動詞
Etwas genau bestimmen oder entscheiden.
何かを正確に決定または決めること。
Wenn man etwas festlegt, entscheidet man genau, wie etwas sein soll oder was passieren soll. Man trifft eine klare Entscheidung und lässt keinen Raum für Zweifel oder Änderungen. Es bedeutet, die Einzelheiten und Regeln zu bestimmen.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
私たちが共にコミットできる基本原則がいくつかあります。
Die 800 Delegierten wollen ihren Kurs bei den AKW-Laufzeiten festlegen.
800人の代表団は、原子力発電所の稼働時間に関する方針を設定したいと考えています。
Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
最初のアイコンで背景を設定できます。
Das geht an beim Festlegen vom Flusslauf, dann kommt die Ufergestaltung.
Und er darf den Preis frei festlegen.
そして彼は自由に価格を設定することができます。
Jetzt musst du dich festlegen: wie genau soll dein Zaunverlauf sein?
Position festlegen . Mit dem Einschlagwerkzeug treibst du sie in die Erde.
位置を設定します。インパクトツールを使用して、それらを地面に打ち込みます。
Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.
このような値を単純に設定しているページもあります。
Außerdem die Endposition für oben und unten festlegen.
また、上部と下部の終了位置も設定します。
Dann kannst du die Position und die benötigten Löcher festlegen.
その後、必要な位置と穴を設定できます。
Die Lage des Herdausschnitts kannst Du auch gleich festlegen.
Ja, aber komm, wir müssen ja erstmal festlegen, was wir glauben.
はい、でもさあ、まず自分が信じていることを決めなければなりません。
In Deutschland kann jedes Land eine eigene Lernplattform festlegen.
ドイツでは、どの国でも独自の学習プラットフォームを定義できます。
Da kann ich für jeden Tag individuell zwei Mähzeiten festlegen.
これにより、毎日2つの個別の草刈り時間を設定できます。
Das kann ich, wie gesagt, unterschiedlich festlegen.
Relativ gut die Grabenbreiten festlegen.
Was wir im Laden bezahlen müssen, darf der Handel selbst festlegen.
動詞
Eine Entscheidung treffen und dabei bleiben.
決定を下し、それに固執すること。
Wenn man sich festlegt, trifft man eine Entscheidung und bleibt dabei. Man ist sich sicher und ändert seine Meinung nicht mehr. Es bedeutet, bei seiner Wahl zu bleiben, auch wenn es andere Möglichkeiten gibt.
... dass wir uns da nicht festlegen wollen.
Dass ich mich jetzt noch nicht festlegen muss, wo ich mal leben möchte.
Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.
Also man kann das jetzt nicht auf eine Gruppe spezialisieren oder festlegen.
そのため、今はこれをグループに特化したり定義したりすることはできません。
Scholz will sich nicht festlegen.
ショルツはコミットしたくない。
Bei Klima, Corona und Steuern will er sich noch nicht festlegen.
彼はまだ気候、コロナ、税金にコミットしたくありません。
Deswegen würd ich mich da nicht festlegen, ob man das sehen kann oder nicht.
だから君にそれが見えるか見えないか決めないんだ。
So nach dem Motto erstmal kämpfen und dann die Einzelheiten festlegen.
だから、まずモットーに従って戦い、それから詳細を決めてください。