Czasownik
Am Ziel einer Reise sein.
Dotrzeć do celu podróży.
An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
Niesamowite jest zobaczyć, jak inaczej można przyjechać do Niemiec, prawda?
Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...
Ale to, na co liczyłeś, dom, przybycie...
Das Ankommen ist deutlich einfacher.
Przyjazd jest znacznie łatwiejszy.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Naczynia powinny dotrzeć do klientów ostro „Oto oni!
Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.
Z jednej strony cieszę się, że przyjeżdżamy do Seattle.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Trzymam kciuki, że bezpiecznie dotrzemy również do Holandii!
Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?
Jeśli przyjeżdżają tu inni ludzie, czy też są dobrze zrobieni?
landen Koffer von ankommenden Passagieren.
Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?
Czy zielona łódź dotrze do Berlina?
Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.
Widziałem, jak samochód przyjeżdża na lewym pasie z daleka.
Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?
Co masz na myśli? Czy możemy żyć dalej?
Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?
Ale czy w pewnym momencie nie musi być przybycie?
Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.
Wreszcie przyjedź w spokoju i ciszy i ciesz się.
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
Zaczynam się martwić, czy dotrzemy tam na czas.
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
Kiedy przyjeżdżamy, jesteśmy trochę rozczarowani.
Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.
Jeśli jest jeszcze miejsce, mogą tu przyjechać i spędzić noc do 22:30.
Czasownik
Wichtig für eine Entscheidung sein.
Zależeć od, być ważnym dla.
Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Bardzo ważne będzie, w jaki sposób ta ustawa zostanie wdrożona w praktyce.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Kiedy za kilka lat będzie wolny, to będzie miało znaczenie.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
To zależy od tego, jak będzie wyglądała kara śmierci.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... ważne będzie, abyś miał teksty reklamowe,...
Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.
Teraz bardzo ważne będzie, w jaki sposób zostanie wykorzystany następny okres.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Czy może zależeć od tego, czy to lokalne stowarzyszenie jest szczególnie duże, czy nie?
Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.
Teraz, oczywiście, musi być ważne, abyśmy również pozwolili, aby działanie mówiło samo za siebie.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.
Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.
Wtedy będzie to zależeć od tego, jak zareagują platformy.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Nadal chcę, żeby to się liczyło.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Niech to się liczy, pojadę tam.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Czasami po prostu pozwalasz mu się liczyć.
Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.
Teraz ważne będzie znalezienie właściwej pozycji, Michael.
Czasownik
Erfolg haben, beliebt sein.
Być dobrze przyjętym, odnieść sukces.
Von anderen gemocht und akzeptiert werden.
Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!
Naczynia powinny dotrzeć do klientów ostro „Oto oni!
Czasownik
Etwas bekommen oder erreichen.
Dostać coś, osiągnąć coś.
Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
„Wiele dzieci wie, jak zdobyć alkohol.
Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.
Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.
Tak, to zdecydowanie ważne: Nigdy nie pozwól, aby dotarło do ciebie.
Czasownik
Etwas riskieren.
Podejmować ryzyko, pozwolić, żeby coś się stało.
Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Kiedy za kilka lat będzie wolny, to będzie miało znaczenie.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... ważne będzie, abyś miał teksty reklamowe,...
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Nadal chcę, żeby to się liczyło.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Niech to się liczy, pojadę tam.
Czasownik
Fortschritt machen.
Czynić postępy, posuwać się naprzód.
Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.
Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.
To znaczy, że wie, gdzie idziemy naprzód, jaki jest nasz harmonogram.
Er möchte beruflich vorankommen.
Czasownik
Abwarten, was passiert.
Poczekać i zobaczyć, co się stanie.
Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Niech to się liczy, pojadę tam.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Czasami po prostu pozwalasz mu się liczyć.