in 전치사

올바르게 발음하고 효과적으로 사용하는 방법을 발견하십시오 "in" 독일어로 독일어로

in

/ɪn/

번역 "in" 독일어에서 한국어로:

Korean
"in" 전치사는 어떤 것의 위치, 위치 또는 상태를 설명하는 데 사용됩니다. 특정 영역이나 시간 프레임 내에서 어떤 것이 일어나는 것을 나타냅니다.
German
Die Präposition "in" wird verwendet, um den Ort, die Position oder den Zustand von etwas zu beschreiben. Sie zeigt an, dass etwas innerhalb eines bestimmten Bereichs oder innerhalb einer bestimmten Zeitspanne passiert.

in 📍

Populäre

zeigt Ort, Zeit, Zustand oder Art und Weise an

Die Präposition "in" wird verwendet, um verschiedene Beziehungen zwischen Wörtern in einem Satz auszudrücken. Sie kann Ort, Zeit, Zustand, Art und Weise oder andere Beziehungen anzeigen.

Example use

  • in der Schule
  • in Deutschland
  • in einem Jahr
  • in der Zeitung
  • in Ordnung
  • in Bewegung
  • in der Nacht

Synonyms

  • innerhalb
  • während
  • an
  • auf
  • zu
  • bei

Antonyms

  • aus
  • außerhalb

Examples

    German

    Der Fortschritt kommt, in Form mechanischer Uhren.

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    Korean

    그 중에는 에피소드 8에 등장한 아노다인이 있습니다.

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    Korean

    하지만 잠시만요. 신청서에 급여 기대치를 명시해야 할까요?

    German

    In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    Korean

    그는 온 힘을 다해 이 영화에 출연했기 때문입니다.

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Und in einem anderen Raum gab es auch eine Treppe ins obere Stockwerk.

    German

    Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.

    German

    Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.

    Korean

    2017년부터 이 공장은 더 이상 운영되지 않았습니다.

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Ich war häufig in Warteschlangen von Flüchtlingen.

    German

    Die Erde wandert in einem Jahr einmal um die Sonne.

    German

    Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.

    Korean

    스페인 사람들이 도착했을 때 놀라움을 금치 못하는 현대적인 국가.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.

    Korean

    또한 향후 몇 개월 내에 더 많은 파이널 판타지 타이틀이 출시될 예정입니다.

    German

    Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.

    Korean

    그린 뉴딜은 이를 가능하게 하기 위해 모든 노력을 기울입니다.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Korean

    그의 팀은 2015년 8월까지 주요 독일 언론의 기사를 분석했습니다.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Korean

    아르헨티나는 정말 어려운 상황에 처해 있습니다.

    German

    In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.

    German

    Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.

    German

    also in der Küche eingesperrt, sozusagen.

    German

    Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Korean

    글쎄, 힘든 놈들만 정원에 들어갈 수 있어!

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Korean

    이 임무부터 오늘날까지 기억하고 있습니다.

    German

    Dass wir in der Jugendherberge waren.

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    Korean

    말하자면 카누에 앉아 강을 따라 하이킹을 할 수 있습니다.

    German

    Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.

    German

    Der Link ist in der Beschreibung da unten.

    Korean

    링크는 아래 설명에 있습니다.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Bei uns in Österreich streiken die Schüler.

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Korean

    우리가 마치 나쁜 영화 속에 살고 있는 것 같아요.

    German

    Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.

    Korean

    도시 중심에 긴급히 필요한 아파트를 짓기 위해 부지를 짓는 것은 휴경입니다.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Korean

    샤워 실에는 때때로 배수구가 막히기도 합니다.

    German

    In elf Stunden einmal auf der Toilette gewesen.

    German

    Immer in eine Richtung rollen.

    German

    Checke, wie die Animationen in meinem Film entstanden sind.

    Korean

    제 영화 속 애니메이션이 어떻게 만들어졌는지 확인해 보세요.

    German

    Und in einem dieser Intervalle hatte ich die Infektion in meinem Körper.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    Korean

    예를 들어, 저는 20살 때 하노버에서 운전면허증을 잃어버렸습니다.

    German

    Danke, Christian Feld in Brüssel.

    Korean

    브뤼셀에 있는 크리스찬 펠드에게 감사드립니다.

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    Korean

    그의 방문은 계획보다 짧습니다. 부분적으로는 이스라엘의 시위 때문이기도 합니다.

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    Korean

    그들은 이미 지역 사회의 이러한 압력을 잘 알고 있습니다.

    German

    Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.

    Korean

    물은 가능한 한 깨끗해야 합니다. 그렇지 않으면 거터의 물이 썩을 수 있습니다.

    German

    ...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.

    Korean

    ... 아니면 그 순간 당신을 행복하게 만드는 건 아무것도 몰라요.

    German

    ... weil wir in dieser Apotheke zwei Kassen haben.

    German

    Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.

    Korean

    매리언이 없었다면 그녀는 미국에서 홀로 남았을 것입니다.

    German

    Nun behaupten gleich mehrere Insider, dass das Comeback in diesem Jahr anstehe.

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Korean

    모퉁이 방에 작은 활을 꽂아 넣을지도 몰라요

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    Korean

    나는 많은 연애 관계에서 외로움을 느꼈다.

    German

    Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?

    German

    Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.

    German

    Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.

    German

    Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.

