Eine große Menge oder Anzahl von etwas.
Beschreibt eine große Menge, Anzahl oder einen hohen Grad von etwas. Es kann sich auf zählbare oder unzählbare Substantive beziehen.
Es gibt so viele individuelle Situationen, wo man das Ding benutzt.
Il y a tellement de situations individuelles où vous utilisez cette chose.
Ansonsten gab es im ersten Raum auch viele kleinere Räume.
Zum Beispiel Rosenkohl enthält viel Vitamin C.
Les choux de Bruxelles, par exemple, contiennent beaucoup de vitamine C.
Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.
Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.
Ihr seht, dass die gelbe Strecke viel länger ist als die blaue.
Denn beim Audio aufnehmen verspreche ich mich viel zu oft.
Parce que lorsque j'enregistre du son, je me le promets bien trop souvent.
Soviel zu den Risiken und Verlusten.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Il a passé beaucoup de temps avec des adultes et oui, cela se reflète aussi quelque part.
Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
An Tagen wie diesen kostet das Leben ohne Strom besonders viel Energie.
Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.
Die Methode ist einfach, du kannst dir auch ganz viel intuitiv arbeiten.
Es gibt viele Musiker und jeder kann sein Instrument am besten spielen.
Wie viele Leute lassen sich im Durchschnitt bei euch testen?
Wir wollen ein Sofa machen, das viele Menschen gemütlich finden.
Vielerorts lohnen sich Vergleiche.
Erst viel später sollte Marions seltsame Krankheit nach ihm benannt werden.
Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.
Je me suis sentie seule dans de nombreuses relations amoureuses.
Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.
Ein Hotel mit vielen Followern beeindruckt, man denkt, das ist gut.
So sind viele Traditionen im US-Wahlsystem historisch gewachsen.
Viele Bewohner starben, und Bruder Otto hat sie begleitet.
De nombreux résidents sont morts et frère Otto les a accompagnés.
Ich wünsche euch für die bevorstehende Prüfung viel Glück.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
Parce que des personnes de nombreux pays travaillent sur le chantier de construction.
Was natürlich für eine Familie sehr viel Geld ist.
Ja, das Ding ist, du musst ja so viel Gas geben.
Haben die Gegner viele Weichziele, die du plattmachen kannst?
„Man muss jetzt dazu sagen, wir haben angefangen mit doppelt so viel Fett.
Auch viele, die wir nicht kennen. Und ich will es einfach nicht!
Même beaucoup d'entre eux ne sont pas connus. Et je n'en veux tout simplement pas !
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.
Es ist so viel kaputt gegangen in meinem Leben.
Das ist das, ne? Dieses viele Gras macht gleichgültig.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
Le roi, le gouvernement et de nombreux soldats fuient vers la Grande-Bretagne.
Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.
Damit wir unser Lager optimal ausnutzen können und viel Platz dadurch sparen.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
De plus, les côtés de la ruche sont beaucoup plus épais et arrondis.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Une grande quantité de gaz dans le magma signifie donc qu'une forte pression peut s'accumuler.
Dazu mussten die Spieler verdammt viel laufen.
Fingerabdrücke können viel über die Identität des Täters verraten.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Merci de nous avoir aidés par vos conseils et votre soutien.
Herr Fuest, warum leihen aktuell so viele Gläubiger Deutschland ihr Geld?
Monsieur Fuest, pourquoi tant de créanciers prêtent-ils actuellement leur argent à l'Allemagne ?
Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.
Le nombre exact de mètres d'un arbre ne peut être mesuré que lorsqu'il est couché.
Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.
Je veux dire, pour toi, cette relation impliquait beaucoup de rêves.
Eine Wut, die viele Opfer der Stasi teilen.
Da kommt sehr vieles zusammen.
Beaucoup de choses s'y rejoignent.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
Et je vous souhaite également de nombreuses années merveilleuses ensemble. - Merci !
Die Umfrage zeigt auch: Schuld, finden viele, sind meist die anderen.
