die Gefahr Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Gefahr" en allemand

Ge·fahr

/ɡəˈfaːɐ̯/

Traduction "Gefahr" de l'allemand au français:

danger

French
Le mot "Gefahr" désigne une situation qui présente un risque de dommages pour les personnes, les biens ou l'environnement.
German
Der Begriff "Gefahr" bezeichnet eine Situation, die potenziell negative Auswirkungen auf Personen, Sachwerte oder die Umwelt haben kann.

Gefahr ⚠️

Nom

Populäre

Etwas, das schlecht für dich sein kann.

Quelque chose qui peut être mauvais pour vous.

Eine Situation oder Sache, die Schaden, Verletzung oder Verlust verursachen kann. Es ist etwas, das man vermeiden sollte, um sicher zu bleiben.

Example use

  • in Gefahr sein
  • Gefahr laufen
  • außer Gefahr sein
  • Gefahr bedeuten
  • in Gefahr
  • große Gefahr
  • ernste Gefahr
  • potenzielle Gefahr
  • akute Gefahr

Synonyms

  • Risiko
  • Bedrohung
  • Unsicherheit
  • Wagnis

Antonyms

  • Sicherheit
  • Schutz

Examples

    German

    Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.

    French

    L'autre danger auquel vous devez faire très attention est celui des infections.

    German

    Selbst wenn es das Leben von Mutter und Kind gefährdet.

    German

    Aber die Gefahr bleibt ein Leben lang.

    German

    Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?

    German

    Wie weit ging's denn da ab? Wie gefährlich war die Situation?

    German

    Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.

    German

    Allein 2000 Mann arbeiten für die Fachgruppe "Wassergefahren".

    French

    2 000 hommes travaillent à eux seuls pour la section « Dangers liés à l'eau ».

    German

    Solche Situationen können richtig gefährlich sein.

    German

    Das Problem ist: die Polizei sieht schwarze Männer als Gefahr.

    German

    Aber dass es den Virus gibt und dass er gefährlich ist, steht außer Frage.

    French

    Mais il ne fait aucun doute que le virus existe et qu'il est dangereux.

    German

    Das sieht schon sehr nach einer akuten Gefahr aus.

    German

    In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.

    German

    Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.

    German

    Die Gefahr ist, dass es wieder eine Panne gibt.

    German

    Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.

    French

    Le 28 avril, une autre décision très dangereuse a été prise ici.

    German

    Jede Gefahr der Änderung ist zu groß.

    French

    Tout risque de changement est trop grand.

    German

    Er sieht die ganze Landschaft in Gefahr.

    German

    Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.

    French

    Cependant, ce travail dangereux laisse des traces.

    German

    Er will nichts unternehmen, was einen Prozess gefährden könnte.

    German

    Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.

    German

    In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.

    German

    Ohne Säuberung aber ist die Ernte von Winterweizen, Gerste und Raps in Gefahr.

    French

    Sans nettoyage, toutefois, la récolte de blé d'hiver, d'orge et de colza est menacée.

    German

    Dass er in Gefahr ist, merkte Petyr in Folge 4 der siebten Staffel.

    French

    Petyr s'est rendu compte qu'il était en danger dans l'épisode 4 de la septième saison.

    German

    "Es ist Eile geboten. Es ist große Gefahr da.

    French

    « Il faut se dépêcher. Il y a là un grand danger.

    German

    Ab wann wird es denn für die Gesellschaft eurer Meinung nach gefährlich?

    German

    Und nicht nur Kälte ist gefährlich.

    German

    Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.

    French

    Un travail dangereux pour les hommes à l'époque et épuisant qui plus est.

    German

    Ängstlich quittieren würde bedeuten, der Typ ist eine Gefahr für uns.

    French

    Arrêter de fumer par peur signifierait que ce gars représente une menace pour nous.

    German

    Doch die größte Gefahr liegt im Verborgenen.

    • Kinder sollten nicht alleine in der Nähe von Wasser spielen, da die Gefahr des Ertrinkens besteht.
    • Beim Wandern in den Bergen ist es wichtig, auf die Wettervorhersage zu achten, um die Gefahr von Gewittern zu vermeiden.
    • Feuerwehrleute setzen ihr Leben aufs Spiel, um Menschen vor Gefahren zu schützen.

ungefährlich ✅

Adjectif

Oft

Nicht schlecht für dich.

Pas mauvais pour vous.

