副詞
zeigt an, dass etwas jetzt anders ist als vorher
今回, 今度は
Das Wort "diesmal" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Gegenwart anders ist als in der Vergangenheit oder bei einer früheren Gelegenheit. Es betont die Veränderung oder den Unterschied zur vorherigen Situation.
Diesmal jedoch kommen die Probleme überall auf einmal zusammen.
Diesmal setzt eine Grenzpatrouille die Teilnehmer fest.
Diesmal wird es ein bisschen provokanter.
Das Comeback folgte 2007 - diesmal allerdings ohne Vanessa Petruo.
2007年にカムバックしましたが、今回はヴァネッサ・ペトルオがいませんでした。
Diesmal geht es um einen eskalierenden Nachbarschaftsstreit.
Diesmal geht es um eine mysteriöse Sichtung.
今回は不思議な目撃についてです。
Diesmal ist es ein fanatischer Sektenspinner mit Weltuntergangsfimmel.
Diesmal ist es das Super Nintendo Classic Mini.
Diesmal sollte er allerdings nicht so konventionell werden.
ただし、今回はそれほど慣習的であってはなりません。
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
今度は、捜査官が彼を傍受するのに間に合っています。
Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.
だからこそ、今回は正面にいる2人のボールタイタンを比較しているのです。
Als Spielerin des Jahres wurde diesmal Pia Scholz alias Shurjoka ausgezeichnet.
Und diesmal hat's von Anfang an einfach ...
Aber diesmal nicht mit Simon, sondern mit dem DLC mit dir.
Ich darf wieder an die frische Luft, diesmal sehr sportlich.
また新鮮な空気を吸うことができた。今度はとてもスポーティーだ。
Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.
今回は、ほとんど見えないほど細かいディテールがたくさんありました。
Diesmal heißt der Derbysieger Borussia Mönchengladbach.
Diesmal soll die Feier fröhlich werden.
Gehen wir noch mal vorbei. Diesmal kannst du auch sie rechts führen.
Bin ich mal gespannt, was diesmal in der Box drin ist.
Auch wenn es diesmal glimpflich ausgegangen war, musste nun ein Schutz her.
Und diesmal steht das Hütchen weiter vorne: bei 10,20 Meter.
Und ohne viel zu Quatschenfang ich diesmal direkt an.
そして、あまりナンセンスなことはせずに、今回はまっすぐにそれに取り掛かります。
Der Arzt ist sehr zuversichtlich, diesmal kann es klappen.
Respekt an euch Jungs, ihr wart gut. Aber diesmal waren wir besser.
Diesmal soll die Dosis erhöht werden.
Es ist diesmal ein neuer Blickwinkel von oben auf die Straße.
Diesmal über ein Paket nur mit Ukraine- und Israel-Hilfen.
Doch auch diesmal hat er Pech - aus dem Süden ist keiner hier.
Diesmal schicken wir dem Anbieter eine Textnachricht.
Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.
"Also ich glaube ja, dass diesmal bei mir Billie rauskommt.
「まあ、今回はビリーが私のために出てくると思うよ。
Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen.
今は倒れるかもしれないし、今度は目をそらすことができた。
Diesmal war's nicht gut, sie hat ein paar Gramm zugenommen.
Diesmal durch die Bezugsrechterlöse.
Hannes macht diesmal den ersten Sprung von unseren beiden letzten hier!
今回はハンネスが最後の2回のジャンプから最初のジャンプをします!
Ich war einfach mental überhaupt nicht fit. Und diesmal geht es mir gut.
Diesmal laut ausgesprochen auf einem Gebetsspaziergang.
Diesmal hatte ich vielleicht noch Glück.
Aber ich hab mir diesmal was ganz Besonderes ausgesucht.
Diesmal nehme ich mir The Predator als Negativbeispiel vor.
今回はネガティブな例として「プレデター」を使います。
Betty ist diesmal zu Hause geblieben.
ベティは今回は家にいました。
Jaaa! *lacht* Mit der Wackelkamera und diesmal, diesmal ist sogar aufgeräumt.
Hoffen wir, dass das Reiten diesmal etwas sinnvoller ist als zuvor.
Diesmal geht die Kerze nicht aus.
Und nochmal Nintendo, diesmal aber Ärger um Zelda.
そしてまた任天堂ですが、今回はゼルダにとっては問題です。
Super, dass du diesmal die Ehe für alle nicht mit Inzest verglichen hast.
今回、みんなの結婚を近親相姦と比較しなかったのは素晴らしいことです。
Lauterbach geht lieber selbst ins Fernsehen, diesmal zu Sandra Maischberger.
Spüle auflegen und ausrichten Markier’ Dir die Lage - diesmal mit Kreppband.
Aber wir rutschen auch diesmal nur eine Stockwerk nach oben.
Diesmal haben sie darauf bestanden, umgehend eine neue Betreuerin zu bekommen.
今回、彼らはすぐに新しい介護者を獲得することを主張しました。
Nur diesmal sind die Kabale am Drücker.
今回だけ、カバールが主導権を握っています。
Diesmal kommt Schleifpapier der Körnung 150 an die Reihe.
Ich mein dieses Licht, dieses goldene hat er diesmal nicht gehabt.
つまり、あの光は、今回は彼がその金色の光を持っていなかったということです。
Die zentrale Feier fand diesmal in Hamburg statt.
今回はハンブルクで中心的な祝賀会が行われました。
Diesmal will er Steine verlegen für einen Carport vor dem Mobilheim.
今度は、モバイルホームの前にカーポート用の石を敷きたいと思っています。
Wobei diesmal die Innenseite beim Nähen oben liegt.
今回は、縫製時に内側が一番上になります。
Und hast du diesmal einen Händler hinter diesem T-Shirt gefunden?
Vor wem rennst du diesmal weg, Turbo?
Zwischen Discounter- und Pauschalpreis ist diesmal kein großer Unterschied.
今回は割引価格とパッケージ価格に大きな違いはありません。
Er wünscht eine Wiederholung - diesmal mit Chor.
Den Rest bohrst du mit einem Steinbohrer. Diesmal bis ins Fundament.
Diesmal aber genießt sie die Schwangerschaft, so lange sie kann.
しかし今回は、彼女はできる限り妊娠を楽しんでいます。
Das hab ich diesmal auch gemacht.
Und jedes Mal ist es wieder spannend, wie die Ernte diesmal ausfällt.
Erneut rufen wir als die Methode auf, aber diesmal mit der 1.
再度 as メソッドを呼び出しますが、今回は 1 番目のメソッドを使用します
Aber diesmal hat es ihnen besonders gefallen.
Diesmal aus den 90er Jahren, also 30 Jahre nachdem Herr O. im Heim war.
Die Sonnenstrahlen kommen diesmal nur aus der anderen Richtung.
今回は太陽の光は反対方向からのみ入ります。
Diesmal ist die Konsistenz schon viel besser.
今回は一貫性がはるかに優れています。
Nur stößt diesmal ein Kameramann mit an.
Allerdings kommt das Geräusch diesmal nicht von Donald Trump.
ただし、今回のサウンドはドナルド・トランプからのものではありません。
Diesmal ist Keno hier, weil er in der Schule gefallen ist.
キノが今度は学校で転んだのでここにいる。
Starfield soll diesmal allerdings nicht mit von der Partie sein.
ただし、今回はスターフィールドがゲームに参加することは想定されていません。
Zweite Runde und diesmal gewinne wieder ich!
第2ラウンド、そして今度はまた勝ちます!