Eine große Menge oder Anzahl von etwas.
Beschreibt eine große Menge, Anzahl oder einen hohen Grad von etwas. Es kann sich auf zählbare oder unzählbare Substantive beziehen.
Es gibt so viele individuelle Situationen, wo man das Ding benutzt.
Existem muitas situações individuais em que você usa essa coisa.
Ansonsten gab es im ersten Raum auch viele kleinere Räume.
Zum Beispiel Rosenkohl enthält viel Vitamin C.
A couve de Bruxelas, por exemplo, contém muita vitamina C.
Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.
Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.
Ihr seht, dass die gelbe Strecke viel länger ist als die blaue.
Denn beim Audio aufnehmen verspreche ich mich viel zu oft.
Porque, ao gravar áudio, prometo a mim mesmo com muita frequência.
Soviel zu den Risiken und Verlusten.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Ele passou muito tempo com adultos e, sim, isso também se forma em algum lugar.
Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
An Tagen wie diesen kostet das Leben ohne Strom besonders viel Energie.
Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.
Die Methode ist einfach, du kannst dir auch ganz viel intuitiv arbeiten.
Es gibt viele Musiker und jeder kann sein Instrument am besten spielen.
Wie viele Leute lassen sich im Durchschnitt bei euch testen?
Wir wollen ein Sofa machen, das viele Menschen gemütlich finden.
Vielerorts lohnen sich Vergleiche.
Erst viel später sollte Marions seltsame Krankheit nach ihm benannt werden.
Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.
Eu me senti sozinha em muitos relacionamentos românticos.
Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.
Ein Hotel mit vielen Followern beeindruckt, man denkt, das ist gut.
So sind viele Traditionen im US-Wahlsystem historisch gewachsen.
Viele Bewohner starben, und Bruder Otto hat sie begleitet.
Muitos moradores morreram e o irmão Otto os acompanhou.
Ich wünsche euch für die bevorstehende Prüfung viel Glück.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
Porque pessoas de várias nações trabalham no canteiro de obras.
Was natürlich für eine Familie sehr viel Geld ist.
Ja, das Ding ist, du musst ja so viel Gas geben.
Haben die Gegner viele Weichziele, die du plattmachen kannst?
„Man muss jetzt dazu sagen, wir haben angefangen mit doppelt so viel Fett.
Auch viele, die wir nicht kennen. Und ich will es einfach nicht!
Mesmo muitos que não conhecemos. E eu simplesmente não quero isso!
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.
Es ist so viel kaputt gegangen in meinem Leben.
Das ist das, ne? Dieses viele Gras macht gleichgültig.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
O rei, o governo e muitos soldados fogem para a Grã-Bretanha.
Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.
Damit wir unser Lager optimal ausnutzen können und viel Platz dadurch sparen.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
Além disso, os lados da colmeia são muito mais grossos e arredondados.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Portanto, muito gás no magma significa que muita pressão pode se acumular.
Dazu mussten die Spieler verdammt viel laufen.
Fingerabdrücke können viel über die Identität des Täters verraten.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Obrigado por nos ajudar com conselhos e apoio.
Herr Fuest, warum leihen aktuell so viele Gläubiger Deutschland ihr Geld?
Sr. Fuest, por que tantos credores estão atualmente emprestando seu dinheiro para a Alemanha?
Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.
Exatamente quantos metros uma árvore tem só pode ser medido quando ela está deitada.
Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.
Quero dizer, para você, esse relacionamento envolveu muitos sonhos.
Eine Wut, die viele Opfer der Stasi teilen.
Da kommt sehr vieles zusammen.
Muitas coisas se encaixam lá.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
E também desejo a vocês muitos anos maravilhosos juntos. - Obrigado!
Die Umfrage zeigt auch: Schuld, finden viele, sind meist die anderen.
Da wurde viel darüber diskutiert, als Harry sie heiraten wollte.
Damit kann man Strom über weite Strecken ohne viele Verluste transportieren.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Eles não precisam vestir muita coisa nem nada parecido.
Meine Güte, das Ding kostet so viel wie ein Sportauto.
Meu Deus, essa coisa custa tanto quanto um carro esportivo.
Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.
Planejar uma reunião com muitas pessoas pode ser difícil.
Nach außen hin: Ich habe meine Shows gehabt für viel Geld.
Para o mundo exterior: eu fazia meus shows por muito dinheiro.
Es gibt nicht viele bekannte Vertreter dieser Spezies.
Klar, bei so einer Distanz steckt viel mehr Bewegung drin.
Claro, há muito mais movimento a essa distância.
Ja, ein Buchstabe kann viel ausmachen.
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Das junge frische Grün enthält viel Energie für seine 400 Milchkühe.
O jovem verde fresco contém muita energia para suas 400 vacas leiteiras.
Da war ja auch alles Matsch, aber hier ist halt extrem viel Matsch.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Aqui podemos ver que a carne está cheia de gordura.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Há muitas coisas às quais você precisa prestar atenção.
Und die Deutsche Bahn hat verdammt viel Stehvermögen.
Viele taten das als Gerede ab, 2020 ist es dann aber endlich soweit.
Muitos consideraram isso uma conversa, mas em 2020 finalmente chegou a hora.
Aber Tommy ganz ehrlich, du hattest jetzt echt viel Zeit alleine.
Mas Tommy, honestamente, você passou muito tempo sozinho agora.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
E há muitas razões pelas quais um barco pode virar e afundar.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Der Konzern hat Partnerschaften mit unglaublich vielen Influencern.
