wenn Subordinating conjunction

Learn how to pronounce and effectively use "wenn" in German

wenn

/vɛn/

Translation "wenn" from German to English:

if

wenn ⏳

Populäre

zeigt eine Bedingung oder einen Zeitpunkt an

Dieses Wort wird verwendet, um eine Bedingung oder einen Zeitpunkt auszudrücken, von dem etwas anderes abhängt oder an dem etwas passiert.

Example use

  • wenn ... dann
  • auch wenn
  • nur wenn
  • immer wenn
  • selbst wenn

Synonyms

  • falls
  • sofern
  • sobald

Examples

    German

    Wenn man darauf achtet, dass das Wasser sauber ist, bleiben auch sie gesund.

    English

    If you make sure that the water is clean, they too stay healthy.

    German

    Wenn die das bei allen Videos machen, ist mein Kanal weg.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    English

    Because just being alone doesn't mean I'm lonely.

    German

    Wenn Sie uns mal zeigen, was da alles zu finden ist.

    German

    Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.

    English

    If that doesn't bother me, I can definitely do that.

    German

    Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.

    German

    Wenn ihr es nicht wollt, dann nutzt diesen Mode nicht, easy peasy.

    German

    Wenn die Erde um die Sonne fliegt, behält sie ihre Neigung bei!

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Denn wenn Angehörige von Gewaltsopfern fragen, warum?

    English

    Because when relatives of victims of violence ask why?

    German

    Wenn es die OP nicht gegeben hätte, hätte es keinen Umsatz gegeben.

    German

    Wenn ich nicht mithalten kann, wird hinter dem Rücken gelästert.

    German

    Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    English

    When you're not so thirsty, just a little thirst.

    German

    Wenn wir das tun würden, wäre das eine Straftat, oder?

    German

    Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.

    German

    Wenn da meine Kirche mitmacht, bin ich empört und traurig.

    German

    Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.

    English

    I'd suggest if you're interested in the topic.

    German

    Wenn du dich verletzt, können wir den Film nicht weitermachen.

    German

    Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.

    German

    Und wie viele Betreuer sind dann, wenn jetzt eine Gruppe von 8?

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Wenn Sie fertig sind, putzen Sie die Ablage, die Saucenflecken.

    German

    Wenn man dasselbe Geschlecht hat wie Hillary Clinton.

    German

    Allerdings kann man die Spiele weiter spielen, wenn man sie bereits hat.

    English

    However, you can continue playing the games if you already have them.

    German

    Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.

    German

    Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.

    English

    Just make sure you roll off when you get up.

    German

    Wenn Sie nicht an Gnade zunehmen, nehmen Sie an Gnade ab.

    English

    If you don't increase in mercy, you decrease in mercy.

    German

    Denn wenn wir körperlich nicht zusammenpassen, kann die Ehe scheitern.

    German

    Du siehst, es hat schon was Schönes, wenn man sein eigenes Brot isst.

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.

    German

    Praktisch, wenn man eine gut sortierte Nachbarin hat.

    German

    Was wohl passiert, wenn sie gleich auf viele fremde Hunde trifft?

    German

    Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.

    German

    Wenn meine Entlassung ansteht, bin ich gerne bereit Ihnen zu helfen.

    German

    Wäre komisch gewesen, wenn es ganz ruhig gewesen wäre.

    German

    Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.

    German

    Wenn ein Stürmer auf ihn zuläuft, wird das Tor so klein wie ein Mauseloch.

    German

    Wenn er den Wirt verlässt, fügt er seinem Ziel massiven Schaden zu.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    English

    How do I feel when I'm in this relationship?

    German

    Und es ist immer gut, wenn der Therapeut selber auch einen Schatten hat.

    German

    Wie stark ist es, wenn ich spreche?

    German

    Das ist so massiv und schwer und tut weh, wenn's auf 'n Finger fällt.

    English

    It's so massive and heavy and hurts when it falls on a finger.

    German

    Wenn man ein Messer sieht, weicht man einfach zurück.

    German

    Habt keinen Sex, wenn ihr keinen Bock auf Sex habt.

    English

    Don't have sex if you don't feel like having sex.

    German

    Wenn das Original nicht aus Stein wäre.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    English

    That's when it just gets annoying when kids get annoying too.

    German

    Wäre Schade wenn diese Karriere jetz ein rapides Ende nimmt.

    German

    Wir starten, wenn es komplett dunkel ist.

    English

    We start when it's completely dark.

    German

    Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.

    English

    It's also reasonable if the father doesn't have the office right next door.

