ankommen Czasownik

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "ankommen" w niemieckim

an·kom·men

/ˈanˌkɔmən/

Tłumaczenie "ankommen" z niemieckiego na polski:

przybywać

Polish
Czasownik "ankommen" tłumaczy się jako "przybyć" po polsku. Odnosi się to do czynności dotarcia do celu lub przybycia w jakieś miejsce.
German
Das Verb "ankommen" bezeichnet die Handlung des Erreichens eines Ziels oder das Ankommen an einem Ort.

ankommen ✈️🛬

Czasownik

Populäre

Am Ziel einer Reise sein.

Dotrzeć do celu podróży.

An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.

Example use

  • rechtzeitig ankommen
  • gut ankommen
  • endlich ankommen
  • heil ankommen
  • zu Hause ankommen
  • am Flughafen ankommen
  • im Hotel ankommen
  • am Flughafen
  • am Bahnhof
  • zu Hause
  • im Hotel

Synonyms

  • eintreffen
  • landen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • abreisen
  • weggehen

Examples

    German

    Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?

    Polish

    Niesamowite jest zobaczyć, jak inaczej można przyjechać do Niemiec, prawda?

    German

    Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...

    Polish

    Ale to, na co liczyłeś, dom, przybycie...

    German

    Das Ankommen ist deutlich einfacher.

    Polish

    Przyjazd jest znacznie łatwiejszy.

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Polish

    Naczynia powinny dotrzeć do klientów ostro „Oto oni!

    German

    Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.

    Polish

    Z jednej strony cieszę się, że przyjeżdżamy do Seattle.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Polish

    Trzymam kciuki, że bezpiecznie dotrzemy również do Holandii!

    German

    Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?

    Polish

    Jeśli przyjeżdżają tu inni ludzie, czy też są dobrze zrobieni?

    German

    landen Koffer von ankommenden Passagieren.

    German

    Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?

    Polish

    Czy zielona łódź dotrze do Berlina?

    German

    Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.

    Polish

    Widziałem, jak samochód przyjeżdża na lewym pasie z daleka.

    German

    Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?

    Polish

    Co masz na myśli? Czy możemy żyć dalej?

    German

    Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?

    Polish

    Ale czy w pewnym momencie nie musi być przybycie?

    German

    Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.

    Polish

    Wreszcie przyjedź w spokoju i ciszy i ciesz się.

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    Polish

    Zaczynam się martwić, czy dotrzemy tam na czas.

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    Polish

    Kiedy przyjeżdżamy, jesteśmy trochę rozczarowani.

    German

    Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.

    Polish

    Jeśli jest jeszcze miejsce, mogą tu przyjechać i spędzić noc do 22:30.

    • Der Zug kommt um 10 Uhr am Bahnhof an.
    • Wir sind gestern Abend spät im Hotel angekommen.
    • Wann kommt das Flugzeug in Berlin an?

ankommen auf 🤔

Czasownik

Manchmal

Wichtig für eine Entscheidung sein.

Zależeć od, być ważnym dla.

Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.

Example use

  • es kommt darauf an
  • darauf ankommen lassen
  • es wird darauf ankommen

Synonyms

  • abhängen von
  • entscheidend sein

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Polish

    Bardzo ważne będzie, w jaki sposób ta ustawa zostanie wdrożona w praktyce.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Polish

    Kiedy za kilka lat będzie wolny, to będzie miało znaczenie.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Polish

    To zależy od tego, jak będzie wyglądała kara śmierci.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Polish

    ... ważne będzie, abyś miał teksty reklamowe,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Polish

    Teraz bardzo ważne będzie, w jaki sposób zostanie wykorzystany następny okres.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Polish

    Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Polish

    Czy może zależeć od tego, czy to lokalne stowarzyszenie jest szczególnie duże, czy nie?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Polish

    Teraz, oczywiście, musi być ważne, abyśmy również pozwolili, aby działanie mówiło samo za siebie.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Polish

    To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Polish

    Wtedy będzie to zależeć od tego, jak zareagują platformy.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Polish

    Nadal chcę, żeby to się liczyło.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Polish

    Niech to się liczy, pojadę tam.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Polish

    Czasami po prostu pozwalasz mu się liczyć.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Polish

    Teraz ważne będzie znalezienie właściwej pozycji, Michael.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt auf unsere Leistung an.
    • Es kommt darauf an, wie viel Zeit wir haben.
    • Die Entscheidung kommt auf dich an.

ankommen 👏

Czasownik

Selten

Erfolg haben, beliebt sein.

