die Bahn Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Bahn" em alemão

Bahn

/baːn/

Tradução "Bahn" do alemão para o português:

trem

Portuguese
O termo "Bahn" em alemão geralmente se refere a um sistema ferroviário ou de trem. Ele engloba a infraestrutura, trilhos e veículos envolvidos no transporte de mercadorias e passageiros.
German
Der Begriff "Bahn" bezieht sich im deutschen Sprachgebrauch in der Regel auf ein Eisenbahn- oder Zugsystem. Er umfasst die Infrastruktur, Gleise und Fahrzeuge, die am Transport von Gütern und Fahrgästen beteiligt sind.

Bahn 🚆🚄🚇

Substantivo

Populäre

Ein Weg, auf dem etwas fährt.

Ein festgelegter Weg oder eine Oberfläche, auf der sich etwas bewegt, z. B. ein Zug, eine Straßenbahn, ein Auto oder eine Murmel.

Example use

  • Eisenbahn
  • Straßenbahn
  • U-Bahn
  • S-Bahn
  • Achterbahn
  • Autobahn
  • Gleise
  • Zug
  • fahren

Synonyms

  • Gleis
  • Strecke
  • Linie
  • Schiene
  • Trasse

Examples

    German

    Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.

    German

    Und welche Bahn gibt es da, und welche Gleise?

    German

    Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.

    German

    Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.

    Portuguese

    E em pouco tempo, a plataforma se torna uma discoteca ao ar livre.

    German

    Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Jetzt kannst du wieder eine ganze Bahn einfügen.

    Portuguese

    Agora você pode inserir uma faixa inteira novamente.

    German

    Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.

    Portuguese

    Para evitar que isso aconteça, as ferrovias são verificadas regularmente.

    German

    Welche Kraft hält die Erde auf dieser kreisförmigen Bahn?

    German

    Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.

    Portuguese

    Um andar acabou, agora temos que encontrar o elevador para o metrô.

    German

    Die Bahn blockiert das Gleis und damit die anderen Bahnen.

    Portuguese

    A ferrovia bloqueia os trilhos e, portanto, as outras ferrovias.

    German

    Ankunft am Hauptbahnhof von Helsinki.

    Portuguese

    Chegada à Estação Central de Helsinque.

    German

    Heute sind sie auf der neuen Bahn Nordwest unterwegs.

    Portuguese

    Hoje, eles estão viajando na nova Northwest Railway.

    German

    Früher fuhren solche Bimmelbahnen durch Frankreichs Touristenorte.

    German

    Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.

    German

    Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.

    Portuguese

    Bem, eles vão para o ônibus ou o bonde.

    German

    Bevor 1942 eine Seilbahn gebaut wurde, lebten die Menschen im Dorf fast autark.

    Portuguese

    Antes da construção de um teleférico em 1942, as pessoas da vila viviam quase de forma autossuficiente.

    German

    Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.

    Portuguese

    O trem é parado sem contato por força magnética.

    German

    Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.

    German

    Bedingung 2: Den nächsten Urlaub machen wir mit der Bahn?

    German

    Damit soll die Bahn jetzt hochgebockt werden.

    Portuguese

    Agora, a intenção é explodir o trem.

    German

    Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.

    Portuguese

    Esse passeio de montanha-russa, esses altos e baixos e, novamente, notícias negativas.

    German

    Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.

    German

    Dann wird die Bahn vielleicht mehr Leute hochbringen.

    Portuguese

    Então, talvez o trem traga mais pessoas.

    German

    Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    Portuguese

    Há brigas lá fora se você quiser pegar o S-Bahn.

    German

    Und wir freuen uns ja auf den neuen Bahnhof.

    Portuguese

    E estamos ansiosos pela nova estação ferroviária.

    German

    Sparen kann man vor Ort, wenn man auf Bus und Bahn setzt.

    German

    Diese Bahn ist hier absolut unter aller Sau.

    • Die Bahn kommt gleich an.
    • Ich fahre jeden Tag mit der Bahn zur Arbeit.
    • Die Kinder fahren gerne mit der Achterbahn.

Bahn 🏢💼

Substantivo

Populäre

Ein Unternehmen, das Züge betreibt.

Ein Unternehmen, das für den Betrieb von Zügen und den Schienenverkehr verantwortlich ist, z. B. die Deutsche Bahn.

Example use

  • Deutsche Bahn
  • Eisenbahngesellschaft
  • Streik
  • Fahrplan

Synonyms

  • Eisenbahnunternehmen
  • Verkehrsunternehmen

Examples

    German

    Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.

    Portuguese

    A Deutsche Bahn simplesmente atribui grande importância ao tráfego protegido.

    German

    Die Deutsche Bahn stellte heute den postfaktischen Fahrplan vor.

    German

    Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.

    Portuguese

    Eu gostaria de viajar mais de trem, mas infelizmente não estou com disposição para isso.

    German

    Ja, aber mit der Bahn ist meistens viel zu teuer, da zahle ich weniger Sprit.

