ankommen 動詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "ankommen" で ドイツ語で

an·kom·men

/ˈanˌkɔmən/

翻訳 "ankommen" ドイツ語から 日本語へ:

到着する

Japanese
「ankommen」という動詞は日本語では「到着する」に相当します。これは目的地に到達するか、ある場所に到着する行為を指します。
German
Das Verb "ankommen" bezeichnet die Handlung des Erreichens eines Ziels oder das Ankommen an einem Ort.

ankommen ✈️🛬

動詞

Populäre

Am Ziel einer Reise sein.

目的地に到着する。

An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.

Example use

  • rechtzeitig ankommen
  • gut ankommen
  • endlich ankommen
  • heil ankommen
  • zu Hause ankommen
  • am Flughafen ankommen
  • im Hotel ankommen
  • am Flughafen
  • am Bahnhof
  • zu Hause
  • im Hotel

Synonyms

  • eintreffen
  • landen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • abreisen
  • weggehen

Examples

    German

    Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?

    Japanese

    ドイツへの到着がどれほど違ったものになるかを見るのは驚くべきことではありませんか?

    German

    Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...

    German

    Das Ankommen ist deutlich einfacher.

    Japanese

    到着はずっと簡単です。

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Japanese

    料理はサクッとお客さまに届くはずです。「ほら!

    German

    Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Japanese

    オランダに無事到着しました!

    German

    Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?

    Japanese

    他の人がここに到着したら、彼らもうまくいきますか?

    German

    landen Koffer von ankommenden Passagieren.

    German

    Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?

    Japanese

    グリーンボートはベルリンに到着しますか?

    German

    Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.

    German

    Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?

    German

    Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?

    German

    Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    Japanese

    時間通りにそこに着けるかどうか心配になってきた。

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    Japanese

    私たちが到着したとき、私たちは少しがっかりしました。

    German

    Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.

    • Der Zug kommt um 10 Uhr am Bahnhof an.
    • Wir sind gestern Abend spät im Hotel angekommen.
    • Wann kommt das Flugzeug in Berlin an?

ankommen auf 🤔

動詞

Manchmal

Wichtig für eine Entscheidung sein.

依存する、重要である。

Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.

Example use

  • es kommt darauf an
  • darauf ankommen lassen
  • es wird darauf ankommen

Synonyms

  • abhängen von
  • entscheidend sein

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Japanese

    この法律が実際にどのように実施されるかは非常に重要です。

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Japanese

    彼が数年後に自由になるかどうかは、状況次第です。

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Japanese

    ... 広告コピーを持っていることは重要ですか...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Japanese

    今度は、次のピリオドをどのように使うかが非常に重要になります。

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Japanese

    だから議員に本当にそれを問題にしたいかどうか聞いてみて

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Japanese

    このローカルセクションが特に大きいかどうかは関係ありませんか?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Japanese

    もちろん、行動に任せることも重要です。

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Japanese

    それはうまくいくかもしれないが、私はそれが問題にならないようにしたい。

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Japanese

    次に、プラットフォームがどのように反応するかに依存します。

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Japanese

    それでも大切にしたいです。

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Japanese

    数え切らせてそこまで運転するよ

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Japanese

    ときどきその結果に任せることもある

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Japanese

    マイケル、今こそ正しいポジションを見つける時です。

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt auf unsere Leistung an.
    • Es kommt darauf an, wie viel Zeit wir haben.
    • Die Entscheidung kommt auf dich an.

ankommen 👏

動詞

Selten

Erfolg haben, beliebt sein.

好評である、成功する。

Von anderen gemocht und akzeptiert werden.

Example use

  • gut ankommen

Synonyms

  • gefallen
  • gemocht werden
  • erfolgreich sein

Antonyms

  • unbeliebt sein
  • abgelehnt werden
  • scheitern

Examples

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Japanese

    料理はサクッとお客さまに届くはずです。「ほら!

    • Der neue Film kommt beim Publikum gut an.
    • Ihre Ideen sind bei den Kollegen gut angekommen.
    • Das neue Produkt kommt auf dem Markt gut an.

rankommen 💪

動詞

Selten

Etwas bekommen oder erreichen.

何かを手に入れる、何かに到達する。

Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.

Example use

  • an Informationen rankommen
  • an Geld rankommen
  • nicht drankommen
  • an etwas drankommen

Synonyms

  • erhalten
  • bekommen
  • erreichen
  • finden

Antonyms

  • verlieren
  • nicht finden können
  • unerreichbar sein

Examples

    German

    „Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.

    German

    Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.

    German

    Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.

    Japanese

    はい、それは間違いなく重要です。決してあなたに届かないようにしてください。

    • Ich versuche, an Tickets für das Konzert ranzukommen.
    • Es ist schwierig, an einen Termin beim Arzt ranzukommen.
    • Wie bist du an diese Informationen rangekommen?

darauf ankommen lassen 🎲

動詞

Selten

Etwas riskieren.

リスクを冒す、何かが起こるに任せる。

Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.

Example use

  • es darauf ankommen lassen

Synonyms

  • riskieren
  • wagen
  • ausprobieren

Antonyms

  • vorsichtig sein
  • vermeiden
  • aufgeben

Examples

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Japanese

    彼が数年後に自由になるかどうかは、状況次第です。

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Japanese

    ... 広告コピーを持っていることは重要ですか...

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Japanese

    だから議員に本当にそれを問題にしたいかどうか聞いてみて

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Japanese

    それはうまくいくかもしれないが、私はそれが問題にならないようにしたい。

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Japanese

    それでも大切にしたいです。

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Japanese

    数え切らせてそこまで運転するよ

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er mich anruft.
    • Wir lassen es darauf ankommen, ob das Wetter hält.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Job bekommt.

vorankommen 📈

動詞

Selten

Fortschritt machen.

進歩する、前進する。

Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.

Example use

  • beruflich vorankommen

Synonyms

  • Fortschritt machen
  • sich entwickeln
  • wachsen

Antonyms

  • stehenbleiben
  • sich zurückentwickeln
  • scheitern

Examples

    German

    Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.

    Japanese

    つまり、彼は私たちがどこに向かっているのか、私たちのタイムテーブルが何であるかを知っているということです。

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    • Sie arbeitet hart, um in ihrer Karriere voranzukommen.
    • Das Projekt kommt gut voran.
    • Mit dem Lernen komme ich gut voran.

ankommen lassen ⏳

動詞

Selten

Abwarten, was passiert.

待って様子を見る。

Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.

Example use

  • ich lasse es darauf ankommen

Synonyms

  • abwarten
  • sehen, was passiert

Antonyms

  • handeln
  • etwas tun

Examples

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Japanese

    だから議員に本当にそれを問題にしたいかどうか聞いてみて

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Japanese

    それはうまくいくかもしれないが、私はそれが問題にならないようにしたい。

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Japanese

    数え切らせてそこまで運転するよ

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Japanese

    ときどきその結果に任せることもある

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er sich meldet.
    • Wir lassen es darauf ankommen, wie sich die Situation entwickelt.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Zuschlag bekommt.