形容詞
jemandem oder etwas gegenüber loyal und zuverlässig
忠実で信頼できる
Jemandem oder etwas gegenüber loyal, zuverlässig und unterstützend sein, auch in schwierigen Zeiten. Es bedeutet, einer Person, einer Gruppe, einem Land oder einer Idee sehr verbunden zu sein und diese zu unterstützen. Treue beinhaltet Zuverlässigkeit und das Halten von Versprechen.
Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.
Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.
Für mich gehört die Treue und das Vertrauen auf jeden Fall dazu.
Das möchte dieser nicht, da er bereits Daenerys die Treue geschworen hat.
Der arme David, ein treuer, einfacher Arbeiter auf dem Weinberg namens Humor.
かわいそうなデイビッド、ユーモアというぶどう園の忠実で素朴な労働者。
Mein Spruch war früher: Treue ist der Mangel an Gelegenheiten.
Dafür aber wiederum sehr treu und loyal.
Ich weiß nicht wann, aber ich weiß, dass er treu ist.
Aber sie sind sich trotzdem treu geblieben.
Und bei einer von denen ist Claus Theo Gärtner seit Jahren treuer Kunde.
Ach, Moin, ich wollte Ihnen Ihre treueste Mieterin vorstellen.
Eine glückliche, treue Ehe heisst sexuelle Treue.
動詞
sich um jemanden kümmern und helfen
世話をして助ける
Sich um jemanden kümmern, ihm helfen und ihn unterstützen, oft in einer professionellen Rolle. Das kann zum Beispiel bedeuten, dass man einem Kind beim Lernen hilft, einem kranken Menschen Essen bringt oder einem älteren Menschen Gesellschaft leistet.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Sein Betreuer Patrick Federer ist ratlos.
彼の顧問パトリック・フェデラーは困惑している。
Meistens werden die Kinder ja halbtags betreut im Kindergarten.
Einmal die Woche kommt er hierher und trifft seinen Betreuer Patrick.
彼は週に一度ここに来て、彼の顧問パトリックに会います。
Cindy Fersch ist Fachfrau Kinderbetreuung.
シンディ・ファーシュはチャイルドケアのスペシャリストです。
Die Betreuer – ich glaube, das waren die größten Helden von Auschwitz.
Er hat heute einen Termin bei seiner Betreuerin zur Berufsberatung.
彼は今日、カウンセラーとキャリアガイダンスの約束をしている。
Enver Boga ist hier der Gästebetreuer.
Ich begleite Joan heute zu seinem Betreuer dorthin.
今日はジョアンの上司に会いに同行します。
Meine Schwester holt sie dann um halb sechs von der Betreuung ab.
その後、妹は6時半にケアセンターから迎えに行きます。
Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.
Den habe ich betreut, mit dem Ranger zusammen.
Bis zu 2500 Passagiere betreuen sie und ihre Kollegen pro Tag.
Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?
Für die Betreuung bin ich zuständig.
Das Gehalt der Spieler, Trainer, Betreuer oder Infrastruktur.
Ich weiß jetzt nicht, das Kind kann auch von Ihnen betreut werden? - Ja.
Die Betreuung vierer Kleinkinder braucht Power und Organisation.
4人の幼児の世話をするには、力と組織が必要です。
Eines davon werden die Waldburgers nun betreuen dürfen.
Es ist ein Heim für Jugendliche, die besonders viel Betreuung brauchen.
Dass ich einen Betreuer hatte, der meine ganze Kohle durchgebracht hat.
私のお金を全部持ってきてくれるカウンセラーがいたこと。
Termin beim Physiotherapeuten, der sie seit ihrer Kartzeit betreut.
Aber ohne professionelle Betreuung ist das nicht ungefährlich.
Beide bekommen wegen ihrer Behinderung Unterstützung von Betreuer Fabian.
どちらも障害があるため、スーパーバイザーのファビアンからサポートを受けています。
Dann hat Bernd mit seinem Betreuer einen Brief an die Mutter geschrieben.
Dass seine Miete rechtzeitig bezahlt wird, dafür sorgt seine Betreuerin.