    Korean

    또한 운전 면허증만으로는 상하이에서 운전하기에 충분하지 않습니다.

    German

    In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...

    German

    In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    Korean

    알리바바는 공항에서 유럽 최대의 물류 센터를 짓고 있습니다.

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    Korean

    오리건주에서는 부재자 투표만 가능합니다.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...

    German

    All diese Dinge gibt es in einem vollkommenen Wettbewerb nicht!

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Korean

    일반적으로 질병으로부터 우리를 보호하고 무해합니다.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.

    Korean

    정말 무한하고 무조건적인 사랑에 푹 빠진 것 같았어요.

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    German

    Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.

    German

    Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Mitten in der Pandemie bauen Sie Intensivbetten ab.

    German

    Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.

    German

    Aber wir schälen die Kartoffel eh - oder geht das in die Kartoffel rein?

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.

    German

    Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.

    German

    Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.

    Korean

    연방 주들은 난민 문제에 대해 연방 정부에 더 많은 자금을 요구하고 있습니다.

    German

    In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.

    German

    Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?

    German

    Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Korean

    이 관계에 있을 때 어떤 기분이 드나요?

    German

    Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    German

    Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.

    Korean

    팟캐스트에서 정기적으로 세 개의 팻 백을 볼 수 있습니다.

    German

    Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.

    German

    Ich habe alles an, was ich in meinem Koffer gefunden habe.

    German

    Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.

    German

    Darüber will ich am letzten meiner sieben Tage in der Klinik mehr erfahren.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.

    German

    Eben durch Hormontabletten in meinem Fall.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    Korean

    우리는 하루 만에 결정을 내렸습니다.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.

    German

    Damit stellen sie weltweit den höchsten Frauenanteil in einem politischen Amt.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Korean

    정말 믿을 수 없어요.그런 점에서 저는 운이 좋네요.

    German

    "Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!

    German

    Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.

    German

    Fürs Zubereiten der Grundeln wär in der Küche unten kein Platz mehr gewesen.

    German

    Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.

    Korean

    그녀는 70 년대 ARD 시리즈 클림빔 (Klimbim) 의 농담으로 유명해졌습니다.

    German

    Weit weg von der Grenze in die USA.

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    Korean

    iBlaLi가 이 제안을 받아들일지 여부는 여전히 별에 새겨져 있습니다.

    German

    Die Flucht nach Schweden ist ein Weg in die Freiheit.

    German

    Die Feuerwehr in Düsseldorf will bestens vorbereitet sein.

    Korean

    뒤셀도르프 소방서는 철저한 대비를 원합니다.

    German

    Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.

    German

    In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.

    German

    In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.

    Korean

    따라서 그는 새로운 AUTO BILD 내구성 테스트 순위에서 2 위를 차지했습니다.

    German

    In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!

    German

    In der Badewanne von Uwe Barschel.

    Korean

    우베 바르셸의 욕조에서

    German

    Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!

    Korean

    막대는 인구의 다양한 연령대를 나타냅니다!

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Sein Ziel: Künstliche Intelligenz in der Medizin zu nutzen.

    German

    Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Korean

    따라서 마그마에 가스가 많으면 압력이 많이 쌓일 수 있습니다.

    German

    Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.

    German

    Ich möchte mir unbedingt ein Stäbchen in die Nase schieben.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Carmen Meier, Jahrgang 1951, bei einem Fotoshooting in Zürich.

    German

    Weghorst hat insgesamt 2 Dreierpacks in dieser Saison erzielt.

    Korean

    Weghorst는 이번 시즌 총 2개의 쓰리팩을 득점했습니다.

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    Korean

    마이클의 회사에는 7개국이 함께 일하고 있습니다.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    In Wiesbaden sind Spezialisten in der Lage, Waffen eindeutig zu identifizieren.

    Korean

    비스바덴에서는 전문가들이 무기를 명확하게 식별할 수 있습니다.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Kurz gesagt: Strache wollte unbedingt einen in der Krone haben.

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    Korean

    니더슈테텐에 있는 독일 연방군 수색 및 구조 사령부의 경보.

    German

    In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    Korean

    쪽지를 집어 들었을 때 그 여자는 제 눈을 쳐다보지도 않았어요.

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Korean

    뮌스터의 CSD도 신청서에 언급되어 있습니다.

    German

    In diesem Fall also, ob ein hoher oder ein niedriger Preis gewählt wird.

    German

    Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.

    German

    Und in Deutschland eröffnete das erste Geschäft 1974.

    German

    In einem Seitentrakt hat die Freiwillige Feuerwehr ihren Stabsraum.

    German

    In dieser Familie kommt das ziemlich oft vor.

    German

    Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.

    Korean

    그들은 또한 튀빙겐에서 인명 구조원으로 일합니다.

    German

    9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.

    Korean

    9는 이제 마침내 그들을 포그라운드로 밀어낼 수 있었습니다.

    German

    Zuallererst: Eine Matura macht in Österreich eben nicht jeder und jede.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Korean

    아직 전시 중이며 시간이 지나면 만료됩니다.

    German

    Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.

    German

    Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.

    German

    Ich muss einfach in Bewegung bleiben. Es ist so.

    • Das Buch liegt in der Schublade.
    • Sie gehen in den Park spazieren.
    • In zwei Stunden beginnt der Film.
    • Er spricht in vielen Sprachen.