diesmal Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "diesmal" en allemand

dies·mal

/ˈdiːsˌmaːl/

Traduction "diesmal" de l'allemand au français:

cette fois-ci

French
Le mot "diesmal" désigne cette fois-ci ou occasion actuelle en contraste avec les instants ou opportunités précédents.
German
Das Wort "diesmal" bezieht sich auf einen aktuellen oder bevorstehenden Zeitpunkt im Gegensatz zu früheren Ereignissen oder Gelegenheiten.

diesmal 🔄

Adverbe

Populäre

zeigt an, dass etwas jetzt anders ist als vorher

cette fois-ci, cette fois

Das Wort "diesmal" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Gegenwart anders ist als in der Vergangenheit oder bei einer früheren Gelegenheit. Es betont die Veränderung oder den Unterschied zur vorherigen Situation.

Example use

  • diesmal aber
  • diesmal nicht
  • diesmal wieder
  • auch diesmal
  • hoffentlich diesmal
  • vielleicht diesmal
  • aber diesmal
  • und diesmal

Synonyms

  • heute
  • jetzt
  • dieses Mal
  • zurzeit
  • gegenwärtig

Antonyms

  • letztes Mal
  • damals
  • früher
  • nächstes Mal
  • später

Examples

    German

    Diesmal jedoch kommen die Probleme überall auf einmal zusammen.

    German

    Diesmal setzt eine Grenzpatrouille die Teilnehmer fest.

    German

    Diesmal wird es ein bisschen provokanter.

    German

    Das Comeback folgte 2007 - diesmal allerdings ohne Vanessa Petruo.

    French

    Le retour a suivi en 2007, mais cette fois sans Vanessa Petruo.

    German

    Diesmal geht es um einen eskalierenden Nachbarschaftsstreit.

    German

    Diesmal geht es um eine mysteriöse Sichtung.

    French

    Cette fois, il s'agit d'une observation mystérieuse.

    German

    Diesmal ist es ein fanatischer Sektenspinner mit Weltuntergangsfimmel.

    German

    Diesmal ist es das Super Nintendo Classic Mini.

    German

    Diesmal sollte er allerdings nicht so konventionell werden.

    French

    Cette fois, cependant, cela ne devrait pas être si conventionnel.

    German

    Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.

    French

    Cette fois, les enquêteurs sont sur place à temps pour l'intercepter.

    German

    Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.

    French

    C'est pourquoi nous comparons les deux titans du ballon juste devant cette fois-ci.

    German

    Als Spielerin des Jahres wurde diesmal Pia Scholz alias Shurjoka ausgezeichnet.

    German

    Und diesmal hat's von Anfang an einfach ...

    German

    Aber diesmal nicht mit Simon, sondern mit dem DLC mit dir.

    German

    Ich darf wieder an die frische Luft, diesmal sehr sportlich.

    French

    J'ai le droit de prendre à nouveau l'air, cette fois de manière très sportive.

    German

    Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.

    French

    Cette fois, il y avait tellement de petits détails qu'on pouvait à peine voir.

    German

    Diesmal heißt der Derbysieger Borussia Mönchengladbach.

    German

    Diesmal soll die Feier fröhlich werden.

    German

    Gehen wir noch mal vorbei. Diesmal kannst du auch sie rechts führen.

    French

    Passons nous voir encore une fois. Cette fois, vous pouvez également les guider vers la droite.

    German

    Bin ich mal gespannt, was diesmal in der Box drin ist.

    German

    Auch wenn es diesmal glimpflich ausgegangen war, musste nun ein Schutz her.

    German

    Und diesmal steht das Hütchen weiter vorne: bei 10,20 Meter.

    German

    Und ohne viel zu Quatschenfang ich diesmal direkt an.

    French

    Et sans trop de bêtises, je vais y aller directement cette fois.

    German

    Der Arzt ist sehr zuversichtlich, diesmal kann es klappen.

    French

    Le médecin est convaincu que cela peut fonctionner cette fois.

    German

    Respekt an euch Jungs, ihr wart gut. Aber diesmal waren wir besser.

    German

    Diesmal soll die Dosis erhöht werden.

    German

    Es ist diesmal ein neuer Blickwinkel von oben auf die Straße.

    German

    Diesmal über ein Paket nur mit Ukraine- und Israel-Hilfen.

    German

    Doch auch diesmal hat er Pech - aus dem Süden ist keiner hier.

    German

    Diesmal schicken wir dem Anbieter eine Textnachricht.

    French

    Cette fois, nous enverrons un SMS au fournisseur.

    German

    Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.

    German

    "Also ich glaube ja, dass diesmal bei mir Billie rauskommt.

    French

    « Eh bien, je pense que Billie va sortir pour moi cette fois.

    German

    Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen.

    French

    Ils pourraient tomber maintenant et je pourrais détourner le regard cette fois.

    German

    Diesmal war's nicht gut, sie hat ein paar Gramm zugenommen.

    German

    Diesmal durch die Bezugsrechterlöse.

    German

    Hannes macht diesmal den ersten Sprung von unseren beiden letzten hier!

    French

    Cette fois, Hannes fait le premier saut parmi nos deux derniers !

    German

    Ich war einfach mental überhaupt nicht fit. Und diesmal geht es mir gut.

