unter anderem

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "unter anderem" на немецком

un·ter·an·de·rem

/ˈʊntɐ ˈandəʁəm/

Перевод "unter anderem" с немецкого на русский:

среди прочего

Russian
Фраза "unter anderem" означает "среди прочего" или "между прочим". Ее используют, чтобы указать, что кроме упомянутых, есть и другие вещи или примеры.
German
Die Redewendung "unter anderem" wird verwendet, um anzugeben, dass es noch weitere Dinge oder Faktoren gibt, die nicht ausdrücklich genannt werden, aber ebenfalls relevant sind.

unter anderem ➕

Populäre

zeigt, dass es noch mehr gibt

среди прочего

Dieser Ausdruck wird verwendet, um anzuzeigen, dass es neben den bereits genannten noch weitere Dinge oder Personen gibt, die relevant sind, aber nicht alle einzeln aufgezählt werden.

Example use

  • unter anderem auch
  • unter anderem deshalb
  • unter anderem wegen

Synonyms

  • zum Beispiel
  • beispielsweise
  • etwa
  • insbesondere
  • namentlich

Examples

    German

    Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.

    Russian

    Одна из худших вещей — моё левое ухо.

    German

    Jetzt haben Sie unter anderem 500 Gramm Crystal gefunden.

    Russian

    Теперь вы нашли, среди прочего, 500 граммов хрусталя.

    German

    Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.

    Russian

    И здесь это, в частности, приводит к удорожанию немецких товаров за рубежом.

    German

    Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.

    Russian

    В том числе из-за поджога, но никто не пострадал.

    German

    Dabei verglich er das Ganze unter anderem auch mit dem Kampf Rocky vs.

    German

    Unter anderem auch der größte Vulkan Europas, der Ätna.

    Russian

    Среди прочего, самый большой вулкан в Европе, гора Этна.

    German

    Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.

    Russian

    В свободное время он играет, среди прочего, в настольный теннис, нирвану и красное вино.

    German

    Konkret ist es unter anderem die Familienpartei.

    Russian

    В частности, это включает семейную вечеринку.

    German

    Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.

    Russian

    До этого он, помимо прочего, возглавлял мощную отечественную разведывательную службу ФСБ.

    German

    Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.

    Russian

    Это, в частности, хорошо проявилось в федеральной избирательной кампании 2021 года.

    German

    die unter anderem leugnen, dass die Vereinigten Staaten eine Demokratie sind.

    Russian

    которые, среди прочего, отрицают, что Соединенные Штаты являются демократическим государством.

    German

    Diskutiert wird dabei unter anderem über die Ukraine und Georgien.

    Russian

    Среди прочего, будут обсуждаться Украина и Грузия.

    German

    Mit Firmen unter anderem in New York und Berlin.

    Russian

    В частности, с компаниями в Нью-Йорке и Берлине.

    German

    Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.

    Russian

    Среди прочего, должны появиться новости о Super Smash Bros.

    German

    In diesem Notizbuch sieht man unter anderem den Namen Anthony Goldst- ... ein.

    Russian

    В этой записной книжке вы можете увидеть, среди прочего, имя Энтони Голсст-...

    German

    Unter anderem kamen Grafik und Sounddesign bei den Fans nicht gut an.

    Russian

    Помимо прочего, графика и звуковой дизайн не были хорошо восприняты фанатами.

    German

    Unter anderem wegen deren Politik gegenüber Russland.

    Russian

    В том числе из-за их политики в отношении России.

    German

    So vermittelt er seinen Schülern unter anderem, dass die Erde eine Kugel ist.

    German

    Unter anderem halt, weil ein Kind eine Behinderung haben könnte.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Sie lassen sie unter anderem bei HDW in Kiel wieder auftakeln.

    Russian

    Они перезапускают их, в частности, в HDW в Киле.

    German

    Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.

