zeigt eine Bedingung oder einen Zeitpunkt an
Dieses Wort wird verwendet, um eine Bedingung oder einen Zeitpunkt auszudrücken, von dem etwas anderes abhängt oder an dem etwas passiert.
Wenn man darauf achtet, dass das Wasser sauber ist, bleiben auch sie gesund.
Если вы убедитесь, что вода чистая, они тоже останутся здоровыми.
Wenn die das bei allen Videos machen, ist mein Kanal weg.
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Потому что одиночество не означает, что мне одиноко.
Wenn Sie uns mal zeigen, was da alles zu finden ist.
Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.
Если меня это не беспокоит, я определенно смогу это сделать.
Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.
Wenn ihr es nicht wollt, dann nutzt diesen Mode nicht, easy peasy.
Wenn die Erde um die Sonne fliegt, behält sie ihre Neigung bei!
Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.
Denn wenn Angehörige von Gewaltsopfern fragen, warum?
Потому что, когда родственники жертв насилия спрашивают, почему?
Wenn es die OP nicht gegeben hätte, hätte es keinen Umsatz gegeben.
Wenn ich nicht mithalten kann, wird hinter dem Rücken gelästert.
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.
Когда вы не так хотите пить, просто немного жажды.
Wenn wir das tun würden, wäre das eine Straftat, oder?
Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.
Wenn da meine Kirche mitmacht, bin ich empört und traurig.
Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.
Я бы посоветовал, если вам интересна эта тема.
Wenn du dich verletzt, können wir den Film nicht weitermachen.
Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.
Und wie viele Betreuer sind dann, wenn jetzt eine Gruppe von 8?
Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.
Wenn Sie fertig sind, putzen Sie die Ablage, die Saucenflecken.
Wenn man dasselbe Geschlecht hat wie Hillary Clinton.
Allerdings kann man die Spiele weiter spielen, wenn man sie bereits hat.
Однако вы можете продолжать играть в игры, если они у вас уже есть.
Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.
Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.
Просто убедитесь, что вы скатываетесь, когда встаете.
Wenn Sie nicht an Gnade zunehmen, nehmen Sie an Gnade ab.
Если вы не увеличиваете милосердие, вы уменьшаете милосердие.
Denn wenn wir körperlich nicht zusammenpassen, kann die Ehe scheitern.
Du siehst, es hat schon was Schönes, wenn man sein eigenes Brot isst.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Praktisch, wenn man eine gut sortierte Nachbarin hat.
Was wohl passiert, wenn sie gleich auf viele fremde Hunde trifft?
Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.
Wenn meine Entlassung ansteht, bin ich gerne bereit Ihnen zu helfen.
Wäre komisch gewesen, wenn es ganz ruhig gewesen wäre.
Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.
Wenn ein Stürmer auf ihn zuläuft, wird das Tor so klein wie ein Mauseloch.
Wenn er den Wirt verlässt, fügt er seinem Ziel massiven Schaden zu.
Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?
Что я чувствую, когда нахожусь в этих отношениях?
Und es ist immer gut, wenn der Therapeut selber auch einen Schatten hat.
Wie stark ist es, wenn ich spreche?
Das ist so massiv und schwer und tut weh, wenn's auf 'n Finger fällt.
Оно такое массивное и тяжелое, и при падении на палец больно.
Wenn man ein Messer sieht, weicht man einfach zurück.
Habt keinen Sex, wenn ihr keinen Bock auf Sex habt.
Не занимайтесь сексом, если вам не хочется заниматься сексом.
Wenn das Original nicht aus Stein wäre.
Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.
Вот тогда и раздражает, когда дети тоже надоедают.
Wäre Schade wenn diese Karriere jetz ein rapides Ende nimmt.
Wir starten, wenn es komplett dunkel ist.
Мы начинаем, когда совсем стемнеет.
Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.
Также разумно, если у отца нет офиса по соседству.
Wir kommen zurück, wenn die Deutschen weg sind.
