Zur gleichen Zeit wie etwas anderes.
Cùng lúc với điều gì khác.
Es zeigt an, dass zwei Aktionen oder Ereignisse gleichzeitig stattfinden.
Was hat sich denn dann während der Fahrt oder danach entwickelt?
Ich werde meine Freundin vermissen während diesen sechs Monaten.
Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.
Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.
Trong khi đó, công việc vẫn tiếp tục dưới cây cầu.
Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.
Trong khi đó chỉ là một mẫu nước bọt một lần.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Ông thậm chí còn khoe khoang về điều đó trong chiến dịch tranh cử của mình.
Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.
Trong khi Cornelia Weigand chờ đợi nó, nước tiếp tục dâng lên.
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
Während der Krise hat sie sich neu erfunden.
Während Familie Clauß zögert, kaufen andere die Häuser wie am Fließband.
Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.
Die während der Operation in ihrem Gehirn eingepflanzt wird.
Währenddessen geht die Wurstproduktion für Bauer Schröder weiter.
Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.
Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.
Anh ta được cho là đi bộ qua cây cầu này trong khi hàng xóm đang quan sát tầng dưới.
Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.
Những đứa trẻ của rừng gần như bị tiêu diệt hoàn toàn trong thời gian này.
Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.
Aber während sich andere getrennt haben, sind sie noch zusammen.
Während dem Flug werde ich die Pferde tränken.
Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?
Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.
Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.
Chúng đo lường mức độ hoạt động của não trong khi ngủ.
Kevin und Tina sehen die Tests während der Schwangerschaft kritisch.
Kevin và Tina chỉ trích các xét nghiệm trong thai kỳ.
miteinander gequatscht haben während den Therapien.
Während wir diesen Film machen, sterben hier Menschen.
Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.
Mặc dù bạn không kiểm soát chúng, nhưng họ chỉ làm những điều cần thiết.
Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.
Phần khó nhất của công việc này: làm việc trong khi những người khác có thời gian nghỉ.
Während die Stimme also am Ende einer Aussage fällt, ist es anders in z.B.
Trong khi giọng nói được nghe ở cuối một tuyên bố, nó khác trong ví dụ:
Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.
Mach halt während du aber fährst mit der Scholle.
Während Sie das machen, maximal im Hohlkreuz bleiben.
30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.
30% mất doanh thu trong đại dịch.
Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.
Vâng, tôi cảm thấy thực sự ngu ngốc trong thời gian đó.
Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.
Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.
Trong khi Stefan lãng phí rất nhiều thời gian ở trạm xe buýt.
Und während der Schwangerschaft haben die mir so gefehlt.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
Laut GDL gilt während der Feiertage ein sogenannter Weihnachtsfrieden.
Während des Gebetes war der Schmerz gelindert.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Trong khi đó, Hobbs nhìn từ bệnh viện rằng có lẽ cần sự giúp đỡ.
Schon während der ganzen Kontrolle net. - Okay.
Während unten die Frau Rückfälle hatte.
Während der sechs Jahre Konsum flog Sven von der Schule, dann aus der Lehre.
Während er noch am Boden ist, schafft es aber zum Hindernis.
Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?
Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.
Ron sẽ phải chịu đựng vô cùng đau khổ trong suốt thời gian bạn chờ đợi.
Währenddessen geniesst Davids Gruppe die erste lange Abfahrt des Tages.
Achtung ihr dürft das Glas während der Reparatur nicht abkühlen lassen.
Hãy cẩn thận không để kính nguội trong quá trình sửa chữa.
Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.
Trong khi học luật, Jens Jüttner phát triển bệnh tâm thần phân liệt hoang tưởng.
Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.
Ông sinh ra trong Chiến tranh thế giới thứ hai.
Hatten Sie denn noch Kontakt zu ihm, während er an Bord war?
Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.
Trong thời kỳ kinh nguyệt, bạn cảm thấy thích quan hệ tình dục hơn.
Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.
Nhưng trong khi vật đó đang làm công việc của nó, khủng long lại xuất hiện.
Das Erlebnis ereignete sich also wieder während einer Operation?
Während der Pandemie war der Familienvater mehrfach in Kurzarbeit.
Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.
Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.
Trong khi Dany đang nghĩ về lời đề nghị, những con rồng của cô bị đánh cắp.