彼の上司は、家賃が期日通りに支払われるようにしています。
Schwiegermutter Elvira ist sehr gefragt bei der Betreuung der kleinen Carolina.
Er holt sich Rat von Markus Sax, einem Betreuer aus dem Wohnheim.
Aber Webedia betreut außerdem auch den digitalen Content Hub gamescom Now.
Für die Betreuerin ist das nicht immer einfach.
Seine Betreuerin kennt ihn sehr gut.
彼の上司は彼のことをよく知っている。
Die sie in Sicherheit bringen und betreuen.
Im Moment betreue eine Hebamme manchmal bis zu 6 Frauen.
動詞
etwas verteilen oder ausbreiten
まき散らす、広げる
Etwas in kleinen Mengen verteilen oder ausbreiten, oft über eine Oberfläche. Man kann zum Beispiel Salz auf die Straße streuen, um Eis zu schmelzen, oder Samen auf die Erde streuen, um Blumen zu pflanzen.
Mit der rechten Hand holst du einen Salzstreuer aus deiner Hosentasche.
Also, meine Familie ist auch sehr bunt und sehr weit verstreut.
Oder das ganze Land besteht aus Katzenstreu.
Was ihr am meisten Angst macht: Der Krebs hat bereits gestreut.
Im Büro liegen viele verstreute Formularen.
Wer ausstreut wird zunehmen.
Die Leute haben nur 2 Std. Zeit und zerstreuen sich sofort in alle Richtungen.
Die geschädigten Systeme? Sind im Prinzip weltweit verstreut.
Allein streunt er durch die Gegend oder trifft sich mit Freunden.
Also, ich streune so durch den OP, gucke und versuche zu helfen.
Der mit Salz bestreute Körper weist kaum Verwesungsspuren auf.
Alle zerstörten russischen Panzer liegen entlang dieser Baumreihe verstreut.
破壊されたロシアの戦車はすべてこの木々に点在しています。
Wir wollen jetzt einfach mal ein bisschen über unsere Insel streunern.
International ist der Einsatz von Streumunition geächtet.
形容詞
nicht zusammen, sondern an verschiedenen Orten
散らばった、分散した
Wenn etwas verstreut ist, befindet es sich nicht an einem Ort, sondern an verschiedenen Stellen. Die einzelnen Teile sind nicht beisammen.
Also, meine Familie ist auch sehr bunt und sehr weit verstreut.
Was ihr am meisten Angst macht: Der Krebs hat bereits gestreut.
Im Büro liegen viele verstreute Formularen.
Wer ausstreut wird zunehmen.
Die Leute haben nur 2 Std. Zeit und zerstreuen sich sofort in alle Richtungen.
Die geschädigten Systeme? Sind im Prinzip weltweit verstreut.
Allein streunt er durch die Gegend oder trifft sich mit Freunden.
Alle zerstörten russischen Panzer liegen entlang dieser Baumreihe verstreut.
破壊されたロシアの戦車はすべてこの木々に点在しています。
名詞
die Handlung des Betreuens
ケア、サポート
Die Handlung oder der Prozess des Kümmerns und Helfens, oft in einem professionellen Kontext.
Nun braucht sie für die inzwischen 11-jährigen Söhne eine Kinderbetreuung.
Du verfügst jetzt über die Betreuung von Instagram-Kanälen.
現在はインスタグラムのチャンネルを担当されていますね。
Und durch meine tolle Betreuung meines Frauenarztes.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Haben Sie danach eine Betreuung bekommen, psychologische Betreuung?
Eine umfassende psychologische Betreuung scheint erforderlich.
Eine solche Betreuung wäre in der Vergangenheit undenkbar gewesen.
Doch dank ihrer Nachbarn wurde die Betreuung schließlich wieder aufgehoben.
しかし、近所の人たちのおかげで、ついにケアは再び中断されました。
Wir sollten eigentlich viel mehr drauf achten, auf diese betreuenden Kinder.
Auf keinen Fall möchte ich die Betreuung machen.