treu Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "treu" en allemand

treu

/tʀɔʏ/

Traduction "treu" de l'allemand au français:

fidèle

treu 🤝🐶💖

Adjectif

Populäre

jemandem oder etwas gegenüber loyal und zuverlässig

Fidèle et fiable

Jemandem oder etwas gegenüber loyal, zuverlässig und unterstützend sein, auch in schwierigen Zeiten. Es bedeutet, einer Person, einer Gruppe, einem Land oder einer Idee sehr verbunden zu sein und diese zu unterstützen. Treue beinhaltet Zuverlässigkeit und das Halten von Versprechen.

Example use

  • treu bleiben
  • treuer Freund
  • treuer Partner
  • treuer Hund
  • treuer Kunde
  • treuer Begleiter

Synonyms

  • loyal
  • zuverlässig
  • verlässlich
  • gewissenhaft
  • pflichtbewusst

Antonyms

  • untreu
  • unzuverlässig
  • illoyal
  • verräterisch

Examples

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.

    German

    Für mich gehört die Treue und das Vertrauen auf jeden Fall dazu.

    French

    Pour moi, la loyauté et la confiance en font définitivement partie.

    German

    Das möchte dieser nicht, da er bereits Daenerys die Treue geschworen hat.

    German

    Der arme David, ein treuer, einfacher Arbeiter auf dem Weinberg namens Humor.

    French

    Pauvre David, un ouvrier loyal et simple du vignoble qui s'appelle Humor.

    German

    Mein Spruch war früher: Treue ist der Mangel an Gelegenheiten.

    German

    Dafür aber wiederum sehr treu und loyal.

    German

    Ich weiß nicht wann, aber ich weiß, dass er treu ist.

    German

    Aber sie sind sich trotzdem treu geblieben.

    French

    Mais ils sont restés fidèles l'un à l'autre.

    German

    Und bei einer von denen ist Claus Theo Gärtner seit Jahren treuer Kunde.

    German

    Ach, Moin, ich wollte Ihnen Ihre treueste Mieterin vorstellen.

    German

    Eine glückliche, treue Ehe heisst sexuelle Treue.

    • Der Hund wartete treu auf sein Herrchen.
    • Sie blieben sich auch in schweren Zeiten treu.
    • Ein treuer Freund ist ein wertvoller Schatz.

betreuen 🧑‍⚕

Verbe

Populäre

sich um jemanden kümmern und helfen

Prendre soin de et assister

Sich um jemanden kümmern, ihm helfen und ihn unterstützen, oft in einer professionellen Rolle. Das kann zum Beispiel bedeuten, dass man einem Kind beim Lernen hilft, einem kranken Menschen Essen bringt oder einem älteren Menschen Gesellschaft leistet.

Example use

  • Kinder betreuen
  • Patienten betreuen
  • Kunden betreuen

Synonyms

  • versorgen
  • kümmern
  • unterstützen
  • begleiten
  • helfen

Antonyms

  • vernachlässigen
  • ignorieren
  • allein lassen

Examples

    German

    Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.

    German

    Sein Betreuer Patrick Federer ist ratlos.

    French

    Son conseiller Patrick Federer est perplexe.

    German

    Meistens werden die Kinder ja halbtags betreut im Kindergarten.

    German

    Einmal die Woche kommt er hierher und trifft seinen Betreuer Patrick.

    French

    Il vient ici une fois par semaine et y rencontre son conseiller Patrick.

    German

    Cindy Fersch ist Fachfrau Kinderbetreuung.

    French

    Cindy Fersch est spécialiste de la puériculture.

    German

    Die Betreuer – ich glaube, das waren die größten Helden von Auschwitz.

    German

    Er hat heute einen Termin bei seiner Betreuerin zur Berufsberatung.

    French

    Il a rendez-vous aujourd'hui avec son conseiller en orientation professionnelle.

    German

    Enver Boga ist hier der Gästebetreuer.

    German

    Ich begleite Joan heute zu seinem Betreuer dorthin.

    French

    J'y accompagne Joan aujourd'hui pour voir son superviseur.

    German

    Meine Schwester holt sie dann um halb sechs von der Betreuung ab.

