Verb
Am Ziel einer Reise sein.
A ajunge la destinație.
An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
Este uimitor să vezi cât de diferit poți ajunge în Germania, nu-i așa?
Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...
Dar ceea ce sperai, o casă, o sosire...
Das Ankommen ist deutlich einfacher.
Sosirea este mult mai ușoară.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Mâncărurile ar trebui să ajungă la clienți clare „Iată-le!
Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.
Pe de o parte, mă bucur că ajungem acum în Seattle.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Degetele încrucișate că vom ajunge apoi în siguranță și în Olanda!
Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?
Dacă alți oameni ajung aici, sunt și ei bine făcuți?
landen Koffer von ankommenden Passagieren.
Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?
Va ajunge barca verde la Berlin?
Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.
Am văzut mașina ajungând pe banda stângă de departe.
Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?
Ce vrei să spui? Putem continua cu viața?
Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?
Dar nu trebuie să existe o sosire la un moment dat?
Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.
În cele din urmă ajungeți în pace și liniște și bucurați-vă.
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
Încep să-mi fac griji dacă vom ajunge acolo la timp.
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
Când ajungem, suntem puțin dezamăgiți.
Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.
Dacă mai există loc, pot ajunge aici și petrec noaptea până la 22:30.
Verb
Wichtig für eine Entscheidung sein.
A depinde de, a fi important pentru.
Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Va fi foarte important modul în care această lege este pusă în aplicare în practică.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Când va fi liber peste câțiva ani, va conta.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
Depinde de cum ar arăta pedeapsa cu moartea.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... va fi important să aveți texte publicitare,...
Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.
Acum va fi foarte important modul în care va fi utilizată următoarea perioadă.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Întreabă-l pe deputatul tău dacă vrea cu adevărat să se întâmple acest lucru.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Poate depinde dacă această asociație locală este deosebit de mare sau nu?
Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.
Acum, desigur, este important să lăsăm și acțiunea să vorbească de la sine.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
S-ar putea să funcționeze bine, dar nu l-aș lăsa să conteze pe asta.
Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.
Va depinde apoi de modul în care reacționează platformele.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Încă vreau să-l fac să conteze.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
O să las la asta, voi conduce acolo.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Uneori îl lași să se așeze la el.
Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.
Acum este timpul să găsești poziția potrivită, Michael.
Verb
Erfolg haben, beliebt sein.
A fi bine primit, a avea succes.
Von anderen gemocht und akzeptiert werden.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Mâncărurile ar trebui să ajungă la clienți clare „Iată-le!
Verb
Etwas bekommen oder erreichen.
A pune mâna pe ceva, a ajunge la ceva.
Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
„Mulți copii știu cum să pună mâna pe alcool.
Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.
Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.
Da, este cu siguranță important: nu-l lăsa niciodată să ajungă la tine.
Verb
Etwas riskieren.
A-și asuma un risc, a lăsa ceva să se întâmple.
Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Când va fi liber peste câțiva ani, va conta.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... va fi important să aveți texte publicitare,...
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Întreabă-l pe deputatul tău dacă vrea cu adevărat să se întâmple acest lucru.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
S-ar putea să funcționeze bine, dar nu l-aș lăsa să conteze pe asta.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Încă vreau să-l fac să conteze.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
O să las la asta, voi conduce acolo.
Verb
Fortschritt machen.
A face progrese, a avansa.
Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.
Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.
Asta înseamnă că știe unde mergem înainte, care este calendarul nostru.
Er möchte beruflich vorankommen.
Verb
Abwarten, was passiert.
A aștepta și a vedea ce se întâmplă.
Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Întreabă-l pe deputatul tău dacă vrea cu adevărat să se întâmple acest lucru.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
S-ar putea să funcționeze bine, dar nu l-aș lăsa să conteze pe asta.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
O să las la asta, voi conduce acolo.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Uneori îl lași să se așeze la el.