Дієслово
Am Ziel einer Reise sein.
Прибути до місця призначення.
An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
Дивно бачити, як інакше ви можете приїхати до Німеччини, чи не так?
Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...
Але на що ви сподівалися, дім, прибуття...
Das Ankommen ist deutlich einfacher.
Приїхати набагато простіше.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Страви повинні дійти до клієнтів хрусткими «Ось вони!
Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.
З одного боку, я щасливий, що ми зараз приїжджаємо до Сіетла.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Схрестили пальці, що тоді ми також благополучно приїдемо до Нідерландів!
Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?
Якщо сюди приїжджають інші люди, чи вони також добре зроблені?
landen Koffer von ankommenden Passagieren.
Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?
Чи прибуде зелений човен до Берліна?
Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.
Я бачив, як машина приїжджає на ліву смугу здалеку.
Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?
Що ти маєш на увазі? Чи можемо ми продовжувати життя?
Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?
Але чи не повинен бути прибуття в якийсь момент?
Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.
Нарешті приїжджайте в тиші і спокої і насолоджуйтеся.
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
Я починаю хвилюватися, чи встигнемо ми туди вчасно.
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
Коли ми приїжджаємо, ми трохи розчаровані.
Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.
Якщо ще є місце, вони можуть приїхати сюди і переночувати до 22:30.
Дієслово
Wichtig für eine Entscheidung sein.
Залежати від, бути важливим для.
Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Дуже важливим буде те, як цей закон реалізується на практиці.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Коли він буде вільний через кілька років, це буде мати значення.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
Це залежить від того, як буде виглядати смертна кара.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... важливо, щоб у вас були рекламні тексти,...
Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.
Тепер буде дуже важливо, як буде використовуватися наступний період.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Тож запитайте свого депутата, чи дійсно він хоче дозволити цьому мати значення.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Чи може це залежати від того, чи є ця місцева асоціація особливо великою чи ні?
Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.
Тепер, звичайно, має бути важливо, щоб ми також дозволили дії говорити самі за себе.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Це може спрацювати добре, але я б не дозволив цьому мати значення.
Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.
Тоді це буде залежати від того, як реагують платформи.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Я все ще хочу, щоб це враховувалось.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Я нехай це рахуватиметься, я туди заїду.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Іноді ви просто дозволяєте цьому рахувати.
Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.
Тепер буде важливо знайти правильну посаду, Майкле.
Дієслово
Erfolg haben, beliebt sein.
Бути добре прийнятим, мати успіх.
Von anderen gemocht und akzeptiert werden.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Страви повинні дійти до клієнтів хрусткими «Ось вони!
Дієслово
Etwas bekommen oder erreichen.
Отримати щось, досягти чогось.
Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
«Багато дітей знають, як дістатися до алкоголю.
Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.
Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.
Так, це, безумовно, важливо: ніколи не дозволяйте цьому потрапити до вас.
Дієслово
Etwas riskieren.
Ризикувати, дозволити чомусь статися.
Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Коли він буде вільний через кілька років, це буде мати значення.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... важливо, щоб у вас були рекламні тексти,...
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Тож запитайте свого депутата, чи дійсно він хоче дозволити цьому мати значення.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Це може спрацювати добре, але я б не дозволив цьому мати значення.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Я все ще хочу, щоб це враховувалось.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Я нехай це рахуватиметься, я туди заїду.
Дієслово
Fortschritt machen.
Досягати прогресу, рухатися вперед.
Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.
Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.
Це означає, що він знає, куди ми рухаємося вперед, який наш графік.
Er möchte beruflich vorankommen.
Дієслово
Abwarten, was passiert.
Почекати і подивитися, що станеться.
Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Тож запитайте свого депутата, чи дійсно він хоче дозволити цьому мати значення.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Це може спрацювати добре, але я б не дозволив цьому мати значення.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Я нехай це рахуватиметься, я туди заїду.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Іноді ви просто дозволяєте цьому рахувати.