    French

    Ma sœur vient ensuite la chercher au centre de soins à six heures et demie.

    German

    Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.

    German

    Den habe ich betreut, mit dem Ranger zusammen.

    French

    Je l'ai supervisé avec le ranger.

    German

    Bis zu 2500 Passagiere betreuen sie und ihre Kollegen pro Tag.

    German

    Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?

    German

    Für die Betreuung bin ich zuständig.

    German

    Das Gehalt der Spieler, Trainer, Betreuer oder Infrastruktur.

    German

    Ich weiß jetzt nicht, das Kind kann auch von Ihnen betreut werden? - Ja.

    German

    Die Betreuung vierer Kleinkinder braucht Power und Organisation.

    French

    S'occuper de quatre enfants en bas âge demande du pouvoir et de l'organisation.

    German

    Eines davon werden die Waldburgers nun betreuen dürfen.

    German

    Es ist ein Heim für Jugendliche, die besonders viel Betreuung brauchen.

    German

    Dass ich einen Betreuer hatte, der meine ganze Kohle durchgebracht hat.

    French

    Que j'avais un conseiller qui m'a fait gagner tout mon argent.

    German

    Termin beim Physiotherapeuten, der sie seit ihrer Kartzeit betreut.

    German

    Aber ohne professionelle Betreuung ist das nicht ungefährlich.

    French

    Mais cela ne se fait pas sans un soutien professionnel.

    German

    Beide bekommen wegen ihrer Behinderung Unterstützung von Betreuer Fabian.

    French

    Tous deux bénéficient du soutien du superviseur Fabian en raison de leur handicap.

    German

    Dann hat Bernd mit seinem Betreuer einen Brief an die Mutter geschrieben.

    German

    Dass seine Miete rechtzeitig bezahlt wird, dafür sorgt seine Betreuerin.

    French

    Son conseiller veille à ce que son loyer soit payé à temps.

    German

    Schwiegermutter Elvira ist sehr gefragt bei der Betreuung der kleinen Carolina.

    German

    Er holt sich Rat von Markus Sax, einem Betreuer aus dem Wohnheim.

    German

    Aber Webedia betreut außerdem auch den digitalen Content Hub gamescom Now.

    French

    Mais Webedia gère également le hub de contenu numérique Gamescom Now.

    German

    Für die Betreuerin ist das nicht immer einfach.

    German

    Seine Betreuerin kennt ihn sehr gut.

    French

    Son supérieur le connaît très bien.

    German

    Die sie in Sicherheit bringen und betreuen.

    German

    Im Moment betreue eine Hebamme manchmal bis zu 6 Frauen.

    • Die Krankenschwester betreut die Patienten auf der Station.
    • Der Lehrer betreut die Schüler bei ihren Hausaufgaben.
    • Die Eltern betreuen ihre Kinder liebevoll.

streuen 🧂🌱🗣

Verbe

Populäre

etwas verteilen oder ausbreiten

Disperser ou répandre

Etwas in kleinen Mengen verteilen oder ausbreiten, oft über eine Oberfläche. Man kann zum Beispiel Salz auf die Straße streuen, um Eis zu schmelzen, oder Samen auf die Erde streuen, um Blumen zu pflanzen.

Example use

  • Salz streuen
  • Samen streuen
  • Gerüchte streuen

Synonyms

  • verstreuen
  • ausbreiten
  • verteilen
  • ausstreuen

Antonyms

  • sammeln
  • zusammenfassen
  • konzentrieren

Examples

    German

    Mit der rechten Hand holst du einen Salzstreuer aus deiner Hosentasche.

    German

    Also, meine Familie ist auch sehr bunt und sehr weit verstreut.

    German

    Oder das ganze Land besteht aus Katzenstreu.

    German

    Was ihr am meisten Angst macht: Der Krebs hat bereits gestreut.

    German

    Im Büro liegen viele verstreute Formularen.

    German

    Wer ausstreut wird zunehmen.

    French

    Celui qui distribuera augmentera.

    German

    Die Leute haben nur 2 Std. Zeit und zerstreuen sich sofort in alle Richtungen.

