wenn Подчинительный союз

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "wenn" на немецком

wenn

/vɛn/

Перевод "wenn" с немецкого на русский:

если

wenn ⏳

Populäre

zeigt eine Bedingung oder einen Zeitpunkt an

Dieses Wort wird verwendet, um eine Bedingung oder einen Zeitpunkt auszudrücken, von dem etwas anderes abhängt oder an dem etwas passiert.

Example use

  • wenn ... dann
  • auch wenn
  • nur wenn
  • immer wenn
  • selbst wenn

Synonyms

  • falls
  • sofern
  • sobald

Examples

    German

    Wenn man darauf achtet, dass das Wasser sauber ist, bleiben auch sie gesund.

    Russian

    Если вы убедитесь, что вода чистая, они тоже останутся здоровыми.

    German

    Wenn die das bei allen Videos machen, ist mein Kanal weg.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Russian

    Потому что одиночество не означает, что мне одиноко.

    German

    Wenn Sie uns mal zeigen, was da alles zu finden ist.

    German

    Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.

    Russian

    Если меня это не беспокоит, я определенно смогу это сделать.

    German

    Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.

    German

    Wenn ihr es nicht wollt, dann nutzt diesen Mode nicht, easy peasy.

    German

    Wenn die Erde um die Sonne fliegt, behält sie ihre Neigung bei!

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Denn wenn Angehörige von Gewaltsopfern fragen, warum?

    Russian

    Потому что, когда родственники жертв насилия спрашивают, почему?

    German

    Wenn es die OP nicht gegeben hätte, hätte es keinen Umsatz gegeben.

    German

    Wenn ich nicht mithalten kann, wird hinter dem Rücken gelästert.

    German

    Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Russian

    Когда вы не так хотите пить, просто немного жажды.

    German

    Wenn wir das tun würden, wäre das eine Straftat, oder?

    German

    Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.

    German

    Wenn da meine Kirche mitmacht, bin ich empört und traurig.

    German

    Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.

    Russian

    Я бы посоветовал, если вам интересна эта тема.

    German

    Wenn du dich verletzt, können wir den Film nicht weitermachen.

    German

    Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.

    German

    Und wie viele Betreuer sind dann, wenn jetzt eine Gruppe von 8?

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Wenn Sie fertig sind, putzen Sie die Ablage, die Saucenflecken.

    German

    Wenn man dasselbe Geschlecht hat wie Hillary Clinton.

    German

    Allerdings kann man die Spiele weiter spielen, wenn man sie bereits hat.

    Russian

    Однако вы можете продолжать играть в игры, если они у вас уже есть.

    German

    Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.

    German

    Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.

    Russian

    Просто убедитесь, что вы скатываетесь, когда встаете.

    German

    Wenn Sie nicht an Gnade zunehmen, nehmen Sie an Gnade ab.

    Russian

    Если вы не увеличиваете милосердие, вы уменьшаете милосердие.

    German

    Denn wenn wir körperlich nicht zusammenpassen, kann die Ehe scheitern.

    German

    Du siehst, es hat schon was Schönes, wenn man sein eigenes Brot isst.

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.

    German

    Praktisch, wenn man eine gut sortierte Nachbarin hat.

    German

    Was wohl passiert, wenn sie gleich auf viele fremde Hunde trifft?

    German

    Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.

    German

    Wenn meine Entlassung ansteht, bin ich gerne bereit Ihnen zu helfen.

    German

    Wäre komisch gewesen, wenn es ganz ruhig gewesen wäre.

    German

    Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.

    German

    Wenn ein Stürmer auf ihn zuläuft, wird das Tor so klein wie ein Mauseloch.

    German

    Wenn er den Wirt verlässt, fügt er seinem Ziel massiven Schaden zu.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Russian

    Что я чувствую, когда нахожусь в этих отношениях?

    German

    Und es ist immer gut, wenn der Therapeut selber auch einen Schatten hat.

    German

    Wie stark ist es, wenn ich spreche?

    German

    Das ist so massiv und schwer und tut weh, wenn's auf 'n Finger fällt.

    Russian

    Оно такое массивное и тяжелое, и при падении на палец больно.

    German

    Wenn man ein Messer sieht, weicht man einfach zurück.

    German

    Habt keinen Sex, wenn ihr keinen Bock auf Sex habt.

    Russian

    Не занимайтесь сексом, если вам не хочется заниматься сексом.

    German

    Wenn das Original nicht aus Stein wäre.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    Russian

    Вот тогда и раздражает, когда дети тоже надоедают.

    German

    Wäre Schade wenn diese Karriere jetz ein rapides Ende nimmt.

    German

    Wir starten, wenn es komplett dunkel ist.

    Russian

    Мы начинаем, когда совсем стемнеет.

    German

    Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.

    Russian

    Также разумно, если у отца нет офиса по соседству.

    German

    Wir kommen zurück, wenn die Deutschen weg sind.