    Russian

    Это одна из причин, по которой Nike пришлось заплатить 2,4 миллиарда долларов налогов в 2018 году.

    German

    Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.

    Russian

    Среди прочего: стол из цельного дерева за 299 евро.

    German

    Und was haben die mit Ihrer Identität unter anderem Namen dann gemacht?

    Russian

    А что же они сделали с твоей личностью под другим именем?

    German

    Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.

    Russian

    Что, помимо прочего, очень поможет заснуть.

    German

    Was wird denn unter anderem in Zukunft da instand gesetzt?

    German

    Es steht für: Im Gehirn ist unter anderem der Dopaminstoffwechsel gestört.

    Russian

    Это означает: в мозге, помимо прочего, нарушается метаболизм дофамина.

    German

    Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.

    Russian

    Выражением полнокровия является, среди прочего, сильно покрасневшее лицо.

    German

    Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.

    Russian

    Сначала Нина ищет фруктовые деревья, в том числе груши и яблоки.

    German

    Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.

    Russian

    Schufa, среди прочих, предоставляет информацию об этом.

    German

    Das kann unter anderem die Strömungen verändern.

    Russian

    Помимо прочего, это может изменить потоки.

    German

    Darunter fielen unter anderem die Republic Commando und die ARC Trooper.

    Russian

    В их число входили Республиканский коммандос и солдат ARC.

    German

    Der braune Schlamm aus dem Abrieb besteht unter anderem aus Siliziumdioxid.

    Russian

    Коричневый шлам, образующийся в результате истирания, состоит, среди прочего, из диоксида кремния.

    German

    Für diese Aufgabe wird unter anderem das System ABRA eingesetzt.

    German

    Man wollte unter anderem, dass ich als Person Nasser männlich rüberkomme.

    Russian

    Среди прочего, они хотели, чтобы я выглядел как мужчина Насера.

    German

    Das sind unter anderem die Fragen dabei.

    Russian

    Таковы, в частности, вопросы.

    German

    Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.

    Russian

    Среди прочего, он изучает пробелы в безопасности в компаниях.

    German

    schreiben unter anderem die Spezialisten von Carbon Brief aus Großbritannien.

    Russian

    В частности, пишут специалисты Carbon Brief из Великобритании.

    German

    Dafür braucht man unter anderem Grundwasser-Messstellen.

    German

    Und zu Ihren Kundinnen zählen unter anderem Rihanna und Emma Watson.

    Russian

    А среди ваших клиентов — Рианна и Эмма Уотсон.

    German

    Unter anderem an einer groß angelegten Studie in Israel.

    German

    Unter anderem: dass der Stecker in die sogenannte OBD2-Schnittstelle muss.

    German

    Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.

    Russian

    Помимо прочего, для этого страна должна радикально сократить свои расходы.

    German

    Unter anderem darüber wollen wir heute mit Brigadegeneral Dr.

    Russian

    Среди прочего, мы хотим поговорить с бригадным генералом доктором.

    German

    Unter anderem, wenn auch nur indirekt, im Jemen.

    Russian

    Среди прочего, хотя и косвенно, в Йемене.

    German

    Das liegt unter anderem an Anspielungen auf bekannte Filme.

    Russian

    Это связано, в том числе, с аллюзиями на известные фильмы.

    German

    Unter anderem solle Personal aus Erwachsenen-Stationen verlegt werden.

    German

    Das ist unter anderem der einzige Mann, von dem ich weiß, der in mir ist.

    Russian

    Кроме всего прочего, это единственный мужчина, которого я знаю, кто есть во мне.

    German

    In Ghana wurden unter anderem 30 neue Schulgebäude gebaut.

    Russian

    Среди прочего, в Гане было построено 30 новых школьных зданий.

    • Ich möchte unter anderem Äpfel und Bananen kaufen.
    • Sie spricht unter anderem Deutsch und Englisch.
    • Wir haben unter anderem über das Wetter gesprochen.