    French

    Je n'étais tout simplement pas en bonne forme mentale. Et je vais bien cette fois.

    German

    Diesmal laut ausgesprochen auf einem Gebetsspaziergang.

    German

    Diesmal hatte ich vielleicht noch Glück.

    German

    Aber ich hab mir diesmal was ganz Besonderes ausgesucht.

    German

    Diesmal nehme ich mir The Predator als Negativbeispiel vor.

    French

    Cette fois, je vais utiliser The Predator comme exemple négatif.

    German

    Betty ist diesmal zu Hause geblieben.

    French

    Betty est restée à la maison cette fois.

    German

    Jaaa! *lacht* Mit der Wackelkamera und diesmal, diesmal ist sogar aufgeräumt.

    German

    Hoffen wir, dass das Reiten diesmal etwas sinnvoller ist als zuvor.

    German

    Diesmal geht die Kerze nicht aus.

    German

    Und nochmal Nintendo, diesmal aber Ärger um Zelda.

    French

    Et encore Nintendo, mais cette fois, c'est un problème pour Zelda.

    German

    Super, dass du diesmal die Ehe für alle nicht mit Inzest verglichen hast.

    French

    C'est super que tu n'aies pas comparé le mariage à l'inceste pour tout le monde cette fois-ci.

    German

    Lauterbach geht lieber selbst ins Fernsehen, diesmal zu Sandra Maischberger.

    German

    Spüle auflegen und ausrichten Markier’ Dir die Lage - diesmal mit Kreppband.

    French

    Mettez sur l'évier et alignez Marquez la position - cette fois avec du ruban adhésif.

    German

    Aber wir rutschen auch diesmal nur eine Stockwerk nach oben.

    German

    Diesmal haben sie darauf bestanden, umgehend eine neue Betreuerin zu bekommen.

    French

    Cette fois, ils ont insisté pour trouver immédiatement un nouveau soignant.

    German

    Nur diesmal sind die Kabale am Drücker.

    French

    Mais cette fois, c'est la Cabale qui est aux commandes.

    German

    Diesmal kommt Schleifpapier der Körnung 150 an die Reihe.

    German

    Ich mein dieses Licht, dieses goldene hat er diesmal nicht gehabt.

    French

    Je veux dire cette lumière, il n'en avait pas une dorée cette fois.

    German

    Die zentrale Feier fand diesmal in Hamburg statt.

    French

    La célébration centrale a eu lieu cette fois à Hambourg.

    German

    Diesmal will er Steine verlegen für einen Carport vor dem Mobilheim.

    French

    Cette fois, il veut poser des pierres pour un abri d'auto devant le mobil-home.

    German

    Wobei diesmal die Innenseite beim Nähen oben liegt.

    French

    Cette fois, l'intérieur est en haut lors de la couture.

    German

    Und hast du diesmal einen Händler hinter diesem T-Shirt gefunden?

    German

    Vor wem rennst du diesmal weg, Turbo?

    German

    Zwischen Discounter- und Pauschalpreis ist diesmal kein großer Unterschied.

    French

    Il n'y a pas de grande différence entre les prix réduits et les prix des forfaits cette fois-ci.

    German

    Er wünscht eine Wiederholung - diesmal mit Chor.

    German

    Den Rest bohrst du mit einem Steinbohrer. Diesmal bis ins Fundament.

    German

    Diesmal aber genießt sie die Schwangerschaft, so lange sie kann.

    French

    Mais cette fois, elle profite de sa grossesse aussi longtemps qu'elle le peut.

    German

    Das hab ich diesmal auch gemacht.

    German

    Und jedes Mal ist es wieder spannend, wie die Ernte diesmal ausfällt.

    German

    Erneut rufen wir als die Methode auf, aber diesmal mit der 1.

    French

    Nous l'appelons à nouveau comme méthode, mais cette fois avec le 1er

    German

    Aber diesmal hat es ihnen besonders gefallen.

    German

    Diesmal aus den 90er Jahren, also 30 Jahre nachdem Herr O. im Heim war.

    German

    Die Sonnenstrahlen kommen diesmal nur aus der anderen Richtung.

    French

    Cette fois, les rayons du soleil ne viennent que de l'autre direction.

    German

    Diesmal ist die Konsistenz schon viel besser.

    French

    La consistance est bien meilleure cette fois.

    German

    Nur stößt diesmal ein Kameramann mit an.

    German

    Allerdings kommt das Geräusch diesmal nicht von Donald Trump.

    French

    Cependant, le son ne vient pas de Donald Trump cette fois.

    German

    Diesmal ist Keno hier, weil er in der Schule gefallen ist.

    French

    Keno est là cette fois parce qu'il est tombé à l'école.

    German

    Starfield soll diesmal allerdings nicht mit von der Partie sein.

    French

    Cependant, Starfield n'est pas censé faire partie du jeu cette fois.

    German

    Zweite Runde und diesmal gewinne wieder ich!

    French

    Deuxième round et cette fois je gagne à nouveau !

    • Ich habe den Kuchen schon zweimal gebacken, aber diesmal ist er perfekt.
    • Wir gehen diesmal ins Kino, anstatt zu Hause zu bleiben.
    • Diesmal nehme ich den Bus, weil mein Auto kaputt ist.