Da wurde viel darüber diskutiert, als Harry sie heiraten wollte.
Damit kann man Strom über weite Strecken ohne viele Verluste transportieren.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Ils n'ont pas besoin d'en mettre autant ou quoi que ce soit de ce genre.
Meine Güte, das Ding kostet so viel wie ein Sportauto.
Mon Dieu, ce truc coûte autant qu'une voiture de sport.
Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.
Planifier une réunion avec de nombreuses personnes peut souvent être difficile.
Nach außen hin: Ich habe meine Shows gehabt für viel Geld.
Au monde extérieur : j'ai organisé mes émissions pour beaucoup d'argent.
Es gibt nicht viele bekannte Vertreter dieser Spezies.
Klar, bei so einer Distanz steckt viel mehr Bewegung drin.
Bien sûr, il y a beaucoup plus de mouvement à une telle distance.
Ja, ein Buchstabe kann viel ausmachen.
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Das junge frische Grün enthält viel Energie für seine 400 Milchkühe.
Le jeune légume frais contient beaucoup d'énergie pour ses 400 vaches laitières.
Da war ja auch alles Matsch, aber hier ist halt extrem viel Matsch.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Ici, nous pouvons voir que la viande est pleine de graisse.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Il y a juste beaucoup de choses auxquelles vous devez faire attention.
Und die Deutsche Bahn hat verdammt viel Stehvermögen.
Viele taten das als Gerede ab, 2020 ist es dann aber endlich soweit.
Beaucoup ont rejeté cela comme un discours, mais en 2020, le moment est enfin venu.
Aber Tommy ganz ehrlich, du hattest jetzt echt viel Zeit alleine.
Mais Tommy, honnêtement, tu as passé beaucoup de temps seul maintenant.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
Et il existe de nombreuses raisons pour lesquelles un bateau peut chavirer et couler.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Der Konzern hat Partnerschaften mit unglaublich vielen Influencern.
Also, mir gehen jetzt viele Fragen durch den Kopf.
Eh bien, beaucoup de questions me passent par la tête en ce moment.
Der Geruch von exotischen Gewürzen, das Stimmengewirr vieler Sprachen.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
« De nombreux enfants savent comment se procurer de l'alcool.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Mit wie vielen Wölfen leben Sie denn aktuell zusammen?
Avec combien de loups vivez-vous actuellement ?
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Il n'y a pas eu une telle inondation ici depuis de nombreuses années.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
Der Ausgang des Infinity Wars ließ viele Fans schockiert zurück.
Le résultat d'Infinity Wars a choqué de nombreux fans.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
À l'époque, lorsque j'ai perdu du poids pour la première fois, je buvais beaucoup d'eau. Oui
Doch bis zum Stichtag konnten offenbar viel mehr Händler liefern als erwartet.
Wir haben natürlich im Handel so viel Wechsel gehabt in den letzten Jahren.
Wie viel Geborgenheit oder Nähe haben Sie von Ihren Eltern bekommen?
Dans quelle mesure vos parents vous ont-ils apporté du réconfort ou de la proximité ?
Geht unsere Gesellschaft viel zu leichtfertig damit um?
Also ich habe nicht viel sexuellen Kontakt einfach.
Bio musst du viele Jahre praktizieren, damit du die Überzeugung bekommst.
Il faut pratiquer le bio pendant de nombreuses années pour s'en convaincre.
Doppelt so viele Halswirbel wie wir. Genau.
Die haben auf jeden Fall viel mit Drogen zu tun gehabt.
Ils avaient certainement beaucoup à voir avec la drogue.
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Und vieles liegt noch im Argen und daran arbeiten wir.
Et il y a encore beaucoup de choses qui ne vont pas et nous y travaillons.
Kaum eine Firma in Deutschland baut so viel wie seine.
Da geht's immer darum, wir möchten so viele Eizellen wie möglich bekommen.
Viele Fans hassen ihn geradezu mit Leidenschaft.