Wenn Elektronen schwingen, dann senden sie auch wieder Licht aus.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Заблаговременно заметить, когда к вам приближается облачная стена.
So verliert man weniger Zeit, als wenn ich die Sendung hinten suchen würde.
Selbst wenn die Bedingung am Ende nicht wahr ist.
Даже если в конце концов это условие не соответствует действительности.
Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.
Если вы хотите найти шутку, вам нужно взглянуть на квантовую химию.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Wenn du das hörst, wie ist das für dich?
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Если мы не будем работать вместе, мы не добьемся успеха.
Wenn die sauer wird, ist das ziemlich unangenehm.
Wenn wir jetzt einen Fehler machen, ist das Fenster für immer schief!
Если мы сейчас допустим ошибку, окно навсегда останется кривым!
Wenn du meinen Koffer siehst, was da alles drin ist.
Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.
Точно измерить, сколько метров у дерева, можно только в лежачем положении.
Wenn man Hunger hat, darf man was essen.
Wenn beide Spieler eine Strategie gewählt haben erhalten wir den Spielausgang.
Если оба игрока выбрали стратегию, мы получим результат игры.
Und wenn, dann ist es so, dann kann ich mit 18 diesen Test machen.
Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.
Несмотря на то, что ситуация остается на подъеме и падении, теперь он намного сильнее морально.
Voller Energie sind wir, wenn wir das machen, wofür wir ... brennen.
Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.
Wenn jemand die Uniform anhat, allein das Reden darüber.
Wenn ja, gilt das als Beweis ihrer Zauberkraft.
Wenn der Körper sich verändert, wie reagiert sie dann?
Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.
Я очень взволнован, как и каждый раз, когда выхожу на вечеринку.
Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.
Мне нравится, когда все работают вместе, а потом едят вместе.
Wenn der Herr das nutzen möchte, und so ist es, dann lasse ich mich benutzen.
Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.
Und wenn ich "real" sage, meine ich real in der Welt von STAR WARS.
Könnte es teuer werden, wenn was kommt. Also ich bin hier sehr, sehr penibel.
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Если вы беспокоитесь, вакцинация может успокоить вас.
Wenn die morgens die Medizin nehmen muss oder abends.
Also wenn jemand Zeit hat, dann ja wohl der WDR.
Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.
Die Seele ist aber fast nie schuld, wenn die Haut verrücktspielt.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Хуже всего будет, если растение сломается.
So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.
Dass nicht in Ordnung ist, wenn ich Fleisch esse.
Что мне нехорошо есть мясо.
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Когда мы регулярно узнаем что-то новое и регулярно получаем новые знания.
Halb so wild, wenn man pragmatisch denkt.
Wenn die erste Reihe komplett ist, machst Du darüber die zweite.
Wenn du es richtig dicht haben willst, von wo kommt der Wind?
Если вы хотите, чтобы было очень тесно, откуда дует ветер?
Auch wenn es euch ein bisschen behindert – wie schöööööön!
Даже если вам это немного мешает — как прекрасное ооооооооооооооооооооооооооо
T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.
Т: Если это так, то сейчас мы очень хотим ездить по автомагистрали.
Man kann sagen, wenn Engel reisen. Also, es ist doch ein gutes Zeichen.
Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.
Если вы хотите испугаться настоящего ужаса, вы будете разочарованы.
Wenn Sie das noch mal beschreiben und zurückholen.
Wenn das Ganze musikalisch passiert, umso besser.
Und da muss man auch, wenn man eben für was einsteht, auch viel einstecken.
Und wenn es wirklich so hoch kommt, dann ... ist alles vorbei.
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Возможно, вам все равно придется занимать деньги, если на вашем счете их слишком мало.
Also da war auch gerade, wenn man essen geht oder so was war eigentlich immer.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Если все еще будет сложно, Ричи и Павел все еще есть.
Und wenn man selbst als Mensch in Schwierigkeiten gerät.
Lass uns die machen, wenn ich wieder zu Besuch komme okay?
Давай сделаем их, когда я вернусь в гости, хорошо?
Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.
Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.
Wenn der Luftwiderstand näher am Boden zunimmt, nimmt er in der Höhe ab.
Wie konntest du Nana herbringen, wenn du nicht mal die Gegend kennst?
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Er weiß, dass es schnell gehen muss, wenn der Chef kommt.
Он знает, что с приходом босса все должно быть быстро.
Und wenn die Eltern das auch nicht wollen, dann seh ich das Kind eben nicht.
Wenn er die ganze Zeit ausbrechen konnte warum tut er das erst jetzt?
Wenn er hier so hoch ist, dann dort auch.
# Immer, wenn ich traurig bin, trink ich einen Korn.
Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.
Die sagte, unfair, wenn du deinen Cousin kommen lässt, deinen Bruder nicht.
Она сказала, что нечестно пускать двоюродного брата, а не брата.
Eigentlich brauche ich immer die Kinder dafür, wenn ich irgendwas koche.
Also, wenn Sie sich an meinem Arm festhalten wollen ...
Wenn diese Gletscher verschwinden, haben wir auf der Erde ein Problem.
Wenn sie richtig angekommen sind in ihrem neuen Leben in der Stadt.
Streitet es sich leichter, wenn man zusammen eng ist, oder ist es egal?
Легче ли сражаться, когда вы находитесь рядом друг с другом, или это неважно?
Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.
На самом деле, мы всегда едим вместе по пятницам, когда вокруг достаточно людей.
Manchmal ging's halt nicht, wenn man arbeiten musste.
Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?
С какими особыми трудностями вы сталкиваетесь с огнем?
Ich freu mich gleich, wenn ich mich aufs Rad setze.
Wir können froh sein, wenn Herr Andacht die Firma nicht verklagt.
Мы будем рады, если мистер Анахт не подаст в суд на компанию.
Viele hassen ihren Körper, wenn der schlimm behandelt worden ist.
Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?
Ich werde, auch wenn ich am Hauptbahnhof bin, werde ich sogar kontrolliert.
Muss man, wenn man jung ist, Angst vor dem Alter haben?
Нужно ли бояться старости в молодости?
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Ich kann mich aber schwer angucken, wenn ich jetzt wirklich privat reden.
Wenn du keine Sportmatte hast, kannst du auf deinem Teppich mitmachen.
Ich finde das eklig, wenn man das saubermacht.
Мне отвратительно, когда ты её убираешь.
Wenn ihr es geschafft habt, dann kommt die nächste Größe dran.
Deshalb spürt es das Tier auch kaum, wenn der Pfeil trifft.
Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.
Если это не химия, то я не знаю.
Wo ist das Problem, wenn Polizei gegen Polizei ermittelt?
Wenn ihr euch fragt, ist das nicht langweilig für Navina?
Wenn wir als Familie zusammen sind, finden wir eine Wohnung.
Когда мы будем вместе всей семьей, мы найдем квартиру.
Das heißt, wir werden erst dazu gerufen, wenn die Geburt in Gang ist.
Was haben die für Rechte, wenn dieser Anbieter illegal war?
Какие права у них есть, если этот провайдер был нелегальным?
Wo kommen wir hin, wenn das jeder machen würde?
Wenn sich Luft erwärmt, wird sie nämlich leichter!
Wie ist das im Nachhinein, wenn Sie darüber nachdenken?
Wenn es zu viele sind, könnt ihr aber dafür auch ein zweites Blatt nutzen.
Если их слишком много, вы также можете использовать второй лист.
Wenn sich deine Eltern das vorstellen können ... - Dann?
Der Urlaub fängt an, wenn man sich ins Auto setzt.
Ваш отпуск начинается, когда вы садитесь в машину.
Wenn davon andere profitieren können, ist es umso besser.
Wenn es Kröpel gibt, kommt die ganze Familie Müller auf dem Hof zusammen.
Когда Крёпель рядом, вся семья Мюллер собирается на ферме.
Und wenn die Sehne intakt ist, dann zieht sich quasi der Fuß nach oben.