Substantivo
Etwas, das schlecht für dich sein kann.
Algo que pode ser ruim para você.
Eine Situation oder Sache, die Schaden, Verletzung oder Verlust verursachen kann. Es ist etwas, das man vermeiden sollte, um sicher zu bleiben.
Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.
O outro perigo com o qual você deve ter muito cuidado são as infecções.
Selbst wenn es das Leben von Mutter und Kind gefährdet.
Aber die Gefahr bleibt ein Leben lang.
Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?
Wie weit ging's denn da ab? Wie gefährlich war die Situation?
Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.
Allein 2000 Mann arbeiten für die Fachgruppe "Wassergefahren".
Somente 2.000 homens trabalham para a seção “Riscos da Água”.
Solche Situationen können richtig gefährlich sein.
Das Problem ist: die Polizei sieht schwarze Männer als Gefahr.
Aber dass es den Virus gibt und dass er gefährlich ist, steht außer Frage.
Mas não há dúvida de que o vírus existe e é perigoso.
Das sieht schon sehr nach einer akuten Gefahr aus.
In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.
Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.
Die Gefahr ist, dass es wieder eine Panne gibt.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
Em 28 de abril, outra decisão altamente perigosa foi tomada aqui.
Jede Gefahr der Änderung ist zu groß.
Qualquer risco de mudança é muito grande.
Er sieht die ganze Landschaft in Gefahr.
Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.
No entanto, o trabalho perigoso deixa rastros.
Er will nichts unternehmen, was einen Prozess gefährden könnte.
Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.
In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.
Ohne Säuberung aber ist die Ernte von Winterweizen, Gerste und Raps in Gefahr.
Sem limpeza, no entanto, a colheita de trigo, cevada e colza de inverno está em risco.
Dass er in Gefahr ist, merkte Petyr in Folge 4 der siebten Staffel.
Petyr percebeu que estava em perigo no episódio 4 da sétima temporada.
"Es ist Eile geboten. Es ist große Gefahr da.
“É preciso se apressar. Há um grande perigo aí.
Ab wann wird es denn für die Gesellschaft eurer Meinung nach gefährlich?
Und nicht nur Kälte ist gefährlich.
Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.
Trabalho perigoso para homens naquela época e exaustivo.
Ängstlich quittieren würde bedeuten, der Typ ist eine Gefahr für uns.
Desistir com medo significaria que o cara é uma ameaça para nós.
Doch die größte Gefahr liegt im Verborgenen.
Adjetivo
Nicht schlecht für dich.
Não é ruim para você.
Etwas, das keinen Schaden, keine Verletzung oder keinen Verlust verursacht. Es ist sicher und man muss sich keine Sorgen machen.
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
Via de regra, eles nos protegem de doenças e são inofensivos.
Einige stechen oder beißen, nicht immer ungefährlich für uns.
Alguns picam ou mordem, nem sempre são inofensivos para nós.
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Que você é confiável porque o trabalho não é totalmente inofensivo.
Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.
Mas é por isso que está longe de ser inofensivo.
Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.
No entanto, a postura não é isenta de perigos.
Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.
A floresta em frente à sua porta não é totalmente inofensiva.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Assim que eu o tiver em minhas mãos, estará seguro.
Und sie ist zwar giftig, aber für den Menschen ungefährlich.
E embora seja venenoso, é inofensivo para os humanos.
Also, es ist nicht ganz ungefährlich, weiß man heute.
Bem, não é totalmente inofensivo, como sabemos hoje.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
Mas não é totalmente inofensivo, não é, Marcus?
Und dass das nicht ungefährlich ist.
E que isso não é isento de perigos.
Die Aktion ist auch für die Rettungs- spezialisten nicht ungefährlich.
A ação também é perigosa para especialistas em resgate.
Ein lockerer Wurf, der dementsprechend ungefährlich bleibt.
Um lance solto que, portanto, permanece inofensivo.
Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.
Mas mudar a isoleta também não é isento de perigos.
Können Grills so raucharm sein, dass sie drinnen ungefährlich sind?
Os churrascos podem ter tão pouca fumaça que sejam inofensivos em ambientes fechados?
Adjetivo
Kann schlecht für dich sein.
Pode ser ruim para você.
