlali va accepta această ofertă este încă scris în stele.

    German

    Die Flucht nach Schweden ist ein Weg in die Freiheit.

    German

    Die Feuerwehr in Düsseldorf will bestens vorbereitet sein.

    Romanian

    Departamentul de pompieri din Düsseldorf vrea să fie bine pregătit.

    German

    Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.

    German

    In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.

    German

    In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.

    Romanian

    Prin urmare, el se află pe locul 2 în noul clasament al testelor de anduranță AUTO BILD.

    German

    In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!

    German

    In der Badewanne von Uwe Barschel.

    Romanian

    În cada lui Uwe Barschel.

    German

    Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!

    Romanian

    Barele reprezintă diferite grupe de vârstă din populație!

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Sein Ziel: Künstliche Intelligenz in der Medizin zu nutzen.

    German

    Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Romanian

    Prin urmare, o mulțime de gaz în magmă înseamnă că se poate acumula multă presiune.

    German

    Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.

    German

    Ich möchte mir unbedingt ein Stäbchen in die Nase schieben.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Carmen Meier, Jahrgang 1951, bei einem Fotoshooting in Zürich.

    German

    Weghorst hat insgesamt 2 Dreierpacks in dieser Saison erzielt.

    Romanian

    Weghorst a marcat un total de 2 pachete de trei în acest sezon.

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    Romanian

    Șapte națiuni lucrează împreună în compania lui Michael.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    In Wiesbaden sind Spezialisten in der Lage, Waffen eindeutig zu identifizieren.

    Romanian

    În Wiesbaden, specialiștii sunt capabili să identifice în mod clar armele.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Kurz gesagt: Strache wollte unbedingt einen in der Krone haben.

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    Romanian

    Alarmă la Comandamentul de căutare și salvare Bundeswehr din Niederstetten.

    German

    In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.

    Romanian

    Acizii și bazele joacă un rol important în chimie.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    Romanian

    Când am luat nota, femeia nici măcar nu m-a privit în ochi.

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Romanian

    CSD-ul din Münster menționat, de asemenea, în cererea dumneavoastră.

    German

    In diesem Fall also, ob ein hoher oder ein niedriger Preis gewählt wird.

    German

    Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.

    German

    Und in Deutschland eröffnete das erste Geschäft 1974.

    German

    In einem Seitentrakt hat die Freiwillige Feuerwehr ihren Stabsraum.

    German

    In dieser Familie kommt das ziemlich oft vor.

    German

    Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.

    Romanian

    De asemenea, lucrează ca salvamari în Tübingen.

    German

    9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.

    Romanian

    9 ar putea acum să-i împingă în cele din urmă în prim plan.

    German

    Zuallererst: Eine Matura macht in Österreich eben nicht jeder und jede.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    Romanian

    Suspectul este în prezent în arest.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Romanian

    Este încă în expoziție și expiră acolo în timp.

    German

    Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.

    German

    Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.

    German

    Ich muss einfach in Bewegung bleiben. Es ist so.

    • Das Buch liegt in der Schublade.
    • Sie gehen in den Park spazieren.
    • In zwei Stunden beginnt der Film.
    • Er spricht in vielen Sprachen.