    German

    Wenn Elektronen schwingen, dann senden sie auch wieder Licht aus.

    German

    Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.

    Russian

    Заблаговременно заметить, когда к вам приближается облачная стена.

    German

    So verliert man weniger Zeit, als wenn ich die Sendung hinten suchen würde.

    German

    Selbst wenn die Bedingung am Ende nicht wahr ist.

    Russian

    Даже если в конце концов это условие не соответствует действительности.

    German

    Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.

    Russian

    Если вы хотите найти шутку, вам нужно взглянуть на квантовую химию.

    German

    Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.

    German

    Wenn du das hörst, wie ist das für dich?

    German

    Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.

    Russian

    Если мы не будем работать вместе, мы не добьемся успеха.

    German

    Wenn die sauer wird, ist das ziemlich unangenehm.

    German

    Wenn wir jetzt einen Fehler machen, ist das Fenster für immer schief!

    Russian

    Если мы сейчас допустим ошибку, окно навсегда останется кривым!

    German

    Wenn du meinen Koffer siehst, was da alles drin ist.

    German

    Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.

    Russian

    Точно измерить, сколько метров у дерева, можно только в лежачем положении.

    German

    Wenn man Hunger hat, darf man was essen.

    German

    Wenn beide Spieler eine Strategie gewählt haben erhalten wir den Spielausgang.

    Russian

    Если оба игрока выбрали стратегию, мы получим результат игры.

    German

    Und wenn, dann ist es so, dann kann ich mit 18 diesen Test machen.

    German

    Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.

    Russian

    Несмотря на то, что ситуация остается на подъеме и падении, теперь он намного сильнее морально.

    German

    Voller Energie sind wir, wenn wir das machen, wofür wir ... brennen.

    German

    Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.

    German

    Wenn jemand die Uniform anhat, allein das Reden darüber.

    German

    Wenn ja, gilt das als Beweis ihrer Zauberkraft.

    German

    Wenn der Körper sich verändert, wie reagiert sie dann?

    German

    Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.

    Russian

    Я очень взволнован, как и каждый раз, когда выхожу на вечеринку.

    German

    Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.

    Russian

    Мне нравится, когда все работают вместе, а потом едят вместе.

    German

    Wenn der Herr das nutzen möchte, und so ist es, dann lasse ich mich benutzen.

    German

    Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.

    German

    Und wenn ich "real" sage, meine ich real in der Welt von STAR WARS.

    German

    Könnte es teuer werden, wenn was kommt. Also ich bin hier sehr, sehr penibel.

    German

    Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.

    Russian

    Если вы беспокоитесь, вакцинация может успокоить вас.

    German

    Wenn die morgens die Medizin nehmen muss oder abends.

    German

    Also wenn jemand Zeit hat, dann ja wohl der WDR.

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    Die Seele ist aber fast nie schuld, wenn die Haut verrücktspielt.

    German

    Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.

    Russian

    Хуже всего будет, если растение сломается.

    German

    So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.

    German

    Dass nicht in Ordnung ist, wenn ich Fleisch esse.

    Russian

    Что мне нехорошо есть мясо.

    German

    Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.

    Russian

    Когда мы регулярно узнаем что-то новое и регулярно получаем новые знания.

    German

    Halb so wild, wenn man pragmatisch denkt.

    German

    Wenn die erste Reihe komplett ist, machst Du darüber die zweite.

    German

    Wenn du es richtig dicht haben willst, von wo kommt der Wind?

    Russian

    Если вы хотите, чтобы было очень тесно, откуда дует ветер?

    German

    Auch wenn es euch ein bisschen behindert – wie schöööööön!

    Russian

    Даже если вам это немного мешает — как прекрасное ооооооооооооооооооооооооооо

    German

    T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.

    Russian

    Т: Если это так, то сейчас мы очень хотим ездить по автомагистрали.

    German

    Man kann sagen, wenn Engel reisen. Also, es ist doch ein gutes Zeichen.

    German

    Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.

    Russian

    Если вы хотите испугаться настоящего ужаса, вы будете разочарованы.

    German

    Wenn Sie das noch mal beschreiben und zurückholen.

    German

    Wenn das Ganze musikalisch passiert, umso besser.

    German

    Und da muss man auch, wenn man eben für was einsteht, auch viel einstecken.

    German

    Und wenn es wirklich so hoch kommt, dann ... ist alles vorbei.

    German

    Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.

    Russian

    Возможно, вам все равно придется занимать деньги, если на вашем счете их слишком мало.

    German

    Also da war auch gerade, wenn man essen geht oder so was war eigentlich immer.

    German

    Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.

    Russian

    Если все еще будет сложно, Ричи и Павел все еще есть.

    German

    Und wenn man selbst als Mensch in Schwierigkeiten gerät.

    German

    Lass uns die machen, wenn ich wieder zu Besuch komme okay?

