Прилагателно
Nicht stark, mit wenig Kraft.
Слаб, безсилен.
Bezeichnet etwas oder jemanden, dem es an Kraft, Energie oder Stärke fehlt. Dies kann sich auf körperliche, geistige oder emotionale Aspekte beziehen.
Die Batterie ist ein bisschen schwach.
Батерията е малко слаба.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
Майката беше много отслабена от многото събития и бягството.
Im Alter wird die Muskulatur im Auge schwächer.
С възрастта мускулите в окото стават по-слаби.
Aber sie war leider einfach zu schwach damals.
Но за съжаление тогава беше просто твърде слаб.
Das Kind hat ne ganz starke Muskelschwäche.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
Хищните птици ухапват плътта си, когато станаха твърде слаби, за да се борят.
Es ist echt so, ich werde schon ein bisschen schwächer, merke ich.
Hat sich der Krebs schon zu sehr in ihrem geschwächten Körper ausgebreitet?
Die Batterie ist schwach! Jetzt hat er alles ausgeschaltet.
Ich war einfach k.o., kaputt und Übelkeit, kein Appetit mehr, Schwäche.
Просто бях нокаутирана, изтощена и гадене, без повече апетит, слабост.
War absolut geschwächt, schon bei der Aufnahme.
Беше абсолютно отслабен дори при запис.
Прилагателно
Nicht gut, schlecht.
С лошо качество или ниска интензивност.
Bezeichnet etwas, das von geringer Qualität, Intensität oder Wirkung ist.
Da würde noch eine Stufe mit etwas Schwächerem mir besser gefallen.
Auch ihre mittlere Tochter hat FAS, in schwächerer Form.
Als etwas schwächer gilt Teil 3.
Es ist fachlich oft richtig schwach, was sie abliefern.
Perlt es ab, ist die Wand nicht oder nur schwach saugfähig.
Für Kramer sind Frauen "von Natur aus schwach im Geiste".
Съществително
Ein Fehler oder Mangel.
Слабост, недостатък.
Bezeichnet einen Fehler, Mangel oder eine negative Eigenschaft von etwas oder jemandem.
Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.
Bei soviel Mobilität bleiben kleine Schwachstellen allerdings nicht aus.
Die Schwachstelle der Erde befand sich südlich der USA.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Здравите партньори не използват вашите слабости за лични цели.
Ich glaube, Alkohol könnte eine von den Schwachstellen sein.
Мисля, че алкохолът може да бъде едно от слабите места.
Um ehrlich zu sein, ist das eine Schwäche von Nex Machina.
Прилагателно
Weniger stark gemacht.
Отслабен, направен по-малко силен.
Bezeichnet etwas oder jemanden, dessen Kraft, Energie oder Stärke reduziert wurde.
Die chinesische Regierung will das Land destabilisieren, es schwächen.
Dies wird allerdings den Körper Ihrer Schwester weiter schwächen.
Und auch Odin ist auf die Erde verbannt wurden und geschwächt.
И Один също беше прогонен на Земята и отслабен.
Also weil langfristig das Regime und das System geschwächt wird.
Mit den Beschlüssen der Ampel wurde der Klimaschutz geschwächt.
Решенията, взети на светофара, отслабиха опазването на климата.
Trump geht geschwächt aus dieser Wahl hervor.
Ein Impfstoff enthält abgeschwächte Viren.
Ваксината съдържа атенюирани вируси.
Съществително
Unsinn, dummes Zeug.
Глупости, тъпотия.
Bezeichnet eine Aussage oder Handlung, die unsinnig, dumm oder sinnlos ist.
So einen Schwachsinn macht man nur Weihnachten.
Man spinnt sich ja schon Theorien zusammen, die total schwachsinnig sind.
Вече сплитате теории, които са напълно глупави.