Być dobrze przyjętym, odnieść sukces.

Von anderen gemocht und akzeptiert werden.

Example use

  • gut ankommen

Synonyms

  • gefallen
  • gemocht werden
  • erfolgreich sein

Antonyms

  • unbeliebt sein
  • abgelehnt werden
  • scheitern

Examples

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Polish

    Naczynia powinny dotrzeć do klientów ostro „Oto oni!

    • Der neue Film kommt beim Publikum gut an.
    • Ihre Ideen sind bei den Kollegen gut angekommen.
    • Das neue Produkt kommt auf dem Markt gut an.

rankommen 💪

Czasownik

Selten

Etwas bekommen oder erreichen.

Dostać coś, osiągnąć coś.

Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.

Example use

  • an Informationen rankommen
  • an Geld rankommen
  • nicht drankommen
  • an etwas drankommen

Synonyms

  • erhalten
  • bekommen
  • erreichen
  • finden

Antonyms

  • verlieren
  • nicht finden können
  • unerreichbar sein

Examples

    German

    „Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.

    Polish

    „Wiele dzieci wie, jak zdobyć alkohol.

    German

    Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.

    German

    Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.

    Polish

    Tak, to zdecydowanie ważne: Nigdy nie pozwól, aby dotarło do ciebie.

    • Ich versuche, an Tickets für das Konzert ranzukommen.
    • Es ist schwierig, an einen Termin beim Arzt ranzukommen.
    • Wie bist du an diese Informationen rangekommen?

darauf ankommen lassen 🎲

Czasownik

Selten

Etwas riskieren.

Podejmować ryzyko, pozwolić, żeby coś się stało.

Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.

Example use

  • es darauf ankommen lassen

Synonyms

  • riskieren
  • wagen
  • ausprobieren

Antonyms

  • vorsichtig sein
  • vermeiden
  • aufgeben

Examples

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Polish

    Kiedy za kilka lat będzie wolny, to będzie miało znaczenie.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Polish

    ... ważne będzie, abyś miał teksty reklamowe,...

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Polish

    Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Polish

    To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Polish

    Nadal chcę, żeby to się liczyło.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Polish

    Niech to się liczy, pojadę tam.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er mich anruft.
    • Wir lassen es darauf ankommen, ob das Wetter hält.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Job bekommt.

vorankommen 📈

Czasownik

Selten

Fortschritt machen.

Czynić postępy, posuwać się naprzód.

Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.

Example use

  • beruflich vorankommen

Synonyms

  • Fortschritt machen
  • sich entwickeln
  • wachsen

Antonyms

  • stehenbleiben
  • sich zurückentwickeln
  • scheitern

Examples

    German

    Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.

    Polish

    To znaczy, że wie, gdzie idziemy naprzód, jaki jest nasz harmonogram.

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    • Sie arbeitet hart, um in ihrer Karriere voranzukommen.
    • Das Projekt kommt gut voran.
    • Mit dem Lernen komme ich gut voran.

ankommen lassen ⏳

Czasownik

Selten

Abwarten, was passiert.

Poczekać i zobaczyć, co się stanie.

Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.

Example use

  • ich lasse es darauf ankommen

Synonyms

  • abwarten
  • sehen, was passiert

Antonyms

  • handeln
  • etwas tun

Examples

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Polish

    Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Polish

    To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Polish

    Niech to się liczy, pojadę tam.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Polish

    Czasami po prostu pozwalasz mu się liczyć.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er sich meldet.
    • Wir lassen es darauf ankommen, wie sich die Situation entwickelt.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Zuschlag bekommt.