Frau Bischof hat während der Corona-Krise leider ihren Liebsten verloren.
Während ich dort war, machte ich ein Kaufangebot.
Khi tôi ở đó, tôi đã đưa ra một lời đề nghị mua.
Also insgesamt während meiner Krebserkrankung hatte ich 17 OPs gehabt.
Während es bei der Konkurrenz super läuft.
Sie wird ausgebaut und ist während des Sommers tagsüber gesperrt.
Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.
Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.
Trong khi các phi công tiếp tục bay, tôi giúp phi hành đoàn.
Und Scorpus errang während seiner Karriere mehr als 2000 Siege.
Während der Kindheit ist das total normal.
Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?
Während Serena ihre Narben der Ärztin zeigt, warte ich draußen.
Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.
Cảm giác của những người đi cùng trong khi sinh con hầu như không được nghiên cứu.
Tja. Während ihr diese Worte hört, wartet noch viel mehr "Walulis" auf euch.
Doch was während der Geburt passiert ist, verrät die Ärztin erst jetzt.
Während in anderen Sprachen ein Entgegenkommen vorhanden ist.
Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.
Nhiệm vụ đầu tiên trong ca đêm này đến vào khoảng 9 giờ tối.
Während zehn weitere Außenstellen der Behörde gerade überprüft werden.
Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.
Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.
Trong khi gỗ khô, thang cuối cùng cũng có thể hoạt động.
Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.
Nhà máy vẫn là một mối đe dọa, đặc biệt là trong chiến tranh.
Wir selbst haben noch während unserer Abreise einen Angriff erlebt.
Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.
Währenddessen wird John jedoch von einem T-5000 angegriffen.
Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.
Werde Nichtraucher während Du rauchst.
Wir bauen die Rampe, während die anderen das Auto verschweißen.
Denn während der eine Trickdieb ihn ablenkte, klaute der andere die Tasche.
Bởi vì trong khi một tên trộm lừa đánh lạc hướng anh ta, người kia đã đánh cắp chiếc túi.
Dennis wird während seines Fluchtversuchs von einem Dilophosaurus getötet.
Dennis bị giết bởi một Dilophosaurus trong khi cố gắng trốn thoát.
Das treibt während Wochen Zehntausende von Menschen in Tiflis auf die Strasse.
Die Patientin ist während eines Reitturniers vom Pferd abgeworfen worden.
Während ihr Partner das meiste Geld beisteuert.
Trong khi đối tác của họ đóng góp phần lớn tiền.
Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.
Bạn đã bao giờ thấy tôi không hấp dẫn trong mối quan hệ của chúng tôi?
Während parallel die Auseinander- setzung mit Buschmann eskalierte.
Während wir Deutschen eher auf die Fäkalien zurückgreifen.
Trong khi người Đức chúng ta có xu hướng sử dụng phân.
Ich hab auch während der Arbeit getrunken, ich war Spiegeltrinkerin.
Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.
Trong khi Boba đã có thể trốn thoát cùng với những thợ săn tiền thưởng khác và con tin.
während der Streams angefangen zu trinken und solche Geschichten.
Deine Mutter hat während der Schwangerschaft Alkohol getrunken.
Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.
Der ist gerade rausgekommen, während wir diesen Beitrag fertiggestellt haben.
Vertraglich war es Maruti nicht erlaubt, während ihrer Arbeit abzunehmen.
Dazu, dass Thelen offenbar verkaufen wollte, während er um Anleger warb.
Về thực tế là Thelen dường như muốn bán trong khi tuyển dụng nhà đầu tư.
Viele Hände werden während der Ernte gebraucht.
Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.
Vào tháng 9, anh phải ném một cầu thủ ra khỏi sân trong một trận đấu.
Aber dann während dem Referat klappt das eigentlich alles gut.
Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.
Nhưng trong thời gian khóa cửa, tất nhiên sẽ ít người hiến máu hơn.
Und er blieb bis morgens 4, 5, 6, 7 Uhr, während ich da am Bett war.
Während der Dreharbeiten wird es eine überraschende Entwicklung geben.
Frag mich ja wieso das nicht beliebter war während seiner Beta.
Während der Wintermonate sollte der Boden eigentlich gut durchfeuchtet sein.
Trong những tháng mùa đông, đất thực sự cần được làm ẩm tốt.