Also, mir gehen jetzt viele Fragen durch den Kopf.
Bem, muitas perguntas estão passando pela minha cabeça agora.
Der Geruch von exotischen Gewürzen, das Stimmengewirr vieler Sprachen.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
“Muitas crianças sabem como colocar as mãos no álcool.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Mit wie vielen Wölfen leben Sie denn aktuell zusammen?
Com quantos lobos você vive atualmente?
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Não houve uma inundação desse tipo aqui por muitos anos.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
Der Ausgang des Infinity Wars ließ viele Fans schockiert zurück.
O resultado de Infinity Wars deixou muitos fãs chocados.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
Naquela época, quando perdi peso pela primeira vez, bebi muita água. sim
Doch bis zum Stichtag konnten offenbar viel mehr Händler liefern als erwartet.
Wir haben natürlich im Handel so viel Wechsel gehabt in den letzten Jahren.
Wie viel Geborgenheit oder Nähe haben Sie von Ihren Eltern bekommen?
Quanto conforto ou proximidade seus pais lhe deram?
Geht unsere Gesellschaft viel zu leichtfertig damit um?
Also ich habe nicht viel sexuellen Kontakt einfach.
Bio musst du viele Jahre praktizieren, damit du die Überzeugung bekommst.
Você precisa praticar o orgânico por muitos anos para se convencer.
Doppelt so viele Halswirbel wie wir. Genau.
Die haben auf jeden Fall viel mit Drogen zu tun gehabt.
Eles definitivamente tinham muito a ver com drogas.
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Und vieles liegt noch im Argen und daran arbeiten wir.
E ainda há muita coisa errada e estamos trabalhando nisso.
Kaum eine Firma in Deutschland baut so viel wie seine.
Da geht's immer darum, wir möchten so viele Eizellen wie möglich bekommen.
Viele Fans hassen ihn geradezu mit Leidenschaft.
Leider ist unser Aufenthalt wegen der langen Anreise viel zu kurz.
Infelizmente, nossa estadia é muito curta devido à longa viagem.
Sondern es hängen bei allen Sachen ganz viele andere Kräfte mit dabei.
Bei ihm ist die Krankheit viel weiter fortgeschritten.
Das ist für eine Stadt wie Karlsruhe enorm viel.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
Definitivamente, experimentamos tantas coisas maravilhosas.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
Ambas as mulheres moram para alugar e não terão muito dinheiro na velhice.
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
A mãe ficou muito enfraquecida com os muitos eventos e com a fuga.
Da ist viel Alkohol im Spiel.
Há muito álcool envolvido.
Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.
Depende de quanto ele se move ao ar livre.
Spontan schließen sich ganz viele Soldaten und Arbeiter dem Aufstand an.
Muitos soldados e trabalhadores se juntam espontaneamente à revolta.
Viele hassen ihren Körper, wenn der schlimm behandelt worden ist.
Aber meiner Meinung nach macht der Film sehr vieles mehr richtig als falsch.
Deshalb haben Menschen im Alter nicht mehr so viel Kraft wie in jungen Jahren.
É por isso que as pessoas na velhice não têm mais tanta força quanto quando eram jovens.
Noch viel Arbeit also, bis aus diesen Schweinehälften Wurst wird.
Portanto, ainda há muito trabalho a ser feito antes que essas metades de porco se tornem salsicha.
Innerhalb der NATO wird zurzeit noch viel getestet und geforscht.
Reisbeutel mit viel Soße und Ei!
Dabei haben sie viel Spaß mit Tigerente, Frosch und den Kindern.
Advérbio
Möglichkeit oder Unsicherheit ausdrücken.
Vielleicht drückt die Möglichkeit oder Unsicherheit über etwas aus. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht sicher ist.
Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
E talvez eu até faça uma pequena reverência na câmara do canto.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Talvez você possa, mas não faça isso regularmente, certo.
Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Talvez tivesse sido melhor ir para o exterior um ano depois.
Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
Talvez seja a imigração que assusta alguns.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
Pode ser uma ideia de bebida.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Talvez vocês gostariam de velejar juntos novamente?
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Se você estiver ansioso, a vacinação pode acalmá-lo.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
Mas isso pode levar muito tempo.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Quero dizer, talvez você nem consiga compará-lo hoje em dia.
Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...
Link na descrição Talvez em alguns anos...
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.
Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Eu recomendaria que você talvez usasse algo mais escuro.
Adjetivo
Pluralform von 'viel', bezieht sich auf mehrere Personen oder Dinge.
Die Pluralform von 'viel'. Es beschreibt eine große Anzahl von Personen, Dingen oder Entitäten.
Wie viel Gleichheit braucht eine Beziehung und wie viel Unterschiede?
Hell is Us ist wieder so ein Spiel, das bei vielen noch unter dem Radar fliegt.
Soviel zu den Risiken und Verlusten.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Ele passou muito tempo com adultos e, sim, isso também se forma em algum lugar.
Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.
Wie viele Leute lassen sich im Durchschnitt bei euch testen?
Was wohl passiert, wenn sie gleich auf viele fremde Hunde trifft?
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Das ist das, ne? Dieses viele Gras macht gleichgültig.
Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.
Portanto, desta vez não tem tanto a ver com química quanto o último livro.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Obrigado por nos ajudar com conselhos e apoio.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Eles não precisam vestir muita coisa nem nada parecido.
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Bio musst du viele Jahre praktizieren, damit du die Überzeugung bekommst.
Você precisa praticar o orgânico por muitos anos para se convencer.