Noun
Ein Weg, auf dem etwas fährt.
Ein festgelegter Weg oder eine Oberfläche, auf der sich etwas bewegt, z. B. ein Zug, eine Straßenbahn, ein Auto oder eine Murmel.
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
Und welche Bahn gibt es da, und welche Gleise?
Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.
Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.
And in no time at all, the platform becomes an open-air disco.
Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Jetzt kannst du wieder eine ganze Bahn einfügen.
Now you can insert an entire track again.
Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.
To prevent this from happening, the railways are regularly checked.
Welche Kraft hält die Erde auf dieser kreisförmigen Bahn?
Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.
One floor is over, now we have to find the elevator to the subway.
Die Bahn blockiert das Gleis und damit die anderen Bahnen.
The railroad blocks the track and thus the other railways.
Ankunft am Hauptbahnhof von Helsinki.
Arrival at Helsinki Central Station.
Heute sind sie auf der neuen Bahn Nordwest unterwegs.
Today, they are traveling on the new Northwest Railway.
Früher fuhren solche Bimmelbahnen durch Frankreichs Touristenorte.
Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.
Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.
Well, they go to the bus or the tram.
Bevor 1942 eine Seilbahn gebaut wurde, lebten die Menschen im Dorf fast autark.
Before a cable car was built in 1942, people in the village lived almost self-sufficiently.
Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.
The train is brought to a standstill without contact by magnetic force.
Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.
Bedingung 2: Den nächsten Urlaub machen wir mit der Bahn?
Damit soll die Bahn jetzt hochgebockt werden.
This is now intended to blow up the train.
Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.
This rollercoaster ride, this ups and downs, and again negative news.
Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.
Dann wird die Bahn vielleicht mehr Leute hochbringen.
Then maybe the train will bring more people up.
Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.
Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.
There are fights outside if you want to get on the S-Bahn.
Und wir freuen uns ja auf den neuen Bahnhof.
And we are looking forward to the new train station.
Sparen kann man vor Ort, wenn man auf Bus und Bahn setzt.
Diese Bahn ist hier absolut unter aller Sau.
Noun
Ein Unternehmen, das Züge betreibt.
Ein Unternehmen, das für den Betrieb von Zügen und den Schienenverkehr verantwortlich ist, z. B. die Deutsche Bahn.
Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.
Deutsche Bahn simply attaches great importance to protected traffic.
Die Deutsche Bahn stellte heute den postfaktischen Fahrplan vor.
Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.
I would like to travel more by train, but unfortunately I'm not in the mood for it.
Ja, aber mit der Bahn ist meistens viel zu teuer, da zahle ich weniger Sprit.
Dafür zahlt der Bund auch an Stellen, für die die Bahn zuständig wäre.
The federal government also pays for this in places for which the railways would be responsible.
Zuvor hatte die Gewerkschaft EVG ein neues Angebot der Bahn zurückgewiesen.
Der Fahrgastverband Pro Bahn appelliert im Tarifstreit an alle Beteiligten.
The Pro Bahn passenger association appeals to all parties involved in the tariff dispute.
Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.
Deutsche Bahn reserves the right to go to court against this warning strike.
Warum wird die Bahn ständig ausgebremst?
Bis zuletzt hatte die Bahn noch versucht, den Streik gerichtlich zu verhindern.
Domenik ist wie Christian als Quereinsteiger zur Bahn gekommen.
Den hatte die Bahn mit niemandem abgesprochen, auch nicht mit der Stadt.
The railways had not discussed this with anyone, not even with the city.
Die Deutsche Bahn wollte den aktuellen Streik gerichtlich verhindern.
Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.
Even now, the small train is barely making ends meet.
Mitarbeiter der Bahn haben uns Fotos geschickt, weil sie sich Sorgen machen.
Railway employees have sent us photos because they are worried.
Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.
Deutsche Bahn does not understand the warning strike.
Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.
The EVG does not want to negotiate any further without an offer from the railways.
Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.
The railways find the renewed strike unnecessary.
Denn die Bahn bekommt gleich aus mehreren Richtungen Ohrfeigen.
Because the railroad gets slapped in the face from several directions.
Die Bahn kriegt davon nichts mit.
Noun
Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt.
Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt und für den Transport von Personen oder Gütern verwendet wird, insbesondere ein Personenzug.
Er vermutet in der vollen S-Bahn auf dem Weg zur Arbeit.
He suspects he's on his way to work on the commuter train.
Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.
I would like to travel more by train, but unfortunately I'm not in the mood for it.
Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.
Deutsche Bahn reserves the right to go to court against this warning strike.
Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.
Well, they go to the bus or the tram.
Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.
The train is brought to a standstill without contact by magnetic force.
Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.
Deutsche Bahn does not understand the warning strike.
Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.
The EVG does not want to negotiate any further without an offer from the railways.
Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.
Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.
There are fights outside if you want to get on the S-Bahn.
Noun
Ein Weg oder eine Richtung.
Die Richtung oder der Weg, den etwas oder jemand nimmt, z. B. die Flugbahn eines Balls oder die Laufbahn eines Menschen.
Is es die Flugbahn oder einfach, weil man nicht schießen kann oder?
Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.
And yes, that just threw me off track.
Dann bin ich auf der anderen Schule direkt auf die schiefe Bahn abgerutscht.
Zu Beginn ihrer politischen Laufbahn stand die Flüchtlingskrise.
Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.
Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?
Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.
This rollercoaster ride, this ups and downs, and again negative news.
Dementsprechend ging meine Schullaufbahn steil bergab.
Verb
Etwas durcheinander bringen.
Jemanden oder etwas stören, verwirren oder aus dem Gleichgewicht bringen, sowohl physisch als auch emotional oder mental.
Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.
And yes, that just threw me off track.
Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?
Das wirft mich nicht aus der Bahn.
Noun
Eine breite Straße für Autos.
Eine breite Straße mit mehreren Fahrspuren, die für den schnellen Autoverkehr gedacht ist.
T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.
T: If so, then we really want to drive on the motorway now.
Der Zoo war schon immer an der Autobahn gelegen.
The zoo has always been located on the motorway.
„Hier kann man die Autobahn gut von unten sehen.
“Here you can easily see the motorway from below.
Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.
The motorway as a backup runway in case an air base fails.
Jetzt ist die Autobahn in beide Richtungen voll gesperrt.
Noun
Eine Bahn in der Stadt.
Eine Bahn, die in einer Stadt oder einem Ballungsraum fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.
Die Menschen versuchen, zur S-Bahn zu kommen.
Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Ich würde jetzt auch nicht mit dem Stern hier in die S-Bahn einsteigen.
I wouldn't get on the S-Bahn here with the star either.
Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.
There are fights outside if you want to get on the S-Bahn.
Noun
Eine Bahn unter der Erde.
Eine Bahn, die unterirdisch fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.
Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.
Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.
One floor is over, now we have to find the elevator to the subway.
Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.
Noun
Eine Bahn auf der Straße.
Eine Bahn, die auf Schienen fährt, die in die Straße eingelassen sind.
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.
Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.
Well, they go to the bus or the tram.
Mit S-Bahn und Straßenbahn geht das oft auch.
Verb
Nichts verstehen.
Etwas überhaupt nicht verstehen, keine Ahnung haben.
Ohne sie wären wir ratlos, planlos. Ohne Sprache verstehen wir nur Bahnhof.