    German

    Wir kommen zurück, wenn die Deutschen weg sind.

    German

    Wenn Elektronen schwingen, dann senden sie auch wieder Licht aus.

    German

    Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.

    English

    To notice in good time when a cloud wall is approaching you.

    German

    So verliert man weniger Zeit, als wenn ich die Sendung hinten suchen würde.

    German

    Selbst wenn die Bedingung am Ende nicht wahr ist.

    English

    Even if the condition isn't true in the end.

    German

    Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.

    English

    If you want to find the joke, you have to look at quantum chemistry.

    German

    Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.

    German

    Wenn du das hörst, wie ist das für dich?

    German

    Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.

    English

    If we don't work together, we won't get this right.

    German

    Wenn die sauer wird, ist das ziemlich unangenehm.

    German

    Wenn wir jetzt einen Fehler machen, ist das Fenster für immer schief!

    English

    If we make a mistake now, the window will be crooked forever!

    German

    Wenn du meinen Koffer siehst, was da alles drin ist.

    German

    Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.

    English

    Exactly how many meters a tree has can only be measured when it is lying down.

    German

    Wenn man Hunger hat, darf man was essen.

    German

    Wenn beide Spieler eine Strategie gewählt haben erhalten wir den Spielausgang.

    English

    If both players have chosen a strategy, we get the game outcome.

    German

    Und wenn, dann ist es so, dann kann ich mit 18 diesen Test machen.

    German

    Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.

    English

    Even though it remains an up and down, he is much stronger mentally now.

    German

    Voller Energie sind wir, wenn wir das machen, wofür wir ... brennen.

    German

    Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.

    German

    Wenn jemand die Uniform anhat, allein das Reden darüber.

    German

    Wenn ja, gilt das als Beweis ihrer Zauberkraft.

    German

    Wenn der Körper sich verändert, wie reagiert sie dann?

    German

    Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.

    English

    I'm pretty excited, like every time I go out to party.

    German

    Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.

    English

    I like it when everyone works together and then eats together.

    German

    Wenn der Herr das nutzen möchte, und so ist es, dann lasse ich mich benutzen.

    German

    Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.

    German

    Und wenn ich "real" sage, meine ich real in der Welt von STAR WARS.

    German

    Könnte es teuer werden, wenn was kommt. Also ich bin hier sehr, sehr penibel.

    German

    Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.

    English

    If you are anxious, the vaccination may calm you down.

    German

    Wenn die morgens die Medizin nehmen muss oder abends.

    German

    Also wenn jemand Zeit hat, dann ja wohl der WDR.

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    Die Seele ist aber fast nie schuld, wenn die Haut verrücktspielt.

    German

    Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.

    English

    The worst thing would be if the plant breaks down.

    German

    So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.

    German

    Dass nicht in Ordnung ist, wenn ich Fleisch esse.

    English

    That it's not okay if I eat meat.

    German

    Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.

    English

    When we regularly experience new things and regularly gain new knowledge.

    German

    Halb so wild, wenn man pragmatisch denkt.

    German

    Wenn die erste Reihe komplett ist, machst Du darüber die zweite.

    German

    Wenn du es richtig dicht haben willst, von wo kommt der Wind?

    English

    If you want it really tight, where does the wind come from?

    German

    Auch wenn es euch ein bisschen behindert – wie schöööööön!

    English

    Even if it hinders you a bit — like beautiful ööööön!

    German

    T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.

    English

    T: If so, then we really want to drive on the motorway now.

    German

    Man kann sagen, wenn Engel reisen. Also, es ist doch ein gutes Zeichen.

    German

    Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.

    English

    If you want real horror to fear, you'll be disappointed.

    German

    Wenn Sie das noch mal beschreiben und zurückholen.

    German

    Wenn das Ganze musikalisch passiert, umso besser.

    German

    Und da muss man auch, wenn man eben für was einsteht, auch viel einstecken.

    German

    Und wenn es wirklich so hoch kommt, dann ... ist alles vorbei.

    German

    Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.

    English

    You may still have to borrow money if there is too little in your account.

    German

    Also da war auch gerade, wenn man essen geht oder so was war eigentlich immer.

    German

    Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.

    English

    If things still get difficult, there are still Richie and Pavel.

    German

    Und wenn man selbst als Mensch in Schwierigkeiten gerät.

    German

    Lass uns die machen, wenn ich wieder zu Besuch komme okay?

    English

    Let's do them when I come back to visit, okay?

    German

    Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.

    German

    Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.