    German

    Die geschädigten Systeme? Sind im Prinzip weltweit verstreut.

    German

    Allein streunt er durch die Gegend oder trifft sich mit Freunden.

    French

    Il se promène seul dans les environs ou retrouve des amis.

    German

    Also, ich streune so durch den OP, gucke und versuche zu helfen.

    German

    Der mit Salz bestreute Körper weist kaum Verwesungsspuren auf.

    German

    Alle zerstörten russischen Panzer liegen entlang dieser Baumreihe verstreut.

    French

    Tous les chars russes détruits sont éparpillés le long de cette ligne d'arbres.

    German

    Wir wollen jetzt einfach mal ein bisschen über unsere Insel streunern.

    German

    International ist der Einsatz von Streumunition geächtet.

    • Der Bauer streut die Samen auf dem Feld aus.
    • Im Winter streuen die Arbeiter Salz auf die Straßen.
    • Man sollte keine Gerüchte streuen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

verstreut 🫙📄🗺

Adjectif

Selten

nicht zusammen, sondern an verschiedenen Orten

Dispersé, éparpillé

Wenn etwas verstreut ist, befindet es sich nicht an einem Ort, sondern an verschiedenen Stellen. Die einzelnen Teile sind nicht beisammen.

Example use

  • verstreute Papiere
  • verstreute Häuser
  • verstreute Informationen

Synonyms

  • zerstreut
  • verteilt
  • auseinanderliegend

Antonyms

  • gesammelt
  • geordnet
  • zusammen

Examples

    German

    Also, meine Familie ist auch sehr bunt und sehr weit verstreut.

    German

    Was ihr am meisten Angst macht: Der Krebs hat bereits gestreut.

    German

    Im Büro liegen viele verstreute Formularen.

    German

    Wer ausstreut wird zunehmen.

    French

    Celui qui distribuera augmentera.

    German

    Die Leute haben nur 2 Std. Zeit und zerstreuen sich sofort in alle Richtungen.

    German

    Die geschädigten Systeme? Sind im Prinzip weltweit verstreut.

    German

    Allein streunt er durch die Gegend oder trifft sich mit Freunden.

    French

    Il se promène seul dans les environs ou retrouve des amis.

    German

    Alle zerstörten russischen Panzer liegen entlang dieser Baumreihe verstreut.

    French

    Tous les chars russes détruits sont éparpillés le long de cette ligne d'arbres.

    • Die Spielsachen der Kinder lagen verstreut im Zimmer.

Betreuung 🚸🏥🧠

Nom

Oft

die Handlung des Betreuens

Soins, assistance

Die Handlung oder der Prozess des Kümmerns und Helfens, oft in einem professionellen Kontext.

Example use

  • Kinderbetreuung
  • medizinische Betreuung
  • psychologische Betreuung

Synonyms

  • Fürsorge
  • Versorgung
  • Unterstützung
  • Begleitung

Antonyms

  • Vernachlässigung
  • Ignoranz
  • Verlassenheit

Examples

    German

    Nun braucht sie für die inzwischen 11-jährigen Söhne eine Kinderbetreuung.

    German

    Du verfügst jetzt über die Betreuung von Instagram-Kanälen.

    French

    Vous êtes désormais en charge des chaînes Instagram.

    German

    Und durch meine tolle Betreuung meines Frauenarztes.

    German

    Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.

    German

    Haben Sie danach eine Betreuung bekommen, psychologische Betreuung?

    German

    Eine umfassende psychologische Betreuung scheint erforderlich.

    German

    Eine solche Betreuung wäre in der Vergangenheit undenkbar gewesen.

    German

    Doch dank ihrer Nachbarn wurde die Betreuung schließlich wieder aufgehoben.

    French

    Mais grâce à ses voisins, les soins ont finalement été à nouveau suspendus.

    German

    Wir sollten eigentlich viel mehr drauf achten, auf diese betreuenden Kinder.

    German

    Auf keinen Fall möchte ich die Betreuung machen.

    • Die Kinderbetreuung ist in Deutschland gut ausgebaut.
    • Nach dem Unfall benötigte er medizinische Betreuung.
    • Psychologische Betreuung kann bei Problemen helfen.