Danh từ
Ein Weg, auf dem etwas fährt.
Ein festgelegter Weg oder eine Oberfläche, auf der sich etwas bewegt, z. B. ein Zug, eine Straßenbahn, ein Auto oder eine Murmel.
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
Und welche Bahn gibt es da, und welche Gleise?
Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.
Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.
Và ngay lập tức, nền tảng trở thành một vũ trường ngoài trời.
Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Jetzt kannst du wieder eine ganze Bahn einfügen.
Bây giờ bạn có thể chèn lại toàn bộ bản nhạc.
Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.
Welche Kraft hält die Erde auf dieser kreisförmigen Bahn?
Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.
Die Bahn blockiert das Gleis und damit die anderen Bahnen.
Đường sắt chặn đường ray và do đó các tuyến đường sắt khác.
Ankunft am Hauptbahnhof von Helsinki.
Đến ga trung tâm Helsinki.
Heute sind sie auf der neuen Bahn Nordwest unterwegs.
Ngày nay, họ đang đi trên tuyến đường sắt Tây Bắc mới.
Früher fuhren solche Bimmelbahnen durch Frankreichs Touristenorte.
Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.
Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.
Bevor 1942 eine Seilbahn gebaut wurde, lebten die Menschen im Dorf fast autark.
Trước khi một cáp treo được xây dựng vào năm 1942, người dân trong làng sống gần như tự túc.
Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.
Tàu bị dừng lại mà không tiếp xúc bằng lực từ.
Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.
Bedingung 2: Den nächsten Urlaub machen wir mit der Bahn?
Damit soll die Bahn jetzt hochgebockt werden.
Điều này bây giờ nhằm làm nổ tung đoàn tàu.
Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.
Chuyến tàu lượn siêu tốc đó, những thăng trầm này, và những tin tức tiêu cực một lần nữa.
Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.
Dann wird die Bahn vielleicht mehr Leute hochbringen.
Sau đó, xe lửa sẽ đưa nhiều người lên.
Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.
Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.
Có những trận đánh bên ngoài nếu bạn muốn lên S-Bahn.
Und wir freuen uns ja auf den neuen Bahnhof.
Sparen kann man vor Ort, wenn man auf Bus und Bahn setzt.
Diese Bahn ist hier absolut unter aller Sau.
Danh từ
Ein Unternehmen, das Züge betreibt.
Ein Unternehmen, das für den Betrieb von Zügen und den Schienenverkehr verantwortlich ist, z. B. die Deutsche Bahn.
Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.
Deutsche Bahn chỉ đơn giản là rất coi trọng giao thông được bảo vệ.
Die Deutsche Bahn stellte heute den postfaktischen Fahrplan vor.
Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.
Tôi muốn đi du lịch nhiều hơn bằng tàu hỏa, nhưng tiếc là tôi không có tâm trạng cho nó.
Ja, aber mit der Bahn ist meistens viel zu teuer, da zahle ich weniger Sprit.
Dafür zahlt der Bund auch an Stellen, für die die Bahn zuständig wäre.
Chính phủ liên bang cũng trả tiền cho việc này ở những nơi mà đường sắt sẽ chịu trách nhiệm.
Zuvor hatte die Gewerkschaft EVG ein neues Angebot der Bahn zurückgewiesen.
Der Fahrgastverband Pro Bahn appelliert im Tarifstreit an alle Beteiligten.
Hiệp hội hành khách Pro Bahn kêu gọi tất cả các bên liên quan đến tranh chấp thuế quan.
Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.
Deutsche Bahn có quyền ra tòa chống lại cuộc đình công cảnh báo này.
Warum wird die Bahn ständig ausgebremst?
Bis zuletzt hatte die Bahn noch versucht, den Streik gerichtlich zu verhindern.
Domenik ist wie Christian als Quereinsteiger zur Bahn gekommen.
Den hatte die Bahn mit niemandem abgesprochen, auch nicht mit der Stadt.
Các tuyến đường sắt đã không thảo luận điều này với bất cứ ai, ngay cả với thành phố.
Die Deutsche Bahn wollte den aktuellen Streik gerichtlich verhindern.
Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.
Ngay cả bây giờ, chuyến tàu nhỏ hầu như không kiếm sống.
Mitarbeiter der Bahn haben uns Fotos geschickt, weil sie sich Sorgen machen.
