Nom
Etwas, das schlecht für dich sein kann.
Quelque chose qui peut être mauvais pour vous.
Eine Situation oder Sache, die Schaden, Verletzung oder Verlust verursachen kann. Es ist etwas, das man vermeiden sollte, um sicher zu bleiben.
Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.
L'autre danger auquel vous devez faire très attention est celui des infections.
Selbst wenn es das Leben von Mutter und Kind gefährdet.
Aber die Gefahr bleibt ein Leben lang.
Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?
Wie weit ging's denn da ab? Wie gefährlich war die Situation?
Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.
Allein 2000 Mann arbeiten für die Fachgruppe "Wassergefahren".
2 000 hommes travaillent à eux seuls pour la section « Dangers liés à l'eau ».
Solche Situationen können richtig gefährlich sein.
Das Problem ist: die Polizei sieht schwarze Männer als Gefahr.
Aber dass es den Virus gibt und dass er gefährlich ist, steht außer Frage.
Mais il ne fait aucun doute que le virus existe et qu'il est dangereux.
Das sieht schon sehr nach einer akuten Gefahr aus.
In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.
Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.
Die Gefahr ist, dass es wieder eine Panne gibt.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
Le 28 avril, une autre décision très dangereuse a été prise ici.
Jede Gefahr der Änderung ist zu groß.
Tout risque de changement est trop grand.
Er sieht die ganze Landschaft in Gefahr.
Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.
Cependant, ce travail dangereux laisse des traces.
Er will nichts unternehmen, was einen Prozess gefährden könnte.
Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.
In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.
Ohne Säuberung aber ist die Ernte von Winterweizen, Gerste und Raps in Gefahr.
Sans nettoyage, toutefois, la récolte de blé d'hiver, d'orge et de colza est menacée.
Dass er in Gefahr ist, merkte Petyr in Folge 4 der siebten Staffel.
Petyr s'est rendu compte qu'il était en danger dans l'épisode 4 de la septième saison.
"Es ist Eile geboten. Es ist große Gefahr da.
« Il faut se dépêcher. Il y a là un grand danger.
Ab wann wird es denn für die Gesellschaft eurer Meinung nach gefährlich?
Und nicht nur Kälte ist gefährlich.
Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.
Un travail dangereux pour les hommes à l'époque et épuisant qui plus est.
Ängstlich quittieren würde bedeuten, der Typ ist eine Gefahr für uns.
Arrêter de fumer par peur signifierait que ce gars représente une menace pour nous.
Doch die größte Gefahr liegt im Verborgenen.
Adjectif
Nicht schlecht für dich.
Pas mauvais pour vous.
Etwas, das keinen Schaden, keine Verletzung oder keinen Verlust verursacht. Es ist sicher und man muss sich keine Sorgen machen.
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
En règle générale, ils nous protègent des maladies et sont inoffensifs.
Einige stechen oder beißen, nicht immer ungefährlich für uns.
Certains piquent ou mordent, pas toujours inoffensifs pour nous.
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Que vous êtes fiable car le travail n'est pas totalement inoffensif.
Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.
Mais c'est pourquoi il est loin d'être inoffensif.
Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.
Cependant, la posture n'est pas sans danger.
Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.
La forêt devant votre porte d'entrée n'est pas totalement inoffensive.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Dès que je l'ai en main, c'est sûr.
Und sie ist zwar giftig, aber für den Menschen ungefährlich.
Et bien qu'il soit toxique, il est inoffensif pour l'homme.
Also, es ist nicht ganz ungefährlich, weiß man heute.
Eh bien, ce n'est pas totalement inoffensif, comme nous le savons aujourd'hui.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
Mais ce n'est pas totalement inoffensif, n'est-ce pas, Marcus ?
Und dass das nicht ungefährlich ist.
Et que cela n'est pas sans danger.
Die Aktion ist auch für die Rettungs- spezialisten nicht ungefährlich.
L'action est également dangereuse pour les spécialistes du sauvetage.
Ein lockerer Wurf, der dementsprechend ungefährlich bleibt.
Un lancer lâche qui reste donc inoffensif.
Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.
Mais changer l'isolette n'est pas non plus sans danger.
Können Grills so raucharm sein, dass sie drinnen ungefährlich sind?
Les barbecues peuvent-ils émettre si peu de fumée qu'ils sont inoffensifs à l'intérieur ?
Adjectif
Kann schlecht für dich sein.
