名詞
Körperöffnung zum Essen und Sprechen
口 (食べることと話すことのための)
Der Mund ist die Körperöffnung, die zum Essen, Sprechen, Atmen und für Gesichtsausdrücke verwendet wird. Er enthält Zähne, Zunge und Speicheldrüsen.
Blut läuft aus jeder Öffnung deines Körpers, aus Nase, Ohren, Mund, Augen.
Da läuft einem doch das Wasser im Munde zusammen - nicht.
Alternativ kann ein Rachenabstrich auch über den Mund erfolgen.
あるいは、喉の綿棒を口から拭くこともできます。
Wenn die Tasse noch das Essen zum Mund führen könnte, wäre sie unbezahlbar!
Berühmt werden die Zahnpasta, der Kaffeefilter und das Mundwasser.
歯磨き粉、コーヒーフィルター、マウスウォッシュが有名になりました。
Du nimmst kein Blatt vor den Mund.
あなたは言葉を軽々しく思っていません。
Der Mund ist ganz wichtig, auch in der Selbstverteidigung.
Und auch die Penisspitze in den Mund nimmt.
Guck mal, was er jetzt gerade im Mund hat. - Was ist das denn?
gewisses Gefühl im Mund, dass das Salz auf der Zunge besonders zerfällt.
Von alleine würde er das Essen nicht in Mund nehmen.
P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?
Q: 画面をほぼマウス・ウェーブで見る必要がありますか?
Aber ein guter Tipp von mir: Nehmen Sie sich davon den Mund nicht zu voll!
Wegen Covid-19 arbeiten die Hebammen mittlerweile nicht mehr ohne Mundschutz.
Covid-19により、助産師はフェイスマスクなしでは働かなくなりました。
Für ein größeres Trinkgeld hält jeder seinen Mund.
Aber Speichel von Mund zu Mund auszutauschen, finden wir super.
Wie gesagt: Nur im Mund das Stäbchen hin und her schieben bringt gar nix.
Seine Augen werden immer größer und sein Mund öffnet sich immer weiter.
Wir nehmen Wasser in den Mund, gurgeln ein Lied und der andere muss es erraten.
Die gleiche Farbe wird für die Augen, Nase und Mund verwendet.
Also los: Es heißt doch immer "Morgenstund hat Gold im Mund".
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
しかし、口に噛み付くとすぐに死んで地面に倒れました。
Dein Mund muss genau hier sein.
Ich will, dass du jetzt deinen Mund hältst.
Oder vielleicht steckt mir Matthias seine Finger in den Mund.
それともマティアスが私の口に指を突き刺したのかも
Der Patient legte den Mund an die Kugel und atmete ein und aus.
Manchmal werden den Gefolterten sogar gezielt Namen in den Mund gelegt.
Das gefällt Ihnen auf jeden Fall nicht besonders gut, wenn es im Mund ist!
Ja, für mich ist es wirklich ganz toll. Ich habe ein bisschen trockenen Mund.
Ich machte den Mund auf und wollte da schon sagen: Moment mal.
名詞
Ende eines Flusses
河口
Die Mündung ist der Ort, an dem ein Fluss in ein größeres Gewässer wie ein Meer, einen See oder einen anderen Fluss mündet.
Der Fluss liegt in Westgriechenland und mündet dort ins Mittelmeer.
Nach Norden bis zur Mündung der Rhône.
bis zu dem Fluss Oskil, der dann in den Siwerski Donezk sozusagen mündet.
Und das mündete auf jeden Fall auch in 'ner Depressivität irgendwie. Ja.
Dieser mündet ins Meer, das einen besonders hohen Tidenhub hat.
Der Sand sammelt sich erst mal da an, wo der Fluss ins Meer mündet.
砂は、川が海に流れ込むところに最初に堆積します。
動詞
in etwas übergehen
流れ込む
Wenn etwas mündet, bedeutet das, dass es in etwas anderes übergeht oder sich zu etwas anderem entwickelt.
Eine Karriere als Polizist können Sie bei Ihrem Leumund vergessen.
Und das mündete auf jeden Fall auch in 'ner Depressivität irgendwie. Ja.
名詞
allgemeine Meinung
世論
Der Volksmund bezieht sich auf die allgemeine Meinung oder die verbreiteten Sprichwörter und Redewendungen.
"Aus dem Auge aus dem Sinn", heißt es ja im Volksmund.
offen seine Meinung sagen
率直に話す
Wenn jemand kein Blatt vor den Mund nimmt, bedeutet das, dass er offen und direkt seine Meinung sagt, auch wenn sie unangenehm ist.
Und auch Andrea Nahles nimmt kein Blatt mehr vor den Mund.
そして、アンドレア・ナーレスももう言葉を細かく言っていません。
Du nimmst kein Blatt vor den Mund.
あなたは言葉を軽々しく思っていません。
Der Mitbegründer nimmt bis heute kein Blatt vor den Mund.
名詞
Öffnung der Gebärmutter
子宮頸部
Der Muttermund ist die Öffnung der Gebärmutter, die sich während der Geburt erweitert, um das Baby herauszulassen.
Die Untersuchung ergab, dass der Muttermund bereits geöffnet war.
形容詞
gesprochen, nicht geschrieben
口頭の
Mündlich bedeutet, dass etwas gesprochen und nicht geschrieben wird.
Dass man sich auch austauscht, also mündlich miteinander laut lernt.
形容詞
für Verbrechen verantwortlich
刑事責任能力がある
Strafmündig bedeutet, dass jemand alt genug ist, um für Verbrechen verantwortlich gemacht zu werden.
Strafmündig sind Jugendliche in Deutschland erst ab 14.
名詞
zu viel Kontrolle
父権主義
Bevormundung bedeutet, dass jemand zu viel Kontrolle über eine andere Person ausübt und ihr nicht erlaubt, ihre eigenen Entscheidungen zu treffen.
Wirtschaftlicher Druck und gefühlte Bevormundung.
経済的圧力とパターナリズムの認識。
名詞
lateinisch für "Neue Welt"
ラテン語で「新世界」
"Mundus Novus" ist ein lateinischer Ausdruck, der "Neue Welt" bedeutet und sich auf die Entdeckung Amerikas bezieht.
Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.
名詞
Ruf einer Person
評判
Der Leumund bezieht sich auf den Ruf einer Person in der Öffentlichkeit, insbesondere auf ihren moralischen Ruf.
Eine Karriere als Polizist können Sie bei Ihrem Leumund vergessen.