die Bahn Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Bahn" en allemand

Bahn

/baːn/

Traduction "Bahn" de l'allemand au français:

train

French
Le terme "Bahn" en allemand se réfère généralement à un système ferroviaire ou de trains. Il englobe l'infrastructure, les voies et les véhicules impliqués dans le transport de marchandises et de passagers.
German
Der Begriff "Bahn" bezieht sich im deutschen Sprachgebrauch in der Regel auf ein Eisenbahn- oder Zugsystem. Er umfasst die Infrastruktur, Gleise und Fahrzeuge, die am Transport von Gütern und Fahrgästen beteiligt sind.

Bahn 🚆🚄🚇

Nom

Populäre

Ein Weg, auf dem etwas fährt.

Ein festgelegter Weg oder eine Oberfläche, auf der sich etwas bewegt, z. B. ein Zug, eine Straßenbahn, ein Auto oder eine Murmel.

Example use

  • Eisenbahn
  • Straßenbahn
  • U-Bahn
  • S-Bahn
  • Achterbahn
  • Autobahn
  • Gleise
  • Zug
  • fahren

Synonyms

  • Gleis
  • Strecke
  • Linie
  • Schiene
  • Trasse

Examples

    German

    Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.

    German

    Und welche Bahn gibt es da, und welche Gleise?

    German

    Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.

    German

    Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.

    French

    Et en un rien de temps, la plateforme devient une discothèque en plein air.

    German

    Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Jetzt kannst du wieder eine ganze Bahn einfügen.

    French

    Vous pouvez à nouveau insérer une piste entière.

    German

    Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.

    French

    Pour éviter que cela ne se produise, les chemins de fer sont régulièrement contrôlés.

    German

    Welche Kraft hält die Erde auf dieser kreisförmigen Bahn?

    German

    Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.

    French

    Un étage est terminé, il faut maintenant trouver l'ascenseur pour rejoindre le métro.

    German

    Die Bahn blockiert das Gleis und damit die anderen Bahnen.

    French

    Le chemin de fer bloque la voie et donc les autres voies ferrées.

    German

    Ankunft am Hauptbahnhof von Helsinki.

    French

    Arrivée à la gare centrale d'Helsinki.

    German

    Heute sind sie auf der neuen Bahn Nordwest unterwegs.

    French

    Aujourd'hui, ils empruntent le nouveau Northwest Railway.

    German

    Früher fuhren solche Bimmelbahnen durch Frankreichs Touristenorte.

    German

    Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.

    German

    Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.

    French

    Eh bien, ils prennent le bus ou le tram.

    German

    Bevor 1942 eine Seilbahn gebaut wurde, lebten die Menschen im Dorf fast autark.

    French

    Avant la construction d'un téléphérique en 1942, les habitants du village vivaient presque de manière autonome.

    German

    Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.

    French

    Le train est immobilisé sans contact par la force magnétique.

    German

    Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.

    German

    Bedingung 2: Den nächsten Urlaub machen wir mit der Bahn?

    German

    Damit soll die Bahn jetzt hochgebockt werden.

    French

    Il s'agit maintenant de faire exploser le train.

    German

    Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.

    French

    Cette balade en montagnes russes, ces hauts et ces bas, et encore une nouvelle négative.

    German

    Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.

    German

    Dann wird die Bahn vielleicht mehr Leute hochbringen.

    French

    Peut-être que le train fera venir plus de monde.

    German

    Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    French

    Il y a des combats à l'extérieur si vous voulez prendre le S-Bahn.

    German

    Und wir freuen uns ja auf den neuen Bahnhof.

    French

    Et nous attendons avec impatience la nouvelle gare.

    German

    Sparen kann man vor Ort, wenn man auf Bus und Bahn setzt.

    German

    Diese Bahn ist hier absolut unter aller Sau.