Etwas, das keinen Schaden, keine Verletzung oder keinen Verlust verursacht. Es ist sicher und man muss sich keine Sorgen machen.

Example use

  • völlig ungefährlich
  • relativ ungefährlich
  • nicht ganz ungefährlich
  • weitgehend ungefährlich

Synonyms

  • sicher
  • harmlos
  • unbedenklich
  • risikofrei

Antonyms

  • gefährlich
  • riskant
  • bedrohlich

Examples

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    French

    En règle générale, ils nous protègent des maladies et sont inoffensifs.

    German

    Einige stechen oder beißen, nicht immer ungefährlich für uns.

    French

    Certains piquent ou mordent, pas toujours inoffensifs pour nous.

    German

    Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.

    French

    Que vous êtes fiable car le travail n'est pas totalement inoffensif.

    German

    Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.

    French

    Mais c'est pourquoi il est loin d'être inoffensif.

    German

    Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.

    French

    Cependant, la posture n'est pas sans danger.

    German

    Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.

    French

    La forêt devant votre porte d'entrée n'est pas totalement inoffensive.

    German

    Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.

    French

    Dès que je l'ai en main, c'est sûr.

    German

    Und sie ist zwar giftig, aber für den Menschen ungefährlich.

    French

    Et bien qu'il soit toxique, il est inoffensif pour l'homme.

    German

    Also, es ist nicht ganz ungefährlich, weiß man heute.

    French

    Eh bien, ce n'est pas totalement inoffensif, comme nous le savons aujourd'hui.

    German

    Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?

    French

    Mais ce n'est pas totalement inoffensif, n'est-ce pas, Marcus ?

    German

    Und dass das nicht ungefährlich ist.

    French

    Et que cela n'est pas sans danger.

    German

    Die Aktion ist auch für die Rettungs- spezialisten nicht ungefährlich.

    French

    L'action est également dangereuse pour les spécialistes du sauvetage.

    German

    Ein lockerer Wurf, der dementsprechend ungefährlich bleibt.

    French

    Un lancer lâche qui reste donc inoffensif.

    German

    Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.

    French

    Mais changer l'isolette n'est pas non plus sans danger.

    German

    Können Grills so raucharm sein, dass sie drinnen ungefährlich sind?

    French

    Les barbecues peuvent-ils émettre si peu de fumée qu'ils sont inoffensifs à l'intérieur ?

    • Spielen im Park ist für Kinder normalerweise ungefährlich.
    • Trinken von Wasser ist ungefährlich und gesund.
    • Viele Haustiere sind ungefährlich und freundlich zu Menschen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

gefährlich ☢️

Adjectif

Manchmal

Kann schlecht für dich sein.

Peut être mauvais pour vous.

Etwas, das mit einem hohen Risiko für Schaden, Verletzung oder Verlust verbunden ist. Es ist wichtig, vorsichtig zu sein und Maßnahmen zu ergreifen, um sich zu schützen.

Example use

  • sehr gefährlich
  • lebensgefährlich
  • potenziell gefährlich
  • extrem gefährlich
  • hochgefährlich

Synonyms

  • riskant
  • bedrohlich
  • unsicher
  • waghalsig

Antonyms

  • ungefährlich
  • sicher
  • harmlos

Examples

    German

    Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!

    French

    Travailler sur des appareils électriques n'est pas inoffensif !

    German

    Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?

    German

    Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.

    French

    Que vous êtes fiable car le travail n'est pas totalement inoffensif.

    German

    Kriegsschiffe waren sich gefährlich nahe gekommen.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    French

    Tout simplement parce que l'alcool est dangereux, il ne fait aucun doute que le cannabis n'est pas du brocoli.

    German

    Wie weit ging's denn da ab? Wie gefährlich war die Situation?

    German

    Ab welcher Temperatur wird es dann so richtig gefährlich?

    German

    Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.

    French

    Mais c'est pourquoi il est loin d'être inoffensif.

    German

    Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.

    German

    Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.

    French

    Cependant, la posture n'est pas sans danger.

    German

    Solche Situationen können richtig gefährlich sein.

    German

    Ist es gefährlich, bei aktivem Verkehr die Fahrbahn zu verlegen?

    German

    Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.

    German

    Bullen zu führen, ist nicht ungefährlich.

    French

    Diriger des flics n'est pas sans danger.

    German

    Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.