    German

    Dafür zahlt der Bund auch an Stellen, für die die Bahn zuständig wäre.

    Portuguese

    O governo federal também paga por isso em locais pelos quais as ferrovias seriam responsáveis.

    German

    Zuvor hatte die Gewerkschaft EVG ein neues Angebot der Bahn zurückgewiesen.

    German

    Der Fahrgastverband Pro Bahn appelliert im Tarifstreit an alle Beteiligten.

    Portuguese

    A associação de passageiros Pro Bahn apela a todas as partes envolvidas na disputa tarifária.

    German

    Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.

    Portuguese

    A Deutsche Bahn se reserva o direito de recorrer aos tribunais contra esta advertência.

    German

    Warum wird die Bahn ständig ausgebremst?

    German

    Bis zuletzt hatte die Bahn noch versucht, den Streik gerichtlich zu verhindern.

    German

    Domenik ist wie Christian als Quereinsteiger zur Bahn gekommen.

    German

    Den hatte die Bahn mit niemandem abgesprochen, auch nicht mit der Stadt.

    Portuguese

    As ferrovias não haviam discutido isso com ninguém, nem mesmo com a cidade.

    German

    Die Deutsche Bahn wollte den aktuellen Streik gerichtlich verhindern.

    German

    Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.

    Portuguese

    Mesmo agora, o pequeno trem mal consegue sobreviver.

    German

    Mitarbeiter der Bahn haben uns Fotos geschickt, weil sie sich Sorgen machen.

    Portuguese

    Funcionários ferroviários nos enviaram fotos porque estão preocupados.

    German

    Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.

    Portuguese

    A Deutsche Bahn não entende o aviso.

    German

    Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.

    Portuguese

    O EVG não quer negociar mais sem uma oferta das ferrovias.

    German

    Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.

    Portuguese

    As ferrovias consideram a nova greve desnecessária.

    German

    Denn die Bahn bekommt gleich aus mehreren Richtungen Ohrfeigen.

    Portuguese

    Porque a ferrovia leva um tapa na cara de várias direções.

    German

    Die Bahn kriegt davon nichts mit.

    • Die Bahn hat Verspätung.
    • Ich habe ein Ticket bei der Bahn gekauft.
    • Die Mitarbeiter der Bahn sind im Streik.

Bahn 🚆🚄🚇

Substantivo

Oft

Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt.

Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt und für den Transport von Personen oder Gütern verwendet wird, insbesondere ein Personenzug.

Example use

  • S-Bahn
  • U-Bahn
  • Straßenbahn
  • fahren
  • Deutsche Bahn

Synonyms

  • Zug
  • Waggon
  • Lokomotive
  • Eisenbahn

Examples

    German

    Er vermutet in der vollen S-Bahn auf dem Weg zur Arbeit.

    Portuguese

    Ele suspeita que está a caminho do trabalho no trem suburbano.

    German

    Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.

    Portuguese

    Eu gostaria de viajar mais de trem, mas infelizmente não estou com disposição para isso.

    German

    Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.

    Portuguese

    A Deutsche Bahn se reserva o direito de recorrer aos tribunais contra esta advertência.

    German

    Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.

    Portuguese

    Bem, eles vão para o ônibus ou o bonde.

    German

    Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.

    Portuguese

    O trem é parado sem contato por força magnética.

    German

    Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.

    Portuguese

    A Deutsche Bahn não entende o aviso.

    German

    Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.

    Portuguese

    O EVG não quer negociar mais sem uma oferta das ferrovias.

    German

    Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    Portuguese

    Há brigas lá fora se você quiser pegar o S-Bahn.

    • Die Bahn fährt pünktlich ab.
    • Ich steige in die nächste Bahn ein.
    • Die Deutsche Bahn bietet verschiedene Zugverbindungen an.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Bahn ➡️⬆

Substantivo

Oft

Ein Weg oder eine Richtung.

Die Richtung oder der Weg, den etwas oder jemand nimmt, z. B. die Flugbahn eines Balls oder die Laufbahn eines Menschen.

Example use

  • auf die schiefe Bahn geraten
  • aus der Bahn werfen
  • in die richtige Bahn lenken
  • Flugbahn
  • Laufbahn
  • Lebensbahn

Synonyms

  • Richtung
  • Weg
  • Kurs

Examples

    German

    Is es die Flugbahn oder einfach, weil man nicht schießen kann oder?

    German

    Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.

    Portuguese

    E sim, isso só me tirou do caminho certo.

    German

    Dann bin ich auf der anderen Schule direkt auf die schiefe Bahn abgerutscht.

    German

    Zu Beginn ihrer politischen Laufbahn stand die Flüchtlingskrise.

    German

    Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.

    German

    Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?

    German

    Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.

    Portuguese

    Esse passeio de montanha-russa, esses altos e baixos e, novamente, notícias negativas.

    German

    Dementsprechend ging meine Schullaufbahn steil bergab.