    • Die Bahn kommt gleich an.
    • Ich fahre jeden Tag mit der Bahn zur Arbeit.
    • Die Kinder fahren gerne mit der Achterbahn.

Bahn 🏢💼

Nom

Populäre

Ein Unternehmen, das Züge betreibt.

Ein Unternehmen, das für den Betrieb von Zügen und den Schienenverkehr verantwortlich ist, z. B. die Deutsche Bahn.

Example use

  • Deutsche Bahn
  • Eisenbahngesellschaft
  • Streik
  • Fahrplan

Synonyms

  • Eisenbahnunternehmen
  • Verkehrsunternehmen

Examples

    German

    Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.

    French

    La Deutsche Bahn attache tout simplement une grande importance à la protection du trafic.

    German

    Die Deutsche Bahn stellte heute den postfaktischen Fahrplan vor.

    German

    Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.

    French

    J'aimerais voyager davantage en train, mais je ne suis malheureusement pas d'humeur à le faire.

    German

    Ja, aber mit der Bahn ist meistens viel zu teuer, da zahle ich weniger Sprit.

    German

    Dafür zahlt der Bund auch an Stellen, für die die Bahn zuständig wäre.

    French

    Le gouvernement fédéral prend également en charge ces dépenses dans les lieux dont les chemins de fer seraient responsables.

    German

    Zuvor hatte die Gewerkschaft EVG ein neues Angebot der Bahn zurückgewiesen.

    German

    Der Fahrgastverband Pro Bahn appelliert im Tarifstreit an alle Beteiligten.

    French

    L'association des passagers Pro Bahn lance un appel à toutes les parties impliquées dans le litige tarifaire.

    German

    Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.

    French

    La Deutsche Bahn se réserve le droit d'intenter une action en justice contre cette grève d'avertissement.

    German

    Warum wird die Bahn ständig ausgebremst?

    German

    Bis zuletzt hatte die Bahn noch versucht, den Streik gerichtlich zu verhindern.

    German

    Domenik ist wie Christian als Quereinsteiger zur Bahn gekommen.

    German

    Den hatte die Bahn mit niemandem abgesprochen, auch nicht mit der Stadt.

    French

    Les chemins de fer n'en avaient discuté avec personne, pas même avec la ville.

    German

    Die Deutsche Bahn wollte den aktuellen Streik gerichtlich verhindern.

    German

    Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.

    French

    Aujourd'hui encore, le petit train arrive à peine à joindre les deux bouts.

    German

    Mitarbeiter der Bahn haben uns Fotos geschickt, weil sie sich Sorgen machen.

    French

    Les employés des chemins de fer nous ont envoyé des photos parce qu'ils sont inquiets.

    German

    Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.

    French

    La Deutsche Bahn ne comprend pas le coup d'avertissement.

    German

    Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.

    French

    L'EVG ne souhaite pas négocier davantage sans une offre des chemins de fer.

    German

    Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.

    French

    Les chemins de fer estiment que la reprise de la grève n'est pas nécessaire.

    German

    Denn die Bahn bekommt gleich aus mehreren Richtungen Ohrfeigen.

    French

    Parce que le chemin de fer se fait gifler de plusieurs côtés.

    German

    Die Bahn kriegt davon nichts mit.

    • Die Bahn hat Verspätung.
    • Ich habe ein Ticket bei der Bahn gekauft.
    • Die Mitarbeiter der Bahn sind im Streik.

Bahn 🚆🚄🚇

Nom

Oft

Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt.

Ein Fahrzeug, das auf Schienen fährt und für den Transport von Personen oder Gütern verwendet wird, insbesondere ein Personenzug.

Example use

  • S-Bahn
  • U-Bahn
  • Straßenbahn
  • fahren
  • Deutsche Bahn

Synonyms

  • Zug
  • Waggon
  • Lokomotive
  • Eisenbahn

Examples

    German

    Er vermutet in der vollen S-Bahn auf dem Weg zur Arbeit.

