Ige
Am Ziel einer Reise sein.
Megérkezni egy úti célhoz.
An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
Elképesztő látni, hogy mennyire másképp érkezhet Németországba, nem igaz?
Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...
De amiben reménykedtél, otthonra, érkezésre...
Das Ankommen ist deutlich einfacher.
Az érkezés sokkal könnyebb.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Az edényeknek ropogós módon kell eljutniuk az ügyfeleket: „Itt vannak!
Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.
Egyrészt örülök, hogy most Seattle-be érkezünk.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Ujjal kereszteztek, hogy ezután biztonságosan megérkezünk Hollandiába is!
Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?
Ha mások érkeznek ide, akkor ők is jól teljesítenek?
landen Koffer von ankommenden Passagieren.
Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?
Megérkezik a zöld hajó Berlinbe?
Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.
Láttam, hogy messziről a bal sávba érkezik az autó.
Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?
Hogy érted? Folytathatjuk az életet?
Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?
De vajon nem kell valamikor érkezésnek lennie?
Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.
Végül nyugodtan és nyugalomban érkezzen, és élvezze.
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
Kezdem aggódni, hogy időben odaérünk-e.
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
Amikor megérkeztünk, kicsit csalódtunk.
Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.
Ha még van hely, ideérkezhetnek és 22:30 -ig tölthetik az éjszakát.
Ige
Wichtig für eine Entscheidung sein.
Függni valamitől, fontosnak lenni.
Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Nagyon fontos lesz, hogy ezt a törvényt hogyan hajtják végre a gyakorlatban.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Ha néhány év múlva szabad lesz, számít.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
Ez attól függ, hogy milyen lesz a halálbüntetés.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... fontos lesz, hogy reklámszövegei legyenek,...
Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.
Most nagyon fontos lesz, hogyan fogják használni a következő időszakot.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Tehát kérdezze meg képviselőjét, hogy valóban meg akarja-e valósítani.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Attól függhet, hogy ez a helyi egyesület különösen nagy-e vagy sem?
Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.
Most természetesen fontos, hogy hagyjuk, hogy a cselekvés önmagáért beszéljen.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Lehet, hogy jól működik, de nem hagynám, hogy számítson rá.
Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.
Ezután attól függ, hogy a platformok hogyan reagálnak.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Még mindig azt akarom, hogy számoljon.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Ezt rajta hagyom, bevezetek oda.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Néha csak hagyod, hogy leüljön hozzá.
Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.
Itt az ideje megtalálni a megfelelő pozíciót, Michael.
Ige
Erfolg haben, beliebt sein.
Jól fogadottnak lenni, sikeresnek lenni.
Von anderen gemocht und akzeptiert werden.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Az edényeknek ropogós módon kell eljutniuk az ügyfeleket: „Itt vannak!
Ige
Etwas bekommen oder erreichen.
Megszerezni valamit, elérni valamit.
Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
„Sok gyerek tudja, hogyan lehet kezébe jutni az alkoholt.
Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.
Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.
Igen, mindenképpen fontos: Soha ne hagyd, hogy eljusson hozzád.
Ige
Etwas riskieren.
Kockáztatni, hagyni, hogy valami megtörténjen.
Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Ha néhány év múlva szabad lesz, számít.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... fontos lesz, hogy reklámszövegei legyenek,...
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Tehát kérdezze meg képviselőjét, hogy valóban meg akarja-e valósítani.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Lehet, hogy jól működik, de nem hagynám, hogy számítson rá.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Még mindig azt akarom, hogy számoljon.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Ezt rajta hagyom, bevezetek oda.
Ige
Fortschritt machen.
Haladni, előre lépni.
Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.
Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.
Ez azt jelenti, hogy tudja, hol haladunk előre, mi az ütemtervünk.
Er möchte beruflich vorankommen.
Ige
Abwarten, was passiert.
Kivárni, mi történik.
Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Tehát kérdezze meg képviselőjét, hogy valóban meg akarja-e valósítani.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Lehet, hogy jól működik, de nem hagynám, hogy számítson rá.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Ezt rajta hagyom, bevezetek oda.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Néha csak hagyod, hogy leüljön hozzá.