    German

    Wenn der Luftwiderstand näher am Boden zunimmt, nimmt er in der Höhe ab.

    German

    Wie konntest du Nana herbringen, wenn du nicht mal die Gegend kennst?

    German

    Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.

    German

    Er weiß, dass es schnell gehen muss, wenn der Chef kommt.

    English

    He knows that things have to be quick when the boss arrives.

    German

    Und wenn die Eltern das auch nicht wollen, dann seh ich das Kind eben nicht.

    German

    Wenn er die ganze Zeit ausbrechen konnte warum tut er das erst jetzt?

    German

    Wenn er hier so hoch ist, dann dort auch.

    German

    # Immer, wenn ich traurig bin, trink ich einen Korn.

    German

    Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.

    German

    Die sagte, unfair, wenn du deinen Cousin kommen lässt, deinen Bruder nicht.

    English

    She said it's unfair if you let your cousin come and not your brother.

    German

    Eigentlich brauche ich immer die Kinder dafür, wenn ich irgendwas koche.

    German

    Also, wenn Sie sich an meinem Arm festhalten wollen ...

    German

    Wenn diese Gletscher verschwinden, haben wir auf der Erde ein Problem.

    German

    Wenn sie richtig angekommen sind in ihrem neuen Leben in der Stadt.

    German

    Streitet es sich leichter, wenn man zusammen eng ist, oder ist es egal?

    English

    Is it easier to fight when you're close together, or does it not matter?

    German

    Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.

    English

    Actually, we always eat together on Fridays when there are enough people around.

    German

    Manchmal ging's halt nicht, wenn man arbeiten musste.

    German

    Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?

    English

    What are the particular challenges when you deal with fire?

    German

    Ich freu mich gleich, wenn ich mich aufs Rad setze.

    German

    Wir können froh sein, wenn Herr Andacht die Firma nicht verklagt.

    English

    We can be happy if Mr. Anacht doesn't sue the company.

    German

    Viele hassen ihren Körper, wenn der schlimm behandelt worden ist.

    German

    Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?

    German

    Ich werde, auch wenn ich am Hauptbahnhof bin, werde ich sogar kontrolliert.

    German

    Muss man, wenn man jung ist, Angst vor dem Alter haben?

    English

    When you're young, do you have to be afraid of old age?

    German

    Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.

    German

    Ich kann mich aber schwer angucken, wenn ich jetzt wirklich privat reden.

    German

    Wenn du keine Sportmatte hast, kannst du auf deinem Teppich mitmachen.

    German

    Ich finde das eklig, wenn man das saubermacht.

    English

    I find it disgusting when you clean it up.

    German

    Wenn ihr es geschafft habt, dann kommt die nächste Größe dran.

    German

    Deshalb spürt es das Tier auch kaum, wenn der Pfeil trifft.

    German

    Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.

    English

    If this isn't chemistry, then I don't know.

    German

    Wo ist das Problem, wenn Polizei gegen Polizei ermittelt?

    German

    Wenn ihr euch fragt, ist das nicht langweilig für Navina?

    German

    Wenn wir als Familie zusammen sind, finden wir eine Wohnung.

    English

    When we're together as a family, we'll find an apartment.

    German

    Das heißt, wir werden erst dazu gerufen, wenn die Geburt in Gang ist.

    German

    Was haben die für Rechte, wenn dieser Anbieter illegal war?

    English

    What rights do they have if this provider was illegal?

    German

    Wo kommen wir hin, wenn das jeder machen würde?

    German

    Wenn sich Luft erwärmt, wird sie nämlich leichter!

    German

    Wie ist das im Nachhinein, wenn Sie darüber nachdenken?

    German

    Wenn es zu viele sind, könnt ihr aber dafür auch ein zweites Blatt nutzen.

    English

    If there are too many, you can also use a second sheet.

    German

    Wenn sich deine Eltern das vorstellen können ... - Dann?

    German

    Der Urlaub fängt an, wenn man sich ins Auto setzt.

    English

    Your vacation starts when you get in the car.

    German

    Wenn davon andere profitieren können, ist es umso besser.

    German

    Wenn es Kröpel gibt, kommt die ganze Familie Müller auf dem Hof zusammen.

    English

    When Kröpel is around, the whole Müller family comes together on the farm.

    German

    Und wenn die Sehne intakt ist, dann zieht sich quasi der Fuß nach oben.

    • Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
    • Ich gehe ins Kino, wenn ich Zeit habe.
    • Wenn du hungrig bist, gibt es Essen im Kühlschrank.