    French

    Il pense qu'il se rend au travail dans le train de banlieue.

    German

    Ich würde gerne mehr Bahn fahren, aber ich habe leider null Bock.

    French

    J'aimerais voyager davantage en train, mais je ne suis malheureusement pas d'humeur à le faire.

    German

    Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Die Bahn behält sich vor, gegen diesen Warnstreik vor Gericht zu ziehen.

    French

    La Deutsche Bahn se réserve le droit d'intenter une action en justice contre cette grève d'avertissement.

    German

    Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.

    French

    Eh bien, ils prennent le bus ou le tram.

    German

    Die Bahn wird berührungslos zum Stehen gebracht durch Magnetkraft.

    French

    Le train est immobilisé sans contact par la force magnétique.

    German

    Die Deutsche Bahn hat kein Verständnis für den Warnstreik.

    French

    La Deutsche Bahn ne comprend pas le coup d'avertissement.

    German

    Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.

    French

    L'EVG ne souhaite pas négocier davantage sans une offre des chemins de fer.

    German

    Tausende fahren täglich mit der Bahn rüber.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    French

    Il y a des combats à l'extérieur si vous voulez prendre le S-Bahn.

    • Die Bahn fährt pünktlich ab.
    • Ich steige in die nächste Bahn ein.
    • Die Deutsche Bahn bietet verschiedene Zugverbindungen an.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Bahn ➡️⬆

Nom

Oft

Ein Weg oder eine Richtung.

Die Richtung oder der Weg, den etwas oder jemand nimmt, z. B. die Flugbahn eines Balls oder die Laufbahn eines Menschen.

Example use

  • auf die schiefe Bahn geraten
  • aus der Bahn werfen
  • in die richtige Bahn lenken
  • Flugbahn
  • Laufbahn
  • Lebensbahn

Synonyms

  • Richtung
  • Weg
  • Kurs

Examples

    German

    Is es die Flugbahn oder einfach, weil man nicht schießen kann oder?

    German

    Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.

    French

    Et oui, cela m'a juste fait dérailler.

    German

    Dann bin ich auf der anderen Schule direkt auf die schiefe Bahn abgerutscht.

    German

    Zu Beginn ihrer politischen Laufbahn stand die Flüchtlingskrise.

    German

    Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.

    German

    Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?

    German

    Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.

    French

    Cette balade en montagnes russes, ces hauts et ces bas, et encore une nouvelle négative.

    German

    Dementsprechend ging meine Schullaufbahn steil bergab.

    • Der Ball flog in einer hohen Bahn.
    • Er hat seine Lebensbahn geändert.

aus der Bahn werfen 😕🤯😵

Verbe

Selten

Etwas durcheinander bringen.

Jemanden oder etwas stören, verwirren oder aus dem Gleichgewicht bringen, sowohl physisch als auch emotional oder mental.

Example use

Synonyms

  • verwirren
  • stören
  • irritieren
  • durcheinanderbringen

Antonyms

  • beruhigen
  • ordnen

Examples

    German

    Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.

    French

    Et oui, cela m'a juste fait dérailler.

    German

    Warum kann uns das so aus der Bahn werfen?

    German

    Das wirft mich nicht aus der Bahn.

    • Die schlechte Nachricht hat mich völlig aus der Bahn geworfen.
    • Lass dich von dem Lärm nicht aus der Bahn werfen.
    • Der Unfall hat den ganzen Zeitplan aus der Bahn geworfen.

Autobahn 🛣️🚗

Nom

Oft

Eine breite Straße für Autos.

Eine breite Straße mit mehreren Fahrspuren, die für den schnellen Autoverkehr gedacht ist.

Example use

  • fahren
  • Stau
  • Raststätte
  • Ausfahrt

Synonyms

Examples

    German

    T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.

    French

    T : Si c'est le cas, nous voulons vraiment conduire sur l'autoroute maintenant.

