Eine große Menge oder Anzahl von etwas.
Beschreibt eine große Menge, Anzahl oder einen hohen Grad von etwas. Es kann sich auf zählbare oder unzählbare Substantive beziehen.
Es gibt so viele individuelle Situationen, wo man das Ding benutzt.
Есть так много индивидуальных ситуаций, когда вы используете эту вещь.
Ansonsten gab es im ersten Raum auch viele kleinere Räume.
Zum Beispiel Rosenkohl enthält viel Vitamin C.
Например, брюссельская капуста содержит много витамина С.
Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.
Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.
Ihr seht, dass die gelbe Strecke viel länger ist als die blaue.
Denn beim Audio aufnehmen verspreche ich mich viel zu oft.
Потому что, записывая аудио, я слишком часто обещаю себе.
Soviel zu den Risiken und Verlusten.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Он проводил много времени со взрослыми, и да, это тоже что-то меняет.
Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
An Tagen wie diesen kostet das Leben ohne Strom besonders viel Energie.
Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.
Die Methode ist einfach, du kannst dir auch ganz viel intuitiv arbeiten.
Es gibt viele Musiker und jeder kann sein Instrument am besten spielen.
Wie viele Leute lassen sich im Durchschnitt bei euch testen?
Wir wollen ein Sofa machen, das viele Menschen gemütlich finden.
Vielerorts lohnen sich Vergleiche.
Erst viel später sollte Marions seltsame Krankheit nach ihm benannt werden.
Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.
Во многих романтических отношениях мне было одиноко.
Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.
Ein Hotel mit vielen Followern beeindruckt, man denkt, das ist gut.
So sind viele Traditionen im US-Wahlsystem historisch gewachsen.
Viele Bewohner starben, und Bruder Otto hat sie begleitet.
Многие жители погибли, и брат Отто сопровождал их.
Ich wünsche euch für die bevorstehende Prüfung viel Glück.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
Потому что на строительной площадке работают люди из разных стран.
Was natürlich für eine Familie sehr viel Geld ist.
Ja, das Ding ist, du musst ja so viel Gas geben.
Haben die Gegner viele Weichziele, die du plattmachen kannst?
„Man muss jetzt dazu sagen, wir haben angefangen mit doppelt so viel Fett.
Auch viele, die wir nicht kennen. Und ich will es einfach nicht!
Даже многих из них мы не знаем. А мне это просто не нужно!
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.
Es ist so viel kaputt gegangen in meinem Leben.
Das ist das, ne? Dieses viele Gras macht gleichgültig.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
Король, правительство и многие солдаты бегут в Великобританию.
Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.
Damit wir unser Lager optimal ausnutzen können und viel Platz dadurch sparen.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
Кроме того, стенки улья намного толще и закруглены.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Таким образом, большое количество газа в магме означает, что может повыситься давление.
Dazu mussten die Spieler verdammt viel laufen.
Fingerabdrücke können viel über die Identität des Täters verraten.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Спасибо, что помогаете нам советами и поддержкой.
Herr Fuest, warum leihen aktuell so viele Gläubiger Deutschland ihr Geld?
Г-н Фюст, почему в настоящее время так много кредиторов кредитуют Германию?
Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.
Точно измерить, сколько метров у дерева, можно только в лежачем положении.
Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.
Я имею в виду, что для вас эти отношения были связаны с множеством мечтаний.
Eine Wut, die viele Opfer der Stasi teilen.
Da kommt sehr vieles zusammen.
Там многое сливается воедино.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
И я также желаю вам еще много прекрасных лет вместе. - Спасибо!
Die Umfrage zeigt auch: Schuld, finden viele, sind meist die anderen.
Da wurde viel darüber diskutiert, als Harry sie heiraten wollte.
Damit kann man Strom über weite Strecken ohne viele Verluste transportieren.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Им не нужно так много надевать или что-то в этом роде.
Meine Güte, das Ding kostet so viel wie ein Sportauto.
Боже мой, эта штука стоит столько же, сколько спортивный автомобиль.
Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.
Часто бывает сложно спланировать встречу с большим количеством людей.
Nach außen hin: Ich habe meine Shows gehabt für viel Geld.
Для внешнего мира: у меня были концерты за большие деньги.
Es gibt nicht viele bekannte Vertreter dieser Spezies.
Klar, bei so einer Distanz steckt viel mehr Bewegung drin.
Конечно, на таком расстоянии гораздо больше движений.
Ja, ein Buchstabe kann viel ausmachen.
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Das junge frische Grün enthält viel Energie für seine 400 Milchkühe.
Молодая свежая зелень содержит много энергии для 400 дойных коров.
Da war ja auch alles Matsch, aber hier ist halt extrem viel Matsch.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Здесь мы видим, что мясо полно жира.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Просто есть много вещей, на которые нужно обратить внимание.
Und die Deutsche Bahn hat verdammt viel Stehvermögen.
Viele taten das als Gerede ab, 2020 ist es dann aber endlich soweit.
Многие отмахнулись от этого как от разговоров, но в 2020 году это время наконец-то настало.
Aber Tommy ganz ehrlich, du hattest jetzt echt viel Zeit alleine.
Но, честно говоря, Томми, ты уже много времени проводил в одиночестве.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
И есть много причин, по которым лодка может опрокинуться и утонуть.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Der Konzern hat Partnerschaften mit unglaublich vielen Influencern.