    Russian

    Давай сделаем их, когда я вернусь в гости, хорошо?

    German

    Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.

    German

    Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.

    German

    Wenn der Luftwiderstand näher am Boden zunimmt, nimmt er in der Höhe ab.

    German

    Wie konntest du Nana herbringen, wenn du nicht mal die Gegend kennst?

    German

    Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.

    German

    Er weiß, dass es schnell gehen muss, wenn der Chef kommt.

    Russian

    Он знает, что с приходом босса все должно быть быстро.

    German

    Und wenn die Eltern das auch nicht wollen, dann seh ich das Kind eben nicht.

    German

    Wenn er die ganze Zeit ausbrechen konnte warum tut er das erst jetzt?

    German

    Wenn er hier so hoch ist, dann dort auch.

    German

    # Immer, wenn ich traurig bin, trink ich einen Korn.

    German

    Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.

    German

    Die sagte, unfair, wenn du deinen Cousin kommen lässt, deinen Bruder nicht.

    Russian

    Она сказала, что нечестно пускать двоюродного брата, а не брата.

    German

    Eigentlich brauche ich immer die Kinder dafür, wenn ich irgendwas koche.

    German

    Also, wenn Sie sich an meinem Arm festhalten wollen ...

    German

    Wenn diese Gletscher verschwinden, haben wir auf der Erde ein Problem.

    German

    Wenn sie richtig angekommen sind in ihrem neuen Leben in der Stadt.

    German

    Streitet es sich leichter, wenn man zusammen eng ist, oder ist es egal?

    Russian

    Легче ли сражаться, когда вы находитесь рядом друг с другом, или это неважно?

    German

    Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.

    Russian

    На самом деле, мы всегда едим вместе по пятницам, когда вокруг достаточно людей.

    German

    Manchmal ging's halt nicht, wenn man arbeiten musste.

    German

    Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?

    Russian

    С какими особыми трудностями вы сталкиваетесь с огнем?

    German

    Ich freu mich gleich, wenn ich mich aufs Rad setze.

    German

    Wir können froh sein, wenn Herr Andacht die Firma nicht verklagt.

    Russian

    Мы будем рады, если мистер Анахт не подаст в суд на компанию.

    German

    Viele hassen ihren Körper, wenn der schlimm behandelt worden ist.

    German

    Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?

    German

    Ich werde, auch wenn ich am Hauptbahnhof bin, werde ich sogar kontrolliert.

    German

    Muss man, wenn man jung ist, Angst vor dem Alter haben?

    Russian

    Нужно ли бояться старости в молодости?

    German

    Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.

    German

    Ich kann mich aber schwer angucken, wenn ich jetzt wirklich privat reden.

    German

    Wenn du keine Sportmatte hast, kannst du auf deinem Teppich mitmachen.

    German

    Ich finde das eklig, wenn man das saubermacht.

    Russian

    Мне отвратительно, когда ты её убираешь.

    German

    Wenn ihr es geschafft habt, dann kommt die nächste Größe dran.

    German

    Deshalb spürt es das Tier auch kaum, wenn der Pfeil trifft.

    German

    Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.

    Russian

    Если это не химия, то я не знаю.

    German

    Wo ist das Problem, wenn Polizei gegen Polizei ermittelt?

    German

    Wenn ihr euch fragt, ist das nicht langweilig für Navina?

    German

    Wenn wir als Familie zusammen sind, finden wir eine Wohnung.

    Russian

    Когда мы будем вместе всей семьей, мы найдем квартиру.

    German

    Das heißt, wir werden erst dazu gerufen, wenn die Geburt in Gang ist.

    German

    Was haben die für Rechte, wenn dieser Anbieter illegal war?

    Russian

    Какие права у них есть, если этот провайдер был нелегальным?

    German

    Wo kommen wir hin, wenn das jeder machen würde?

    German

    Wenn sich Luft erwärmt, wird sie nämlich leichter!

    German

    Wie ist das im Nachhinein, wenn Sie darüber nachdenken?

    German

    Wenn es zu viele sind, könnt ihr aber dafür auch ein zweites Blatt nutzen.

    Russian

    Если их слишком много, вы также можете использовать второй лист.

    German

    Wenn sich deine Eltern das vorstellen können ... - Dann?

    German

    Der Urlaub fängt an, wenn man sich ins Auto setzt.

    Russian

    Ваш отпуск начинается, когда вы садитесь в машину.

    German

    Wenn davon andere profitieren können, ist es umso besser.

    German

    Wenn es Kröpel gibt, kommt die ganze Familie Müller auf dem Hof zusammen.

    Russian

    Когда Крёпель рядом, вся семья Мюллер собирается на ферме.

    German

    Und wenn die Sehne intakt ist, dann zieht sich quasi der Fuß nach oben.

    • Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
    • Ich gehe ins Kino, wenn ich Zeit habe.
    • Wenn du hungrig bist, gibt es Essen im Kühlschrank.