Peut être mauvais pour vous.
Etwas, das mit einem hohen Risiko für Schaden, Verletzung oder Verlust verbunden ist. Es ist wichtig, vorsichtig zu sein und Maßnahmen zu ergreifen, um sich zu schützen.
Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
Travailler sur des appareils électriques n'est pas inoffensif !
Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Que vous êtes fiable car le travail n'est pas totalement inoffensif.
Kriegsschiffe waren sich gefährlich nahe gekommen.
Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.
Tout simplement parce que l'alcool est dangereux, il ne fait aucun doute que le cannabis n'est pas du brocoli.
Wie weit ging's denn da ab? Wie gefährlich war die Situation?
Ab welcher Temperatur wird es dann so richtig gefährlich?
Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.
Mais c'est pourquoi il est loin d'être inoffensif.
Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.
Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.
Cependant, la posture n'est pas sans danger.
Solche Situationen können richtig gefährlich sein.
Ist es gefährlich, bei aktivem Verkehr die Fahrbahn zu verlegen?
Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.
Bullen zu führen, ist nicht ungefährlich.
Diriger des flics n'est pas sans danger.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
Le 28 avril, une autre décision très dangereuse a été prise ici.
Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.
Cependant, ce travail dangereux laisse des traces.
Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.
"Weil es Gift ist." Aber ist Schleim wirklich so gefährlich?
Denn aus der Sicht des Virus ist es nicht von Vorteil, gefährlicher zu werden.
Die Rakete wirklich aus der Hand zu starten, wäre viel zu gefährlich.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
Mais ce n'est pas totalement inoffensif, n'est-ce pas, Marcus ?
In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.
Und dass das nicht ungefährlich ist.
Et que cela n'est pas sans danger.
Und nicht nur Kälte ist gefährlich.
Das wäre richtig gefährlich, wenn wir zu viel nehmen?
Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.
Un travail dangereux pour les hommes à l'époque et épuisant qui plus est.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Besonders gefährdet sind die unerfahrenen Jungen.
Er ist die gefährlichste Seuche, die Eo seit dem roten Fieber heimgesucht hat.
Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.
Mais changer l'isolette n'est pas non plus sans danger.
Schlafen ist wie Trinken gefährlich für Giraffen.
Adverbe
Fast, aber nicht genau.
Presque, mais pas exactement.
Eine ungefähre Angabe, die nicht ganz genau ist, aber nahe am tatsächlichen Wert liegt.
Eine Kassette sind ungefähr 30 min.
Ein Liter von diesem Wasser hier enthält nur ungefähr 2 Gramm Kalk.
Un litre de cette eau ne contient ici qu'environ 2 grammes de chaux.
Wie viele Eier legen die ungefähr?
Die Allgemeinkosten, wie gesagt, das sind ungefähr 50 Cent pro Kugel.
Und er taucht auch ungefähr 30 km später erst wieder auf.
ungefähr der vierte Arzt an diesem Nachmittag ins Zimmer.
À propos du quatrième médecin dans la chambre cet après-midi.
Denn auf dieser Höhe, ungefähr, befindet sich auch Neufundland in Kanada.
Parce que Terre-Neuve au Canada se trouve également approximativement à cette altitude.
Das ganze Ding hat dann so ungefähr 20 Milliarden Kilometer Ausdehnung.
Le tout fait alors environ 20 milliards de kilomètres de long.
Und dann ernten wir diese Kultur bis ungefähr Ende Mai.
Hättet ihr alle Charaktere ungefähr auf das Alter eingeschätzt?
Auriez-vous estimé tous les personnages approximativement en fonction de leur âge ?
Ja, ungefähr so sieht ein Herz aus. Die Größe stimmt ungefähr.
Die Energie daraus reicht für ungefähr 30 km, also für den Stadtverkehr.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Une centaine de personnes souhaitent bientôt vivre ici dans 40 petites maisons.
Ungefähr 40 Jahre lang kann ein Baum immer wieder angeritzt werden.
Un arbre peut être égratigné encore et encore pendant environ 40 ans.
Dann müsste der riesig werden. Er wird ungefähr 1,30 m.
Dort leben heute die meisten Uiguren, ungefähr 10 Millionen.
Wie viel Gewicht hatte die Tür ungefähr?
Am Ende war es ungefähr die Hälfte von dem, was ich ihm gegeben hab.
Es waren ungefähr so zwanzig Meter zwischen uns.
Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.