Nhân viên đường sắt đã gửi ảnh cho chúng tôi vì họ lo lắng.
Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.
Deutsche Bahn không hiểu cuộc đình công cảnh báo.
Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.
EVG không muốn đàm phán thêm nữa mà không có lời đề nghị từ đường sắt.
Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.
Các tuyến đường sắt thấy cuộc đình công mới không cần thiết.
Denn die Bahn bekommt gleich aus mehreren Richtungen Ohrfeigen.
Bởi vì đường sắt bị tát vào mặt từ nhiều hướng.
Die Bahn kriegt davon nichts mit.
Danh từ
Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt.
Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt und für den Transport von Personen oder Gütern verwendet wird, insbesondere ein Personenzug.
Er vermutet in der vollen S-Bahn auf dem Weg zur Arbeit.
Anh ta nghi ngờ anh ta đang trên đường đi làm trên chuyến tàu đi lại.
Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.
Tôi muốn đi du lịch nhiều hơn bằng tàu hỏa, nhưng tiếc là tôi không có tâm trạng cho nó.
Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.
Deutsche Bahn có quyền ra tòa chống lại cuộc đình công cảnh báo này.
Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.
Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.
Tàu bị dừng lại mà không tiếp xúc bằng lực từ.
Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.
Deutsche Bahn không hiểu cuộc đình công cảnh báo.
Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.
EVG không muốn đàm phán thêm nữa mà không có lời đề nghị từ đường sắt.
Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.
Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.
Có những trận đánh bên ngoài nếu bạn muốn lên S-Bahn.
Danh từ
Ein Weg oder eine Richtung.
Die Richtung oder der Weg, den etwas oder jemand nimmt, z. B. die Flugbahn eines Balls oder die Laufbahn eines Menschen.
Is es die Flugbahn oder einfach, weil man nicht schießen kann oder?
Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.
Và vâng, điều đó đã đẩy tôi ra khỏi đường ray.
Dann bin ich auf der anderen Schule direkt auf die schiefe Bahn abgerutscht.
Zu Beginn ihrer politischen Laufbahn stand die Flüchtlingskrise.
Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.
Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?
Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.
Chuyến tàu lượn siêu tốc đó, những thăng trầm này, và những tin tức tiêu cực một lần nữa.
Dementsprechend ging meine Schullaufbahn steil bergab.
Động từ
Etwas durcheinander bringen.
Jemanden oder etwas stören, verwirren oder aus dem Gleichgewicht bringen, sowohl physisch als auch emotional oder mental.
Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.
Và vâng, điều đó đã đẩy tôi ra khỏi đường ray.
Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?
Das wirft mich nicht aus der Bahn.
Danh từ
Eine breite Straße für Autos.
Eine breite Straße mit mehreren Fahrspuren, die für den schnellen Autoverkehr gedacht ist.
T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.
Der Zoo war schon immer an der Autobahn gelegen.
Vườn thú luôn nằm trên đường cao tốc.
„Hier kann man die Autobahn gut von unten sehen.
“Ở đây bạn có thể dễ dàng nhìn thấy đường cao tốc từ bên dưới.
Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.
Đường cao tốc làm đường băng dự phòng trong trường hợp căn cứ không quân thất bại.
Jetzt ist die Autobahn in beide Richtungen voll gesperrt.
Danh từ
Eine Bahn in der Stadt.
Eine Bahn, die in einer Stadt oder einem Ballungsraum fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.
Die Menschen versuchen, zur S-Bahn zu kommen.
Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Ich würde jetzt auch nicht mit dem Stern hier in die S-Bahn einsteigen.
Tôi cũng sẽ không lên S-Bahn ở đây với ngôi sao.
Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.
Có những trận đánh bên ngoài nếu bạn muốn lên S-Bahn.
Danh từ
Eine Bahn unter der Erde.
Eine Bahn, die unterirdisch fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.
Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.
Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.
Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.
Danh từ
Eine Bahn auf der Straße.
Eine Bahn, die auf Schienen fährt, die in die Straße eingelassen sind.
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.
Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.
Mit S-Bahn und Straßenbahn geht das oft auch.
Động từ
Nichts verstehen.
Etwas überhaupt nicht verstehen, keine Ahnung haben.
Ohne sie wären wir ratlos, planlos. Ohne Sprache verstehen wir nur Bahnhof.