in Adposition

Learn how to pronounce and effectively use "in" in German

in

/ɪn/

Translation "in" from German to English:

in

English
The preposition "in" is used to describe the location, position, or state of something. It indicates that something happens within a specific area or time frame.
German
Die Präposition "in" wird verwendet, um den Ort, die Position oder den Zustand von etwas zu beschreiben. Sie zeigt an, dass etwas innerhalb eines bestimmten Bereichs oder innerhalb einer bestimmten Zeitspanne passiert.

in 📍

Populäre

zeigt Ort, Zeit, Zustand oder Art und Weise an

Die Präposition "in" wird verwendet, um verschiedene Beziehungen zwischen Wörtern in einem Satz auszudrücken. Sie kann Ort, Zeit, Zustand, Art und Weise oder andere Beziehungen anzeigen.

Example use

  • in der Schule
  • in Deutschland
  • in einem Jahr
  • in der Zeitung
  • in Ordnung
  • in Bewegung
  • in der Nacht

Synonyms

  • innerhalb
  • während
  • an
  • auf
  • zu
  • bei

Antonyms

  • aus
  • außerhalb

Examples

    German

    Der Fortschritt kommt, in Form mechanischer Uhren.

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    English

    Among them, the Anodyne, who was present in episode 8.

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    English

    But wait, you should state your salary expectations in your application?

    German

    In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    English

    Because he was forced into this film with all force.

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Und in einem anderen Raum gab es auch eine Treppe ins obere Stockwerk.

    German

    Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.

    German

    Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.

    English

    Since 2017, the plant has no longer been in operation.

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Ich war häufig in Warteschlangen von Flüchtlingen.

    German

    Die Erde wandert in einem Jahr einmal um die Sonne.

    German

    Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.

    English

    A modern state that amazes Spaniards when they arrive.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.

    English

    In addition, more Final Fantasy titles are to be released in the next few months.

    German

    Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.

    English

    A Green New Deal pulls out all the stops to make this possible.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    English

    His team analysed articles in leading German media up to August 2015.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    English

    Well, Argentina is in a really difficult situation.

    German

    In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.

    German

    Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.

    German

    also in der Küche eingesperrt, sozusagen.

    German

    Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    English

    Well, only the tough ones just get into the garden!

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    English

    I remember that from this mission to this day.

    German

    Dass wir in der Jugendherberge waren.

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    English

    You can sit in a canoe and hike along the river, so to speak.

    German

    Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.

    German

    Der Link ist in der Beschreibung da unten.

    English

    The link is in the description below.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Bei uns in Österreich streiken die Schüler.

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    English

    It feels like we're living in a bad movie.

    German

    Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.

    English

    Building land for urgently needed apartments in city centers is fallow.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    English

    There are also drains in the shower that clog up from time to time.

    German

    In elf Stunden einmal auf der Toilette gewesen.

    German

    Immer in eine Richtung rollen.

    German

    Checke, wie die Animationen in meinem Film entstanden sind.

    English

    Check out how the animations in my movie were created.

    German

    Und in einem dieser Intervalle hatte ich die Infektion in meinem Körper.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    English

    For example, I lost my driver's license when I was 20 years old in Hanover.

    German

    Danke, Christian Feld in Brüssel.

    English

    Thank you Christian Feld in Brussels.

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    English

    His visit is shorter than planned, partly due to the protests in Israel.

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    English

    They are already very aware of this pressure in the community.

    German

    Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.

    English

    The water should be as clean as possible, otherwise the water will rot in the gutter.

    German

    ...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.

    English

    ... or no idea Anything that makes you happy at that moment.

    German

    ... weil wir in dieser Apotheke zwei Kassen haben.

    English

    ... because we have two cash registers in this pharmacy.

    German

    Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.

    English

    Without Marion, she would be all alone in the USA.

    German

    Nun behaupten gleich mehrere Insider, dass das Comeback in diesem Jahr anstehe.

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    English

    And maybe I'll even make a small bow into the corner chamber.

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    English

    I've felt lonely in many romantic relationships.

    German

    Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?

    German

    Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.

    German

    Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.

    German

    Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.

    English

    In addition, a driver's license alone is not enough to drive in Shanghai.

    German

    In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...

    German

    In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    English

    Here at the airport, Alibaba is building the largest logistics center in Europe.

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    English

    In Oregon, there is only absentee voting.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...

    German

    All diese Dinge gibt es in einem vollkommenen Wettbewerb nicht!

