ankommen 동사

올바르게 발음하고 효과적으로 사용하는 방법을 발견하십시오 "ankommen" 독일어로 독일어로

an·kom·men

/ˈanˌkɔmən/

번역 "ankommen" 독일어에서 한국어로:

도착하다

Korean
"ankommen" 동사는 한국어로 "도착하다"로 번역됩니다. 목적지에 도달하거나 어딘가에 도착하는 행위를 나타냅니다.
German
Das Verb "ankommen" bezeichnet die Handlung des Erreichens eines Ziels oder das Ankommen an einem Ort.

ankommen ✈️🛬

동사

Populäre

Am Ziel einer Reise sein.

목적지에 도착하다.

An einem bestimmten Ort sein, nachdem man eine Reise oder einen Weg zurückgelegt hat. Man kann mit verschiedenen Verkehrsmitteln ankommen, z. B. mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.

Example use

  • rechtzeitig ankommen
  • gut ankommen
  • endlich ankommen
  • heil ankommen
  • zu Hause ankommen
  • am Flughafen ankommen
  • im Hotel ankommen
  • am Flughafen
  • am Bahnhof
  • zu Hause
  • im Hotel

Synonyms

  • eintreffen
  • landen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • abreisen
  • weggehen

Examples

    German

    Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?

    Korean

    독일에 얼마나 다르게 도착할 수 있는지 보는 것은 정말 놀랍지 않나요?

    German

    Aber das, was Sie sich erhofft haben, ein Zuhause, ein Ankommen ...

    German

    Das Ankommen ist deutlich einfacher.

    Korean

    도착이 훨씬 쉽습니다.

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Korean

    요리는 손님에게 바삭바삭하게 다가가야 합니다. “저기 있어요!

    German

    Auf der einen Seite freu ich mich, dass wir jetzt ankommen in Seattle.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Korean

    손가락이 꼬여서 무사히 네덜란드에 도착했습니다!

    German

    Wenn hier andere Leute ankommen sind die auch gut durch?

    Korean

    다른 사람들이 여기 오면 그들도 잘 지냈나요?

    German

    landen Koffer von ankommenden Passagieren.

    German

    Wird das grüne Boot in Berlin ankommen?

    Korean

    그린 보트가 베를린에 도착할까요?

    German

    Ich hab das Auto auf der linken Spur schon von Weitem ankommen sehen.

    German

    Was meinen Sie? Können wir ankommen im Leben?

    German

    Aber muss es denn nicht irgendwann auch mal ein Ankommen geben?

    German

    Endlich mal ganz in Ruhe ankommen und genießen.

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    Korean

    제 시간에 도착할 수 있을지 걱정되기 시작했어요.

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    Korean

    우리가 도착했을 때, 우리는 조금 실망했습니다.

    German

    Bis 22:30 Uhr können die, wenn noch Platz ist, hier ankommen und übernachten.

    • Der Zug kommt um 10 Uhr am Bahnhof an.
    • Wir sind gestern Abend spät im Hotel angekommen.
    • Wann kommt das Flugzeug in Berlin an?

ankommen auf 🤔

동사

Manchmal

Wichtig für eine Entscheidung sein.

의존하다, 중요하다.

Etwas spielt eine wichtige Rolle oder ist entscheidend für das Ergebnis einer Situation oder Entscheidung.

Example use

  • es kommt darauf an
  • darauf ankommen lassen
  • es wird darauf ankommen

Synonyms

  • abhängen von
  • entscheidend sein

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Korean

    이 법이 실제로 어떻게 시행되는지는 매우 중요합니다.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Korean

    그가 몇 년 후에 자유로워지면 상황에 따라 달라질 것입니다.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Korean

    ... 광고 문구를 갖는 것이 중요할까요...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Korean

    이제 다음 기간을 어떻게 사용하는지가 매우 중요해질 것입니다.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Korean

    그러니 의원에게 그가 정말로 그 일을 중요하게 여기고 싶은지 물어보세요.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Korean

    이 지역 섹션이 특히 크든 아니든 상관 없을까요?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Korean

    물론 이제는 행동이 그 자체로 드러나게 하는 것도 중요할 것입니다.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Korean

    잘 될 수도 있겠지만 난 상관하지 않을거야.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Korean

    그러면 플랫폼이 어떻게 반응하는지에 따라 달라집니다.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Korean

    그래도 소중하게 만들고 싶어요.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Korean

    계산해 볼게. 내가 운전해서 갈게.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Korean

    가끔은 그냥 내버려 두기도 합니다.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Korean

    이제 올바른 위치를 찾을 차례입니다, 마이클.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt auf unsere Leistung an.
    • Es kommt darauf an, wie viel Zeit wir haben.
    • Die Entscheidung kommt auf dich an.

ankommen 👏

동사

Selten

Erfolg haben, beliebt sein.