Etwas, das mit einem hohen Risiko für Schaden, Verletzung oder Verlust verbunden ist. Es ist wichtig, vorsichtig zu sein und Maßnahmen zu ergreifen, um sich zu schützen.
Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
Trabalhar em dispositivos elétricos não é inofensivo!
Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Que você é confiável porque o trabalho não é totalmente inofensivo.
Kriegsschiffe waren sich gefährlich nahe gekommen.
Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.
Só porque o álcool é perigoso, indiscutivelmente, a cannabis não é brócolis.
Wie weit ging's denn da ab? Wie gefährlich war die Situation?
Ab welcher Temperatur wird es dann so richtig gefährlich?
Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.
Mas é por isso que está longe de ser inofensivo.
Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.
Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.
No entanto, a postura não é isenta de perigos.
Solche Situationen können richtig gefährlich sein.
Ist es gefährlich, bei aktivem Verkehr die Fahrbahn zu verlegen?
Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.
Bullen zu führen, ist nicht ungefährlich.
Liderar policiais não é isento de perigos.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
Em 28 de abril, outra decisão altamente perigosa foi tomada aqui.
Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.
No entanto, o trabalho perigoso deixa rastros.
Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.
"Weil es Gift ist." Aber ist Schleim wirklich so gefährlich?
Denn aus der Sicht des Virus ist es nicht von Vorteil, gefährlicher zu werden.
Die Rakete wirklich aus der Hand zu starten, wäre viel zu gefährlich.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
Mas não é totalmente inofensivo, não é, Marcus?
In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.
Und dass das nicht ungefährlich ist.
E que isso não é isento de perigos.
Und nicht nur Kälte ist gefährlich.
Das wäre richtig gefährlich, wenn wir zu viel nehmen?
Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.
Trabalho perigoso para homens naquela época e exaustivo.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Besonders gefährdet sind die unerfahrenen Jungen.
Er ist die gefährlichste Seuche, die Eo seit dem roten Fieber heimgesucht hat.
Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.
Mas mudar a isoleta também não é isento de perigos.
Schlafen ist wie Trinken gefährlich für Giraffen.
Advérbio
Fast, aber nicht genau.
Quase, mas não exatamente.
Eine ungefähre Angabe, die nicht ganz genau ist, aber nahe am tatsächlichen Wert liegt.
Eine Kassette sind ungefähr 30 min.
Ein Liter von diesem Wasser hier enthält nur ungefähr 2 Gramm Kalk.
Um litro dessa água aqui contém apenas cerca de 2 gramas de cal.
Wie viele Eier legen die ungefähr?
Die Allgemeinkosten, wie gesagt, das sind ungefähr 50 Cent pro Kugel.
Und er taucht auch ungefähr 30 km später erst wieder auf.
ungefähr der vierte Arzt an diesem Nachmittag ins Zimmer.
Sobre o quarto médico na sala esta tarde.
Denn auf dieser Höhe, ungefähr, befindet sich auch Neufundland in Kanada.
Porque Newfoundland, no Canadá, também está aproximadamente nessa altitude.
Das ganze Ding hat dann so ungefähr 20 Milliarden Kilometer Ausdehnung.
A coisa toda tem então aproximadamente 20 bilhões de quilômetros de extensão.
Und dann ernten wir diese Kultur bis ungefähr Ende Mai.
Hättet ihr alle Charaktere ungefähr auf das Alter eingeschätzt?
Você teria estimado todos os personagens aproximadamente por idade?
Ja, ungefähr so sieht ein Herz aus. Die Größe stimmt ungefähr.
Die Energie daraus reicht für ungefähr 30 km, also für den Stadtverkehr.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Cerca de 100 pessoas querem morar aqui em 40 casas pequenas em breve.
Ungefähr 40 Jahre lang kann ein Baum immer wieder angeritzt werden.
Uma árvore pode ser arranhada repetidamente por cerca de 40 anos.
Dann müsste der riesig werden. Er wird ungefähr 1,30 m.
Dort leben heute die meisten Uiguren, ungefähr 10 Millionen.
Wie viel Gewicht hatte die Tür ungefähr?
Am Ende war es ungefähr die Hälfte von dem, was ich ihm gegeben hab.
Es waren ungefähr so zwanzig Meter zwischen uns.
Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.