Leider ist unser Aufenthalt wegen der langen Anreise viel zu kurz.
Malheureusement, notre séjour est beaucoup trop court en raison du long trajet.
Sondern es hängen bei allen Sachen ganz viele andere Kräfte mit dabei.
Bei ihm ist die Krankheit viel weiter fortgeschritten.
Das ist für eine Stadt wie Karlsruhe enorm viel.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
Nous avons certainement vécu tellement de choses merveilleuses.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
Les deux femmes vivent pour le loyer et n'auront pas beaucoup d'argent à un âge avancé.
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
La mère était très affaiblie par les nombreux événements et l'évasion.
Da ist viel Alkohol im Spiel.
Il y a beaucoup d'alcool en jeu.
Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.
Cela dépend de la fréquence à laquelle il se déplace à l'extérieur.
Spontan schließen sich ganz viele Soldaten und Arbeiter dem Aufstand an.
De nombreux soldats et ouvriers rejoignent spontanément le soulèvement.
Viele hassen ihren Körper, wenn der schlimm behandelt worden ist.
Aber meiner Meinung nach macht der Film sehr vieles mehr richtig als falsch.
Deshalb haben Menschen im Alter nicht mehr so viel Kraft wie in jungen Jahren.
C'est pourquoi les personnes âgées n'ont plus autant de force que lorsqu'elles étaient jeunes.
Noch viel Arbeit also, bis aus diesen Schweinehälften Wurst wird.
Il reste donc encore beaucoup de travail avant que ces moitiés de porc ne deviennent des saucisses.
Innerhalb der NATO wird zurzeit noch viel getestet und geforscht.
Reisbeutel mit viel Soße und Ei!
Dabei haben sie viel Spaß mit Tigerente, Frosch und den Kindern.
Adverbe
Möglichkeit oder Unsicherheit ausdrücken.
Vielleicht drückt die Möglichkeit oder Unsicherheit über etwas aus. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht sicher ist.
Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
Et peut-être que je ferai même un petit salut dans la chambre d'angle.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Peut-être que vous pourriez, mais ne le faites pas régulièrement, non ?
Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Peut-être aurait-il mieux valu partir à l'étranger un an plus tard.
Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
C'est peut-être l'immigration qui fait peur à certains.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
C'est peut-être une idée d'alcool.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Peut-être aimeriez-vous faire à nouveau de la voile ensemble ?
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Si vous êtes anxieuse, la vaccination peut vous calmer.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
Mais cela risque de prendre trop de temps.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Je veux dire, vous ne pourrez peut-être même pas le comparer ces derniers temps.
Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...
Lien dans la description Peut-être dans quelques années...
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.
Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Je vous recommande peut-être d'utiliser quelque chose de plus sombre.
Adjectif
Pluralform von 'viel', bezieht sich auf mehrere Personen oder Dinge.
Die Pluralform von 'viel'. Es beschreibt eine große Anzahl von Personen, Dingen oder Entitäten.
Wie viel Gleichheit braucht eine Beziehung und wie viel Unterschiede?
Hell is Us ist wieder so ein Spiel, das bei vielen noch unter dem Radar fliegt.
Soviel zu den Risiken und Verlusten.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Il a passé beaucoup de temps avec des adultes et oui, cela se reflète aussi quelque part.
Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.
Wie viele Leute lassen sich im Durchschnitt bei euch testen?
Was wohl passiert, wenn sie gleich auf viele fremde Hunde trifft?
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Das ist das, ne? Dieses viele Gras macht gleichgültig.
Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.
Cette fois-ci, cela n'a donc pas autant à voir avec la chimie que le dernier livre.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Merci de nous avoir aidés par vos conseils et votre soutien.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Ils n'ont pas besoin d'en mettre autant ou quoi que ce soit de ce genre.
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Bio musst du viele Jahre praktizieren, damit du die Überzeugung bekommst.
Il faut pratiquer le bio pendant de nombreuses années pour s'en convaincre.