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    English

    As a rule, they protect us from diseases and are harmless.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.

    English

    I felt like I was bathed in absolutely limitless, unconditional love.

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    English

    And I don't think I've ever been more disappointed in my life.

    German

    Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.

    German

    Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Mitten in der Pandemie bauen Sie Intensivbetten ab.

    German

    Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.

    German

    Aber wir schälen die Kartoffel eh - oder geht das in die Kartoffel rein?

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.

    German

    Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.

    German

    Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.

    English

    The federal states are demanding more money from the federal government on the refugee issue.

    German

    In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.

    German

    Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?

    German

    Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    English

    How do I feel when I'm in this relationship?

    German

    Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    English

    There is currently only one ex-GDR club playing in the Bundesliga, that is Union Berlin.

    German

    Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.

    English

    You can regularly see the three of us fat bags on the podcasts.

    German

    Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.

    English

    They are regularly in the hospital again and again.

    German

    Ich habe alles an, was ich in meinem Koffer gefunden habe.

    German

    Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.

    German

    Darüber will ich am letzten meiner sieben Tage in der Klinik mehr erfahren.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.

    German

    Eben durch Hormontabletten in meinem Fall.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    English

    We made the decision in one day.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    English

    This has been prepared over a long period of time in a sick way, so to speak.

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.

    German

    Damit stellen sie weltweit den höchsten Frauenanteil in einem politischen Amt.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    English

    It's simply unbelievable. So I'm lucky in that regard.

    German

    "Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!

    German

    Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.

    German

    Fürs Zubereiten der Grundeln wär in der Küche unten kein Platz mehr gewesen.

    German

    Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.

    English

    She became famous in the 70s as a joke in the ARD series Klimbim.

    German

    Weit weg von der Grenze in die USA.

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    English

    Whether iblAli will accept this offer is still written in the stars.

    German

    Die Flucht nach Schweden ist ein Weg in die Freiheit.

    German

    Die Feuerwehr in Düsseldorf will bestens vorbereitet sein.

    English

    The fire department in Düsseldorf wants to be well prepared.

    German

    Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.

    German

    In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.

    German

    In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.

    English

    He is therefore in 2nd place in the new AUTO BILD endurance test ranking.

    German

    In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!

    German

    In der Badewanne von Uwe Barschel.

    English

    In Uwe Barschel's bathtub.

    German

    Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!

    English

    The bars represent different age groups in the population!

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Sein Ziel: Künstliche Intelligenz in der Medizin zu nutzen.

    German

    Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    English

    A lot of gas in the magma therefore means that a lot of pressure can build up.

    German

    Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.

    German

    Ich möchte mir unbedingt ein Stäbchen in die Nase schieben.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Carmen Meier, Jahrgang 1951, bei einem Fotoshooting in Zürich.

    German

    Weghorst hat insgesamt 2 Dreierpacks in dieser Saison erzielt.

    English

    Weghorst has scored a total of 2 three-packs this season.

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    English

    Seven nations work together in Michael's company.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    In Wiesbaden sind Spezialisten in der Lage, Waffen eindeutig zu identifizieren.

    English

    In Wiesbaden, specialists are able to clearly identify weapons.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Kurz gesagt: Strache wollte unbedingt einen in der Krone haben.

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    English

    Alarm at the Bundeswehr Search and Rescue Command in Niederstetten.

    German

    In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.

    English

    Acids and bases play an important role in chemistry.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    English

    When I picked up the note, the woman didn't even look me in the eye.

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    English

    The CSD in Münster also mentioned in your application.

    German

    In diesem Fall also, ob ein hoher oder ein niedriger Preis gewählt wird.

    German

    Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.

    German

    Und in Deutschland eröffnete das erste Geschäft 1974.

    German

    In einem Seitentrakt hat die Freiwillige Feuerwehr ihren Stabsraum.

    German

    In dieser Familie kommt das ziemlich oft vor.

    German

    Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.

    English

    They also work as lifeguards in Tübingen.

    German

    9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.

    English

    9 could now finally push them to the foreground.

    German

    Zuallererst: Eine Matura macht in Österreich eben nicht jeder und jede.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    English

    The suspect is currently still in custody.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    English

    It is still in the exhibition and expires there over time.

    German

    Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.

    German

    Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.

    German

    Ich muss einfach in Bewegung bleiben. Es ist so.

    • Das Buch liegt in der Schublade.
    • Sie gehen in den Park spazieren.
    • In zwei Stunden beginnt der Film.
    • Er spricht in vielen Sprachen.