Und während die Malerin dieses Bild malt, verliebt sie sich in ihr Modell.
Was sind denn solche Ursachen für Fehler während Operationen?
Während der ersten Monate in Uruguay lebten die beiden im Container.
Trong những tháng đầu tiên ở Uruguay, cả hai sống trong các container.
Während draußen gearbeitet wird, wird drinnen geklönt.
Trong khi mọi người làm việc bên ngoài, có âm thanh bên trong.
Dieses Messer schleift sich deshalb selbst - während man damit schneidet.
Während er mit seiner quietschlig-wackeligen Laterne davonschlurft.
Trong khi anh ta xáo trộn đi với chiếc đèn lồng rít, lắc lư của mình.
Das verrückte Verbot gilt während der gesamten Kaiserzeit.
Während sie weiter gründlich ihre Profile auf LinkedIn und X löschen.
Während der Vater am Ende vom Video noch an einer einzelnen Socke verzweifelt.
Während die Farbe trocknet, könnt ihr schon mal mit der Montage loslegen.
Trong khi sơn đang khô, bạn có thể bắt đầu lắp ráp.
Das Gehirn hat auch während des Fastens einen hohen Energieverbrauch.
Bộ não tiêu thụ rất nhiều năng lượng ngay cả trong thời gian nhịn ăn.
Und die bekamen während der Studie auch teilweise Bauchkrämpfe und Durchfall.
Keinerlei Anlass also, sich während der Schwangerschaft Sorgen zu machen.
Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.
Währenddessen soll er außerdem weiter Morddrohungen ausgesprochen haben.
Trong khi đó, anh ta cũng được cho là tiếp tục đe dọa giết người.
Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.
Man redet auch darüber: Wie werden wir während des Drehs kommunizieren?
Viele erinnert das an die eigene Unterdrückung während der Apartheid.
Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.
Gerade wenn der Funk während einer Geistererscheinung ausfällt.
Đặc biệt là khi đài phát thanh tắt trong khi xuất hiện ma.
Somit können sie auch während den Videos Werbung zeigen.
Während der Operation sieht Dr. Rödl auf dem Bildschirm Röntgenbilder.
Warum solltet ihr während des Fluges Mobiltelefone ausschalten?
Tại sao bạn nên tắt điện thoại di động trong chuyến bay?
Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.
Tùy thuộc vào mức độ đau của bạn trong kỳ kinh nguyệt.
Ich kann nicht sagen, dass mir während der OP irgendwie was gefehlt hätte.
Tôi không thể nói rằng tôi sẽ bỏ lỡ bất cứ điều gì trong quá trình phẫu thuật.
Währenddessen versucht Rinku in Indien ein Visum zu bekommen.
Dort blieb er während des Krieges. Das war ein Fall von gesucht – gefunden.
Ông đã ở đó trong chiến tranh. Đó là một trường hợp bị truy nã - được tìm thấy.
Und während am Rhein weiter fleißig probiert und abgestimmt wird ...
Während seiner größten Ausdehnung leben dort etwa 100 Millionen Menschen.
An die 20 Mal machen sie während der Ausbildung diese Tortur mit.
Schon während seiner Ausbildung steigt er ins Network-Marketing ein.
Das gemütliche Zuhause der Familie während der Urlaube und an Weihnachten.
Die Mannschaft schwitzt im Dschungel, während El Matador im Luxus relaxt?
Und wir begleiten Menschen vor, während oder nach der Amputation.
Während Kerstin Hahn noch auf dem Weg zur Arbeit in der S-Bahn sitzt ...
Währenddessen geht in der zuständigen Leitstelle der nächste Notruf ein.
Trong khi đó, cuộc gọi khẩn cấp tiếp theo được nhận bởi trung tâm điều khiển có trách nhiệm.
Ich denke, während der Schichten habe ich gute Arbeit geleistet.
Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.
Aufgrund traumatischer Erlebnisse während der Geburt ihres Sohnes.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
Một món ăn ngon trong khi tôi chờ phần 2.
Der Motor wird mit dem Benzin und dem Öl direkt geschmiert während der Fahrt.
Động cơ được bôi trơn bằng xăng và dầu trực tiếp trong khi lái xe.
Während der Jugend sehen die Kinder: Okay, meine Eltern nehmen Substanzen.