unter anderem

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "unter anderem" trong tiếng Đức

un·ter·an·de·rem

/ˈʊntɐ ˈandəʁəm/

Dịch "unter anderem" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

trong số những điều khác

German
Die Redewendung "unter anderem" wird verwendet, um anzugeben, dass es noch weitere Dinge oder Faktoren gibt, die nicht ausdrücklich genannt werden, aber ebenfalls relevant sind.

unter anderem ➕

Populäre

zeigt, dass es noch mehr gibt

trong số những thứ khác

Dieser Ausdruck wird verwendet, um anzuzeigen, dass es neben den bereits genannten noch weitere Dinge oder Personen gibt, die relevant sind, aber nicht alle einzeln aufgezählt werden.

Example use

  • unter anderem auch
  • unter anderem deshalb
  • unter anderem wegen

Synonyms

  • zum Beispiel
  • beispielsweise
  • etwa
  • insbesondere
  • namentlich

Examples

    German

    Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.

    German

    Jetzt haben Sie unter anderem 500 Gramm Crystal gefunden.

    Vietnamese

    Bây giờ bạn đã tìm thấy 500 gram tinh thể, trong số những thứ khác.

    German

    Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.

    Vietnamese

    Ở đây cũng vậy, điều này làm cho các sản phẩm của Đức, trong số những thứ khác, đắt hơn ở nước ngoài.

    German

    Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác do đốt phá, nhưng không có người nào bị hại.

    German

    Dabei verglich er das Ganze unter anderem auch mit dem Kampf Rocky vs.

    German

    Unter anderem auch der größte Vulkan Europas, der Ätna.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, núi lửa lớn nhất ở châu Âu, Etna.

    German

    Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.

    Vietnamese

    Anh dành thời gian rảnh của mình để chơi bóng bàn, Niết bàn và rượu vang đỏ, trong số những thứ khác.

    German

    Konkret ist es unter anderem die Familienpartei.

    Vietnamese

    Cụ thể, đó là, trong số những thứ khác, bữa tiệc gia đình.

    German

    Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.

    Vietnamese

    Trước đó, ông, trong số những thứ khác, là người đứng đầu cơ quan tình báo trong nước hùng mạnh FSB.

    German

    Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.

    Vietnamese

    Điều này đã được nhìn thấy khá rõ trong chiến dịch bầu cử liên bang năm 2021, trong số những chiến dịch khác.

    German

    die unter anderem leugnen, dass die Vereinigten Staaten eine Demokratie sind.

    Vietnamese

    những người phủ nhận, trong số những thứ khác, rằng Hoa Kỳ là một nền dân chủ.

    German

    Diskutiert wird dabei unter anderem über die Ukraine und Georgien.

    Vietnamese

    Trong số những nước khác, Ukraine và Gruzia sẽ được thảo luận.

    German

    Mit Firmen unter anderem in New York und Berlin.

    German

    Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.

    German

    In diesem Notizbuch sieht man unter anderem den Namen Anthony Goldst- ... ein.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, cuốn sổ này bao gồm tên Anthony Goldst-...

    German

    Unter anderem kamen Grafik und Sounddesign bei den Fans nicht gut an.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, đồ họa và thiết kế âm thanh không được người hâm mộ đón nhận.

    German

    Unter anderem wegen deren Politik gegenüber Russland.

    German

    So vermittelt er seinen Schülern unter anderem, dass die Erde eine Kugel ist.

    German

    Unter anderem halt, weil ein Kind eine Behinderung haben könnte.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Sie lassen sie unter anderem bei HDW in Kiel wieder auftakeln.

    German

    Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.

    German

    Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.

    German

    Und was haben die mit Ihrer Identität unter anderem Namen dann gemacht?

    German

    Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.

    Vietnamese

    Mà, trong số những thứ khác, sẽ mang lại giấc ngủ vô cùng.

    German

    Was wird denn unter anderem in Zukunft da instand gesetzt?

    German

    Es steht für: Im Gehirn ist unter anderem der Dopaminstoffwechsel gestört.

    German

    Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.

    Vietnamese

    Biểu hiện của rất nhiều người, trong số những thứ khác, là một khuôn mặt đỏ rực rỡ.

    German

    Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.

    Vietnamese

    Đầu tiên Nina tìm kiếm cây ăn quả, bao gồm lê và táo.

    German

    Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.

    Vietnamese

    Schufa, trong số những người khác, cung cấp thông tin về điều này.

    German

    Das kann unter anderem die Strömungen verändern.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, điều này có thể thay đổi dòng chảy.

    German

    Darunter fielen unter anderem die Republic Commando und die ARC Trooper.

    Vietnamese

    Chúng bao gồm Republic Commando và ARC Trooper.

    German

    Der braune Schlamm aus dem Abrieb besteht unter anderem aus Siliziumdioxid.

    Vietnamese

    Bùn nâu từ sự mài mòn bao gồm, trong số những thứ khác, silicon dioxide.

    German

    Für diese Aufgabe wird unter anderem das System ABRA eingesetzt.

    German

    Man wollte unter anderem, dass ich als Person Nasser männlich rüberkomme.

    German

    Das sind unter anderem die Fragen dabei.

    Vietnamese

    Chúng bao gồm các câu hỏi.

    German

    Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, ông kiểm tra các lỗ hổng bảo mật trong các công ty.

    German

    schreiben unter anderem die Spezialisten von Carbon Brief aus Großbritannien.

    Vietnamese

    Các chuyên gia từ Carbon Brief từ Vương quốc Anh, trong số những người khác, viết.

    German

    Dafür braucht man unter anderem Grundwasser-Messstellen.

    German

    Und zu Ihren Kundinnen zählen unter anderem Rihanna und Emma Watson.

    German

    Unter anderem an einer groß angelegten Studie in Israel.

    German

    Unter anderem: dass der Stecker in die sogenannte OBD2-Schnittstelle muss.

    German

    Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, đất nước phải cắt giảm triệt để chi tiêu để làm như vậy.

    German

    Unter anderem darüber wollen wir heute mit Brigadegeneral Dr.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, chúng tôi muốn nói về điều này hôm nay với Chuẩn tướng Dr.

    German

    Unter anderem, wenn auch nur indirekt, im Jemen.

    Vietnamese

    Bao gồm, mặc dù chỉ gián tiếp, ở Yemen.

    German

    Das liegt unter anderem an Anspielungen auf bekannte Filme.

    Vietnamese

    Điều này là do, trong số những thứ khác, ám chỉ đến những bộ phim nổi tiếng.

    German

    Unter anderem solle Personal aus Erwachsenen-Stationen verlegt werden.

    German

    Das ist unter anderem der einzige Mann, von dem ich weiß, der in mir ist.

    Vietnamese

    Trong số những thứ khác, đây là người đàn ông duy nhất tôi biết có trong tôi.

    German

    In Ghana wurden unter anderem 30 neue Schulgebäude gebaut.

    • Ich möchte unter anderem Äpfel und Bananen kaufen.
    • Sie spricht unter anderem Deutsch und Englisch.
    • Wir haben unter anderem über das Wetter gesprochen.