Also, mir gehen jetzt viele Fragen durch den Kopf.
Что ж, сейчас у меня в голове возникает много вопросов.
Der Geruch von exotischen Gewürzen, das Stimmengewirr vieler Sprachen.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
«Многие дети знают, как завладеть алкоголем.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Mit wie vielen Wölfen leben Sie denn aktuell zusammen?
Со сколькими волками вы сейчас живёте?
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Такого наводнения здесь не было уже много лет.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
Der Ausgang des Infinity Wars ließ viele Fans schockiert zurück.
Исход «Войн бесконечности» шокировал многих фанатов.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
Тогда, когда я впервые похудела, я пила много воды. Да
Doch bis zum Stichtag konnten offenbar viel mehr Händler liefern als erwartet.
Wir haben natürlich im Handel so viel Wechsel gehabt in den letzten Jahren.
Wie viel Geborgenheit oder Nähe haben Sie von Ihren Eltern bekommen?
Сколько комфорта или близости вам дали родители?
Geht unsere Gesellschaft viel zu leichtfertig damit um?
Also ich habe nicht viel sexuellen Kontakt einfach.
Bio musst du viele Jahre praktizieren, damit du die Überzeugung bekommst.
Чтобы убедиться в этом, нужно много лет практиковать органику.
Doppelt so viele Halswirbel wie wir. Genau.
Die haben auf jeden Fall viel mit Drogen zu tun gehabt.
Они определенно во многом были связаны с наркотиками.
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Und vieles liegt noch im Argen und daran arbeiten wir.
Но многое еще не так, и мы работаем над этим.
Kaum eine Firma in Deutschland baut so viel wie seine.
Da geht's immer darum, wir möchten so viele Eizellen wie möglich bekommen.
Viele Fans hassen ihn geradezu mit Leidenschaft.
Leider ist unser Aufenthalt wegen der langen Anreise viel zu kurz.
К сожалению, наше пребывание слишком короткое из-за долгого путешествия.
Sondern es hängen bei allen Sachen ganz viele andere Kräfte mit dabei.
Bei ihm ist die Krankheit viel weiter fortgeschritten.
Das ist für eine Stadt wie Karlsruhe enorm viel.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
Конечно, мы пережили столько замечательных вещей.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
Обе женщины живут в аренду, и в пожилом возрасте у них не будет много денег.
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
Мать была очень ослаблена многими событиями и побегом.
Da ist viel Alkohol im Spiel.
Здесь много алкоголя.
Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.
Это зависит от того, сколько он двигается на свежем воздухе.
Spontan schließen sich ganz viele Soldaten und Arbeiter dem Aufstand an.
Многие солдаты и рабочие спонтанно присоединяются к восстанию.
Viele hassen ihren Körper, wenn der schlimm behandelt worden ist.
Aber meiner Meinung nach macht der Film sehr vieles mehr richtig als falsch.
Deshalb haben Menschen im Alter nicht mehr so viel Kraft wie in jungen Jahren.
Вот почему в пожилом возрасте у людей уже не так много сил, как в молодости.
Noch viel Arbeit also, bis aus diesen Schweinehälften Wurst wird.
Так что впереди еще много работы, прежде чем эти половинки свинины станут колбасой.
Innerhalb der NATO wird zurzeit noch viel getestet und geforscht.
Reisbeutel mit viel Soße und Ei!
Dabei haben sie viel Spaß mit Tigerente, Frosch und den Kindern.
Наречие
Möglichkeit oder Unsicherheit ausdrücken.
Vielleicht drückt die Möglichkeit oder Unsicherheit über etwas aus. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht sicher ist.
Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
И, может быть, я даже сделаю небольшой бант в угловую камеру.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Хммм. Возможно, вы могли бы, но не делайте это регулярно, верно.
Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Возможно, было бы лучше уехать за границу через год.
Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
Возможно, именно иммиграция пугает некоторых.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
Возможно, это идея с выпивкой.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Возможно, вы хотели бы снова отправиться в плавание вместе?
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Если вы беспокоитесь, вакцинация может успокоить вас.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
Но это может занять слишком много времени.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Я имею в виду, что в наши дни вы, возможно, даже не сможете сравнить это.
Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...
Ссылка в описании Возможно, через несколько лет...
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.
Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Я бы порекомендовал вам использовать что-то более темное.
Прилагательное
Pluralform von 'viel', bezieht sich auf mehrere Personen oder Dinge.
Die Pluralform von 'viel'. Es beschreibt eine große Anzahl von Personen, Dingen oder Entitäten.
Wie viel Gleichheit braucht eine Beziehung und wie viel Unterschiede?
Hell is Us ist wieder so ein Spiel, das bei vielen noch unter dem Radar fliegt.
Soviel zu den Risiken und Verlusten.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Он проводил много времени со взрослыми, и да, это тоже что-то меняет.
Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.
Wie viele Leute lassen sich im Durchschnitt bei euch testen?
Was wohl passiert, wenn sie gleich auf viele fremde Hunde trifft?
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Das ist das, ne? Dieses viele Gras macht gleichgültig.
Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.
Так что на этот раз химия не так уж и связана, как предыдущая книга.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Спасибо, что помогаете нам советами и поддержкой.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Им не нужно так много надевать или что-то в этом роде.
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Bio musst du viele Jahre praktizieren, damit du die Überzeugung bekommst.
Чтобы убедиться в этом, нужно много лет практиковать органику.