    French

    Le 28 avril, une autre décision très dangereuse a été prise ici.

    German

    Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.

    French

    Cependant, ce travail dangereux laisse des traces.

    German

    Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.

    German

    "Weil es Gift ist." Aber ist Schleim wirklich so gefährlich?

    German

    Denn aus der Sicht des Virus ist es nicht von Vorteil, gefährlicher zu werden.

    German

    Die Rakete wirklich aus der Hand zu starten, wäre viel zu gefährlich.

    German

    Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?

    French

    Mais ce n'est pas totalement inoffensif, n'est-ce pas, Marcus ?

    German

    In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.

    German

    Und dass das nicht ungefährlich ist.

    French

    Et que cela n'est pas sans danger.

    German

    Und nicht nur Kälte ist gefährlich.

    German

    Das wäre richtig gefährlich, wenn wir zu viel nehmen?

    German

    Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.

    French

    Un travail dangereux pour les hommes à l'époque et épuisant qui plus est.

    German

    Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.

    German

    Besonders gefährdet sind die unerfahrenen Jungen.

    German

    Er ist die gefährlichste Seuche, die Eo seit dem roten Fieber heimgesucht hat.

    German

    Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.

    French

    Mais changer l'isolette n'est pas non plus sans danger.

    German

    Schlafen ist wie Trinken gefährlich für Giraffen.

    • Fahren mit hoher Geschwindigkeit ist gefährlich und kann zu Unfällen führen.

ungefähr 🤷

Adverbe

Selten

Fast, aber nicht genau.

Presque, mais pas exactement.

Eine ungefähre Angabe, die nicht ganz genau ist, aber nahe am tatsächlichen Wert liegt.

Example use

  • ungefähr gleich
  • ungefähr so groß
  • ungefähr zur gleichen Zeit

Synonyms

  • circa
  • etwa
  • annähernd

Antonyms

  • genau
  • präzise
  • exakt

Examples

    German

    Eine Kassette sind ungefähr 30 min.

    German

    Ein Liter von diesem Wasser hier enthält nur ungefähr 2 Gramm Kalk.

    French

    Un litre de cette eau ne contient ici qu'environ 2 grammes de chaux.

    German

    Wie viele Eier legen die ungefähr?

    German

    Die Allgemeinkosten, wie gesagt, das sind ungefähr 50 Cent pro Kugel.

    German

    Und er taucht auch ungefähr 30 km später erst wieder auf.

    German

    ungefähr der vierte Arzt an diesem Nachmittag ins Zimmer.

    French

    À propos du quatrième médecin dans la chambre cet après-midi.

    German

    Denn auf dieser Höhe, ungefähr, befindet sich auch Neufundland in Kanada.

    French

    Parce que Terre-Neuve au Canada se trouve également approximativement à cette altitude.

    German

    Das ganze Ding hat dann so ungefähr 20 Milliarden Kilometer Ausdehnung.

    French

    Le tout fait alors environ 20 milliards de kilomètres de long.

    German

    Und dann ernten wir diese Kultur bis ungefähr Ende Mai.

    German

    Hättet ihr alle Charaktere ungefähr auf das Alter eingeschätzt?

    French

    Auriez-vous estimé tous les personnages approximativement en fonction de leur âge ?

    German

    Ja, ungefähr so sieht ein Herz aus. Die Größe stimmt ungefähr.

    German

    Die Energie daraus reicht für ungefähr 30 km, also für den Stadtverkehr.

    German

    Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.

    French

    Une centaine de personnes souhaitent bientôt vivre ici dans 40 petites maisons.

    German

    Ungefähr 40 Jahre lang kann ein Baum immer wieder angeritzt werden.

    French

    Un arbre peut être égratigné encore et encore pendant environ 40 ans.

    German

    Dann müsste der riesig werden. Er wird ungefähr 1,30 m.

    German

    Dort leben heute die meisten Uiguren, ungefähr 10 Millionen.

    German

    Wie viel Gewicht hatte die Tür ungefähr?

    German

    Am Ende war es ungefähr die Hälfte von dem, was ich ihm gegeben hab.

    German

    Es waren ungefähr so zwanzig Meter zwischen uns.

    German

    Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.

    • Ich brauche ungefähr 10 Minuten, um zur Arbeit zu gehen.
    • Das Buch hat ungefähr 300 Seiten.
    • Wir treffen uns ungefähr um 7 Uhr abends.