ankommen Verb

Learn how to pronounce and effectively use "ankommen" in German

an·kom·men

/ˈanˌkɔmən/

Translation "ankommen" from German to English:

to arrive

English
The verb "ankommen" translates to "to arrive" in English. It refers to the action of reaching a destination or arriving at a place.
German
Das Verb "ankommen" bezeichnet die Handlung des Erreichens eines Ziels oder das Ankommen an einem Ort.

ankommen ✈️🛬

Verb

Populäre

Am Ziel einer Reise sein.

To arrive at a destination.

An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.

Example use

  • rechtzeitig ankommen
  • gut ankommen
  • endlich ankommen
  • heil ankommen
  • zu Hause ankommen
  • am Flughafen ankommen
  • im Hotel ankommen
  • am Flughafen
  • am Bahnhof
  • zu Hause
  • im Hotel

Synonyms

  • eintreffen
  • landen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • abreisen
  • weggehen

Examples

    German

    Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?

    English

    It's amazing to see how differently you can arrive in Germany, isn't it?

    German

    Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...

    English

    But what you were hoping for, a home, an arrival...

    German

    Das Ankommen ist deutlich einfacher.

    English

    Arriving is much easier.

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    English

    The dishes should reach customers crisp “There they are!

    German

    Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.

    English

    On the one hand, I'm happy that we're now arriving in Seattle.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    English

    Fingers crossed that we will then also arrive safely in the Netherlands!

    German

    Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?

    English

    If other people arrive here, are they also well done?

    German

    landen Koffer von ankommenden Passagieren.

    German

    Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?

    English

    Will the green boat arrive in Berlin?

    German

    Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.

    English

    I've seen the car arrive in the left lane from afar.

    German

    Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?

    English

    What do you mean? Can we get on with life?

    German

    Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?

    English

    But doesn't there have to be an arrival at some point?

    German

    Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.

    English

    Finally arrive in peace and quiet and enjoy.

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    English

    I'm starting to worry whether we'll get there in time.

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    English

    When we arrive, we are a bit disappointed.

    German

    Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.

    English

    If there is still room, they can arrive here and spend the night until 22:30.

    • Der Zug kommt um 10 Uhr am Bahnhof an.
    • Wir sind gestern Abend spät im Hotel angekommen.
    • Wann kommt das Flugzeug in Berlin an?

ankommen auf 🤔

Verb

Manchmal

Wichtig für eine Entscheidung sein.

To depend on, to be important for.

Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.

Example use

  • es kommt darauf an
  • darauf ankommen lassen
  • es wird darauf ankommen

Synonyms

  • abhängen von
  • entscheidend sein

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    English

    It will be very important how this law is implemented in practice.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    English

    When he's free in a few years, it'll matter.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    English

    That would depend on what the death penalty would look like.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    English

    ... it will be important that you have advertising texts,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    English

    It will now be very important how the next period is used.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    English

    So ask your member of parliament whether he really wants to let it matter.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    English

    Can it depend on whether this local association is particularly large or not?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    English

    Now, of course, it must be important that we also let action speak for themselves.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    English

    That may work well, but I wouldn't let it matter.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    English

    Then it will depend on how the platforms react.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    English

    I still want to make it count.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    English

    I'll let that count, I'll drive in there.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    English

    Sometimes you just let it count.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    English

    Now it's going to be important to find the right position, Michael.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt auf unsere Leistung an.
    • Es kommt darauf an, wie viel Zeit wir haben.
    • Die Entscheidung kommt auf dich an.

ankommen 👏

Verb

Selten

Erfolg haben, beliebt sein.

To be well-received, to be successful.

Von anderen gemocht und akzeptiert werden.

Example use

  • gut ankommen

Synonyms

  • gefallen
  • gemocht werden
  • erfolgreich sein

Antonyms

  • unbeliebt sein
  • abgelehnt werden
  • scheitern

Examples

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    English

    The dishes should reach customers crisp “There they are!

    • Der neue Film kommt beim Publikum gut an.
    • Ihre Ideen sind bei den Kollegen gut angekommen.
    • Das neue Produkt kommt auf dem Markt gut an.

rankommen 💪

Verb

Selten

Etwas bekommen oder erreichen.

To get hold of something, to reach something.

Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.

Example use

  • an Informationen rankommen
  • an Geld rankommen
  • nicht drankommen
  • an etwas drankommen

Synonyms

  • erhalten
  • bekommen
  • erreichen
  • finden

Antonyms

  • verlieren
  • nicht finden können
  • unerreichbar sein

Examples

    German

    „Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.

    English

    “Many kids know how to get their hands on alcohol.

    German

    Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.

    German

    Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.

    English

    Yes, it is definitely important: Never let it get to you.

    • Ich versuche, an Tickets für das Konzert ranzukommen.
    • Es ist schwierig, an einen Termin beim Arzt ranzukommen.
    • Wie bist du an diese Informationen rangekommen?

darauf ankommen lassen 🎲

Verb

Selten

Etwas riskieren.

To take a risk, to let something happen.

Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.

Example use

  • es darauf ankommen lassen

Synonyms

  • riskieren
  • wagen
  • ausprobieren

Antonyms

  • vorsichtig sein
  • vermeiden
  • aufgeben

Examples

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    English

    When he's free in a few years, it'll matter.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    English

    ... it will be important that you have advertising texts,...

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    English

    So ask your member of parliament whether he really wants to let it matter.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    English

    That may work well, but I wouldn't let it matter.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    English

    I still want to make it count.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    English

    I'll let that count, I'll drive in there.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er mich anruft.
    • Wir lassen es darauf ankommen, ob das Wetter hält.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Job bekommt.

vorankommen 📈

Verb

Selten

Fortschritt machen.

To make progress, to move forward.

Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.

Example use

  • beruflich vorankommen

Synonyms

  • Fortschritt machen
  • sich entwickeln
  • wachsen

Antonyms

  • stehenbleiben
  • sich zurückentwickeln
  • scheitern

Examples

    German

    Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.

    English

    That means he knows where we're moving forward, what our timetable is.

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    • Sie arbeitet hart, um in ihrer Karriere voranzukommen.
    • Das Projekt kommt gut voran.
    • Mit dem Lernen komme ich gut voran.

ankommen lassen ⏳

Verb

Selten

Abwarten, was passiert.

To wait and see what happens.

Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.

Example use

  • ich lasse es darauf ankommen

Synonyms

  • abwarten
  • sehen, was passiert

Antonyms

  • handeln
  • etwas tun

Examples

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    English

    So ask your member of parliament whether he really wants to let it matter.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    English

    That may work well, but I wouldn't let it matter.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    English

    I'll let that count, I'll drive in there.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    English

    Sometimes you just let it count.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er sich meldet.
    • Wir lassen es darauf ankommen, wie sich die Situation entwickelt.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Zuschlag bekommt.