ankommen Глагол

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "ankommen" на немски

an·kom·men

/ˈanˌkɔmən/

Превод "ankommen" от немски на български:

пристигам

Bulgarian
Глаголът "ankommen" се превежда като "пристигам" на български език. Това се отнася до действието на достигане на дестинация или пристигане на място.
German
Das Verb "ankommen" bezeichnet die Handlung des Erreichens eines Ziels oder das Ankommen an einem Ort.

ankommen ✈️🛬

Глагол

Populäre

Am Ziel einer Reise sein.

Пристигам на местоназначение.

An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.

Example use

  • rechtzeitig ankommen
  • gut ankommen
  • endlich ankommen
  • heil ankommen
  • zu Hause ankommen
  • am Flughafen ankommen
  • im Hotel ankommen
  • am Flughafen
  • am Bahnhof
  • zu Hause
  • im Hotel

Synonyms

  • eintreffen
  • landen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • abreisen
  • weggehen

Examples

    German

    Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?

    Bulgarian

    Удивително е да видите колко различно можете да пристигнете в Германия, нали?

    German

    Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...

    Bulgarian

    Но това, на което се надявахте, дом, пристигане...

    German

    Das Ankommen ist deutlich einfacher.

    Bulgarian

    Пристигането е много по-лесно.

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Bulgarian

    Ястията трябва да достигат до клиентите свежи „Ето ги!

    German

    Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.

    Bulgarian

    От една страна, щастлив съм, че сега пристигаме в Сиатъл.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Bulgarian

    Стиснати пръсти, че след това също ще пристигнем безопасно в Холандия!

    German

    Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?

    Bulgarian

    Ако други хора пристигнат тук, добре ли са се справили?

    German

    landen Koffer von ankommenden Passagieren.

    German

    Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?

    Bulgarian

    Ще пристигне ли зелената лодка в Берлин?

    German

    Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.

    Bulgarian

    Виждал съм колата да пристига в лявата лента отдалеч.

    German

    Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?

    Bulgarian

    Какво искаш да кажеш? Можем ли да продължим с живота?

    German

    Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?

    Bulgarian

    Но не трябва ли да има пристигане в някакъв момент?

    German

    Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.

    Bulgarian

    Най-накрая пристигнете в тишина и спокойствие и се насладете.

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    Bulgarian

    Започвам да се притеснявам дали ще стигнем навреме.

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    Bulgarian

    Когато пристигнем, сме малко разочаровани.

    German

    Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.

    Bulgarian

    Ако все още има място, те могат да пристигнат тук и да прекарат нощта до 22:30.

    • Der Zug kommt um 10 Uhr am Bahnhof an.
    • Wir sind gestern Abend spät im Hotel angekommen.
    • Wann kommt das Flugzeug in Berlin an?

ankommen auf 🤔

Глагол

Manchmal

Wichtig für eine Entscheidung sein.

Завися от, бъди важен за.

Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.

Example use

  • es kommt darauf an
  • darauf ankommen lassen
  • es wird darauf ankommen

Synonyms

  • abhängen von
  • entscheidend sein

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Bulgarian

    Ще бъде много важно как този закон се прилага на практика.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Bulgarian

    Когато той е свободен след няколко години, ще има значение.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Bulgarian

    Това ще зависи от това как ще изглежда смъртното наказание.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Bulgarian

    ... ще бъде ли важно да имате рекламни текстове,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Bulgarian

    Сега ще бъде много важно как ще се използва следващият период.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Bulgarian

    Затова попитайте вашия депутат дали наистина иска да го направи.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Bulgarian

    Може ли да зависи от това дали тази местна асоциация е особено голяма или не?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Bulgarian

    Сега, разбира се, е важно да оставим действията да говорят сами за себе си.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Това може да работи добре, но не бих позволил да разчита на това.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Bulgarian

    След това ще зависи от това как ще реагират платформите.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Все още искам да го накарам да се брои.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Bulgarian

    Ще оставя това на това, ще карам там.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Bulgarian

    Понякога просто го оставяш да седне до него.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Bulgarian

    Сега е време да намериш правилната позиция, Майкъл.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt auf unsere Leistung an.
    • Es kommt darauf an, wie viel Zeit wir haben.
    • Die Entscheidung kommt auf dich an.

ankommen 👏

Глагол

Selten

Erfolg haben, beliebt sein.