    • Der Ball flog in einer hohen Bahn.
    • Er hat seine Lebensbahn geändert.

aus der Bahn werfen 😕🤯😵

Verbo

Selten

Etwas durcheinander bringen.

Jemanden oder etwas stören, verwirren oder aus dem Gleichgewicht bringen, sowohl physisch als auch emotional oder mental.

Example use

Synonyms

  • verwirren
  • stören
  • irritieren
  • durcheinanderbringen

Antonyms

  • beruhigen
  • ordnen

Examples

    German

    Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.

    Portuguese

    E sim, isso só me tirou do caminho certo.

    German

    Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?

    German

    Das wirft mich nicht aus der Bahn.

    • Die schlechte Nachricht hat mich völlig aus der Bahn geworfen.
    • Lass dich von dem Lärm nicht aus der Bahn werfen.
    • Der Unfall hat den ganzen Zeitplan aus der Bahn geworfen.

Autobahn 🛣️🚗

Substantivo

Oft

Eine breite Straße für Autos.

Eine breite Straße mit mehreren Fahrspuren, die für den schnellen Autoverkehr gedacht ist.

Example use

  • fahren
  • Stau
  • Raststätte
  • Ausfahrt

Synonyms

Examples

    German

    T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.

    Portuguese

    T: Se sim, então nós realmente queremos dirigir na rodovia agora.

    German

    Der Zoo war schon immer an der Autobahn gelegen.

    Portuguese

    O zoológico sempre esteve localizado na rodovia.

    German

    „Hier kann man die Autobahn gut von unten sehen.

    Portuguese

    “Aqui você pode ver facilmente a rodovia de baixo.

    German

    Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.

    Portuguese

    A rodovia como pista de apoio no caso de uma base aérea falhar.

    German

    Jetzt ist die Autobahn in beide Richtungen voll gesperrt.

    • Wir fahren auf der Autobahn in den Urlaub.
    • Auf der Autobahn gibt es oft Stau.
    • An der Raststätte kann man eine Pause machen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

S-Bahn 🚆🏙️

Substantivo

Manchmal

Eine Bahn in der Stadt.

Eine Bahn, die in einer Stadt oder einem Ballungsraum fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.

Example use

  • fahren
  • Fahrkarte
  • Verspätung

Synonyms

  • Stadtbahn

Examples

    German

    Die Menschen versuchen, zur S-Bahn zu kommen.

    German

    Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Ich würde jetzt auch nicht mit dem Stern hier in die S-Bahn einsteigen.

    Portuguese

    Eu também não entraria no S-Bahn aqui com a estrela.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    Portuguese

    Há brigas lá fora se você quiser pegar o S-Bahn.

    • Ich fahre mit der S-Bahn zur Universität.
    • Die S-Bahn ist eine schnelle Möglichkeit, sich in der Stadt fortzubewegen.
    • Die S-Bahn-Station ist gleich um die Ecke.

U-Bahn 🚇🏙️

Substantivo

Manchmal

Eine Bahn unter der Erde.

Eine Bahn, die unterirdisch fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.

Example use

  • fahren
  • Station
  • Tunnel
  • Linie

Synonyms

  • Untergrundbahn

Examples

    German

    Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.

    German

    Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.

    Portuguese

    Um andar acabou, agora temos que encontrar o elevador para o metrô.

    German

    Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.

    • Die U-Bahn ist sehr praktisch, um lange Strecken in der Stadt zurückzulegen.
    • Die U-Bahn-Station ist gut ausgeschildert.
    • Die U-Bahn fährt durch einen Tunnel.

Straßenbahn 🚋🏙️

Substantivo

Selten

Eine Bahn auf der Straße.

Eine Bahn, die auf Schienen fährt, die in die Straße eingelassen sind.

Example use

  • fahren
  • Haltestelle
  • Gleise
  • Ticket

Synonyms

  • Tram

Examples

    German

    Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.

    German

    Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.

    German

    Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.

    Portuguese

    Bem, eles vão para o ônibus ou o bonde.

    German

    Mit S-Bahn und Straßenbahn geht das oft auch.

    • Die Straßenbahn ist eine umweltfreundliche Verkehrsmittel.
    • Die Straßenbahn hält an vielen Haltestellen.
    • Man kann ein Ticket beim Fahrer kaufen.

nur Bahnhof verstehen 🤷‍♀

Verbo

Selten

Nichts verstehen.

Etwas überhaupt nicht verstehen, keine Ahnung haben.

Example use

Synonyms

  • nichts verstehen
  • keine Ahnung haben

Antonyms

  • verstehen

Examples

    German

    Ohne sie wären wir ratlos, planlos. Ohne Sprache verstehen wir nur Bahnhof.

    • Ich verstehe nur Bahnhof, was du meinst.
    • Er hat nur Bahnhof verstanden, als der Lehrer die Aufgabe erklärte.
    • Sie hat nur Bahnhof verstanden, als er ihr von seinen Problemen erzählte.