호평을 받다, 성공하다.

Von anderen gemocht und akzeptiert werden.

Example use

  • gut ankommen

Synonyms

  • gefallen
  • gemocht werden
  • erfolgreich sein

Antonyms

  • unbeliebt sein
  • abgelehnt werden
  • scheitern

Examples

    German

    Die Gerichte sollen knackig beim Kunden ankommen „Da sind sie!

    Korean

    요리는 손님에게 바삭바삭하게 다가가야 합니다. “저기 있어요!

    • Der neue Film kommt beim Publikum gut an.
    • Ihre Ideen sind bei den Kollegen gut angekommen.
    • Das neue Produkt kommt auf dem Markt gut an.

rankommen 💪

동사

Selten

Etwas bekommen oder erreichen.

무언가를 손에 넣다, 무언가에 도달하다.

Zugang zu etwas bekommen oder etwas erreichen, oft mit Mühe oder Anstrengung.

Example use

  • an Informationen rankommen
  • an Geld rankommen
  • nicht drankommen
  • an etwas drankommen

Synonyms

  • erhalten
  • bekommen
  • erreichen
  • finden

Antonyms

  • verlieren
  • nicht finden können
  • unerreichbar sein

Examples

    German

    „Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.

    German

    Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.

    German

    Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.

    Korean

    네, 확실히 중요합니다. 절대 받아들이지 마세요.

    • Ich versuche, an Tickets für das Konzert ranzukommen.
    • Es ist schwierig, an einen Termin beim Arzt ranzukommen.
    • Wie bist du an diese Informationen rangekommen?

darauf ankommen lassen 🎲

동사

Selten

Etwas riskieren.

위험을 감수하다, 무언가가 일어나도록 내버려 두다.

Etwas tun, obwohl man nicht weiß, was passieren wird.

Example use

  • es darauf ankommen lassen

Synonyms

  • riskieren
  • wagen
  • ausprobieren

Antonyms

  • vorsichtig sein
  • vermeiden
  • aufgeben

Examples

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Korean

    그가 몇 년 후에 자유로워지면 상황에 따라 달라질 것입니다.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Korean

    ... 광고 문구를 갖는 것이 중요할까요...

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Korean

    그러니 의원에게 그가 정말로 그 일을 중요하게 여기고 싶은지 물어보세요.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Korean

    잘 될 수도 있겠지만 난 상관하지 않을거야.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Korean

    그래도 소중하게 만들고 싶어요.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Korean

    계산해 볼게. 내가 운전해서 갈게.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er mich anruft.
    • Wir lassen es darauf ankommen, ob das Wetter hält.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Job bekommt.

vorankommen 📈

동사

Selten

Fortschritt machen.

진전을 이루다, 앞으로 나아가다.

Sich in eine positive Richtung bewegen oder entwickeln.

Example use

  • beruflich vorankommen

Synonyms

  • Fortschritt machen
  • sich entwickeln
  • wachsen

Antonyms

  • stehenbleiben
  • sich zurückentwickeln
  • scheitern

Examples

    German

    Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.

    Korean

    즉, 그는 우리가 어디로 나아가고 있는지, 우리의 시간표가 무엇인지 알고 있다는 뜻입니다.

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    • Sie arbeitet hart, um in ihrer Karriere voranzukommen.
    • Das Projekt kommt gut voran.
    • Mit dem Lernen komme ich gut voran.

ankommen lassen ⏳

동사

Selten

Abwarten, was passiert.

기다렸다가 어떻게 되는지 보다.

Man wartet ab, was in einer Situation passiert, ohne etwas zu tun.

Example use

  • ich lasse es darauf ankommen

Synonyms

  • abwarten
  • sehen, was passiert

Antonyms

  • handeln
  • etwas tun

Examples

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Korean

    그러니 의원에게 그가 정말로 그 일을 중요하게 여기고 싶은지 물어보세요.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Korean

    잘 될 수도 있겠지만 난 상관하지 않을거야.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Korean

    계산해 볼게. 내가 운전해서 갈게.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Korean

    가끔은 그냥 내버려 두기도 합니다.

    • Ich lasse es darauf ankommen, ob er sich meldet.
    • Wir lassen es darauf ankommen, wie sich die Situation entwickelt.
    • Sie lässt es darauf ankommen, ob sie den Zuschlag bekommt.