Да бъдеш добре приет, да имаш успех.

Von anderen gemocht und akzeptiert werden.

Example use

  • gut ankommen

Synonyms

  • gefallen
  • gemocht werden
  • erfolgreich sein

Antonyms

  • unbeliebt sein
  • abgelehnt werden
  • scheitern

Examples

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Bulgarian

    Ястията трябва да достигат до клиентите свежи „Ето ги!

    • Der neue Film kommt beim Publikum gut an.
    • Ihre Ideen sind bei den Kollegen gut angekommen.
    • Das neue Produkt kommt auf dem Markt gut an.

rankommen 💪

Глагол

Selten

Etwas bekommen oder erreichen.

Да се сдобиеш с нещо, да постигнеш нещо.

Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.

Example use

  • an Informationen rankommen
  • an Geld rankommen
  • nicht drankommen
  • an etwas drankommen

Synonyms

  • erhalten
  • bekommen
  • erreichen
  • finden

Antonyms

  • verlieren
  • nicht finden können
  • unerreichbar sein

Examples

    German

    „Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.

    Bulgarian

    „Много деца знаят как да се сдобият с алкохола.

    German

    Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.

    German

    Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.

    Bulgarian

    Да, определено е важно: Никога не позволявайте да стигне до вас.

    • Ich versuche, an Tickets für das Konzert ranzukommen.
    • Es ist schwierig, an einen Termin beim Arzt ranzukommen.
    • Wie bist du an diese Informationen rangekommen?

darauf ankommen lassen 🎲

Глагол

Selten

Etwas riskieren.

Да поемеш риск, да оставиш нещо да се случи.

Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.

Example use

  • es darauf ankommen lassen

Synonyms

  • riskieren
  • wagen
  • ausprobieren

Antonyms

  • vorsichtig sein
  • vermeiden
  • aufgeben

Examples

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Bulgarian

    Когато той е свободен след няколко години, ще има значение.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Bulgarian

    ... ще бъде ли важно да имате рекламни текстове,...

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Bulgarian

    Затова попитайте вашия депутат дали наистина иска да го направи.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Това може да работи добре, но не бих позволил да разчита на това.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Все още искам да го накарам да се брои.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Bulgarian

    Ще оставя това на това, ще карам там.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er mich anruft.
    • Wir lassen es darauf ankommen, ob das Wetter hält.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Job bekommt.

vorankommen 📈

Глагол

Selten

Fortschritt machen.

Да постигнеш напредък, да се движиш напред.

Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.

Example use

  • beruflich vorankommen

Synonyms

  • Fortschritt machen
  • sich entwickeln
  • wachsen

Antonyms

  • stehenbleiben
  • sich zurückentwickeln
  • scheitern

Examples

    German

    Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.

    Bulgarian

    Това означава, че знае къде вървим напред, какъв е графикът ни.

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    • Sie arbeitet hart, um in ihrer Karriere voranzukommen.
    • Das Projekt kommt gut voran.
    • Mit dem Lernen komme ich gut voran.

ankommen lassen ⏳

Глагол

Selten

Abwarten, was passiert.

Да изчакаш и да видиш какво ще се случи.

Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.

Example use

  • ich lasse es darauf ankommen

Synonyms

  • abwarten
  • sehen, was passiert

Antonyms

  • handeln
  • etwas tun

Examples

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Bulgarian

    Затова попитайте вашия депутат дали наистина иска да го направи.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Това може да работи добре, но не бих позволил да разчита на това.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Bulgarian

    Ще оставя това на това, ще карам там.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Bulgarian

    Понякога просто го оставяш да седне до него.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er sich meldet.
    • Wir lassen es darauf ankommen, wie sich die Situation entwickelt.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Zuschlag bekommt.