Adjetivo
Nicht stark, mit wenig Kraft.
Fraco, sem força.
Bezeichnet etwas oder jemanden, dem es an Kraft, Energie oder Stärke fehlt. Dies kann sich auf körperliche, geistige oder emotionale Aspekte beziehen.
Die Batterie ist ein bisschen schwach.
A bateria está um pouco fraca.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
A mãe ficou muito enfraquecida com os muitos eventos e com a fuga.
Im Alter wird die Muskulatur im Auge schwächer.
Com a idade, os músculos do olho ficam mais fracos.
Aber sie war leider einfach zu schwach damals.
Mas, infelizmente, era simplesmente muito fraco naquela época.
Das Kind hat ne ganz starke Muskelschwäche.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
As aves de rapina morderam sua carne quando ficaram fracas demais para revidar.
Es ist echt so, ich werde schon ein bisschen schwächer, merke ich.
Hat sich der Krebs schon zu sehr in ihrem geschwächten Körper ausgebreitet?
Die Batterie ist schwach! Jetzt hat er alles ausgeschaltet.
Ich war einfach k.o., kaputt und Übelkeit, kein Appetit mehr, Schwäche.
Eu estava apenas nocauteado, exausto e com náuseas, sem mais apetite, fraqueza.
War absolut geschwächt, schon bei der Aufnahme.
Ficou absolutamente enfraquecido mesmo durante a gravação.
Adjetivo
Nicht gut, schlecht.
De má qualidade ou baixa intensidade.
Bezeichnet etwas, das von geringer Qualität, Intensität oder Wirkung ist.
Da würde noch eine Stufe mit etwas Schwächerem mir besser gefallen.
Auch ihre mittlere Tochter hat FAS, in schwächerer Form.
Als etwas schwächer gilt Teil 3.
Es ist fachlich oft richtig schwach, was sie abliefern.
Perlt es ab, ist die Wand nicht oder nur schwach saugfähig.
Für Kramer sind Frauen "von Natur aus schwach im Geiste".
Substantivo
Ein Fehler oder Mangel.
Uma fraqueza ou falha.
Bezeichnet einen Fehler, Mangel oder eine negative Eigenschaft von etwas oder jemandem.
Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.
Bei soviel Mobilität bleiben kleine Schwachstellen allerdings nicht aus.
Die Schwachstelle der Erde befand sich südlich der USA.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Parceiros saudáveis não usam suas fraquezas para fins pessoais.
Ich glaube, Alkohol könnte eine von den Schwachstellen sein.
Acho que o álcool pode ser um dos pontos fracos.
Um ehrlich zu sein, ist das eine Schwäche von Nex Machina.
Adjetivo
Weniger stark gemacht.
Enfraquecido, tornado menos forte.
Bezeichnet etwas oder jemanden, dessen Kraft, Energie oder Stärke reduziert wurde.
Die chinesische Regierung will das Land destabilisieren, es schwächen.
Dies wird allerdings den Körper Ihrer Schwester weiter schwächen.
Und auch Odin ist auf die Erde verbannt wurden und geschwächt.
E Odin também foi banido para a Terra e enfraquecido.
Also weil langfristig das Regime und das System geschwächt wird.
Mit den Beschlüssen der Ampel wurde der Klimaschutz geschwächt.
As decisões tomadas no semáforo enfraqueceram a proteção climática.
Trump geht geschwächt aus dieser Wahl hervor.
Ein Impfstoff enthält abgeschwächte Viren.
Uma vacina contém vírus atenuados.
Substantivo
Unsinn, dummes Zeug.
Absurdo, estupidez.
Bezeichnet eine Aussage oder Handlung, die unsinnig, dumm oder sinnlos ist.
So einen Schwachsinn macht man nur Weihnachten.
Man spinnt sich ja schon Theorien zusammen, die total schwachsinnig sind.
Você já está tecendo teorias que são completamente estúpidas.