    German

    Der Zoo war schon immer an der Autobahn gelegen.

    French

    Le zoo a toujours été situé sur l'autoroute.

    German

    „Hier kann man die Autobahn gut von unten sehen.

    French

    « Ici, vous pouvez facilement voir l'autoroute d'en bas.

    German

    Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.

    French

    L'autoroute comme piste de secours en cas de défaillance d'une base aérienne.

    German

    Jetzt ist die Autobahn in beide Richtungen voll gesperrt.

    • Wir fahren auf der Autobahn in den Urlaub.
    • Auf der Autobahn gibt es oft Stau.
    • An der Raststätte kann man eine Pause machen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

S-Bahn 🚆🏙️

Nom

Manchmal

Eine Bahn in der Stadt.

Eine Bahn, die in einer Stadt oder einem Ballungsraum fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.

Example use

  • fahren
  • Fahrkarte
  • Verspätung

Synonyms

  • Stadtbahn

Examples

    German

    Die Menschen versuchen, zur S-Bahn zu kommen.

    German

    Sieben Euro kostet der Eintritt. Wohl dem der mit der S-Bahn kommt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Ich würde jetzt auch nicht mit dem Stern hier in die S-Bahn einsteigen.

    French

    Je ne prendrais pas non plus le S-Bahn ici avec l'étoile.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    French

    Il y a des combats à l'extérieur si vous voulez prendre le S-Bahn.

    • Ich fahre mit der S-Bahn zur Universität.
    • Die S-Bahn ist eine schnelle Möglichkeit, sich in der Stadt fortzubewegen.
    • Die S-Bahn-Station ist gleich um die Ecke.

U-Bahn 🚇🏙️

Nom

Manchmal

Eine Bahn unter der Erde.

Eine Bahn, die unterirdisch fährt und verschiedene Stadtteile miteinander verbindet.

Example use

  • fahren
  • Station
  • Tunnel
  • Linie

Synonyms

  • Untergrundbahn

Examples

    German

    Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.

    German

    Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.

    French

    Un étage est terminé, il faut maintenant trouver l'ascenseur pour rejoindre le métro.

    German

    Der Tag fing normal an, als wir zusammen die U-Bahn nahmen.

    • Die U-Bahn ist sehr praktisch, um lange Strecken in der Stadt zurückzulegen.
    • Die U-Bahn-Station ist gut ausgeschildert.
    • Die U-Bahn fährt durch einen Tunnel.

Straßenbahn 🚋🏙️

Nom

Selten

Eine Bahn auf der Straße.

Eine Bahn, die auf Schienen fährt, die in die Straße eingelassen sind.

Example use

  • fahren
  • Haltestelle
  • Gleise
  • Ticket

Synonyms

  • Tram

Examples

    German

    Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.

    German

    Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.

    German

    Naja, die gehen zum Bus oder zur Straßenbahn.

    French

    Eh bien, ils prennent le bus ou le tram.

    German

    Mit S-Bahn und Straßenbahn geht das oft auch.

    • Die Straßenbahn ist eine umweltfreundliche Verkehrsmittel.
    • Die Straßenbahn hält an vielen Haltestellen.
    • Man kann ein Ticket beim Fahrer kaufen.

nur Bahnhof verstehen 🤷‍♀

Verbe

Selten

Nichts verstehen.

Etwas überhaupt nicht verstehen, keine Ahnung haben.

Example use

Synonyms

  • nichts verstehen
  • keine Ahnung haben

Antonyms

  • verstehen

Examples

    German

    Ohne sie wären wir ratlos, planlos. Ohne Sprache verstehen wir nur Bahnhof.

    • Ich verstehe nur Bahnhof, was du meinst.
    • Er hat nur Bahnhof verstanden, als der Lehrer die Aufgabe erklärte.
    • Sie hat nur Bahnhof verstanden, als er ihr von seinen Problemen erzählte.