der Mund Danh từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "Mund" trong tiếng Đức

Mund

/mʊnt/

Vietnamese
"Mund" đề cập đến phần của cơ thể được sử dụng để nói, ăn và uống. Nó nằm trên khuôn mặt và bao gồm môi, răng và lưỡi.
German
Der "Mund" bezeichnet das Körperteil, das für das Sprechen, Essen und Trinken verwendet wird. Er befindet sich im Gesicht und besteht aus Lippen, Zähnen und Zunge.

Mund 👄

Danh từ

Populäre

Körperöffnung zum Essen und Sprechen

Miệng (để ăn và nói)

Der Mund ist die Körperöffnung, die zum Essen, Sprechen, Atmen und für Gesichtsausdrücke verwendet wird. Er enthält Zähne, Zunge und Speicheldrüsen.

Example use

  • Mund aufmachen
  • Mund halten
  • trockener Mund
  • voller Mund
  • kein Blatt vor den Mund nehmen
  • den Mund öffnen
  • Wasser im Mund zusammenlaufen

Synonyms

  • Maul
  • Schnauze

Examples

    German

    Blut läuft aus jeder Öffnung deines Körpers, aus Nase, Ohren, Mund, Augen.

    German

    Da läuft einem doch das Wasser im Munde zusammen - nicht.

    German

    Alternativ kann ein Rachenabstrich auch über den Mund erfolgen.

    Vietnamese

    Ngoài ra, tăm bông cổ họng cũng có thể được thực hiện bằng miệng.

    German

    Wenn die Tasse noch das Essen zum Mund führen könnte, wäre sie unbezahlbar!

    German

    Berühmt werden die Zahnpasta, der Kaffeefilter und das Mundwasser.

    Vietnamese

    Kem đánh răng, bộ lọc cà phê và nước súc miệng trở nên nổi tiếng.

    German

    Du nimmst kein Blatt vor den Mund.

    Vietnamese

    Bạn không nhầm lời.

    German

    Der Mund ist ganz wichtig, auch in der Selbstverteidigung.

    German

    Und auch die Penisspitze in den Mund nimmt.

    German

    Guck mal, was er jetzt gerade im Mund hat. - Was ist das denn?

    German

    gewisses Gefühl im Mund, dass das Salz auf der Zunge besonders zerfällt.

    German

    Von alleine würde er das Essen nicht in Mund nehmen.

    German

    P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?

    Vietnamese

    P: Tôi cần xem màn hình gần như sóng miệng?

    German

    Aber ein guter Tipp von mir: Nehmen Sie sich davon den Mund nicht zu voll!

    German

    Wegen Covid-19 arbeiten die Hebammen mittlerweile nicht mehr ohne Mundschutz.

    Vietnamese

    Do Covid-19, nữ hộ sinh không còn làm việc mà không có khẩu trang.

    German

    Für ein größeres Trinkgeld hält jeder seinen Mund.

    German

    Aber Speichel von Mund zu Mund auszutauschen, finden wir super.

    German

    Wie gesagt: Nur im Mund das Stäbchen hin und her schieben bringt gar nix.

    German

    Seine Augen werden immer größer und sein Mund öffnet sich immer weiter.

    German

    Wir nehmen Wasser in den Mund, gurgeln ein Lied und der andere muss es erraten.

    German

    Die gleiche Farbe wird für die Augen, Nase und Mund verwendet.

    German

    Also los: Es heißt doch immer "Morgenstund hat Gold im Mund".

    German

    Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.

    Vietnamese

    Nhưng ngay khi nó bị cắn một miếng trong miệng, nó ngã chết xuống đất.

    German

    Dein Mund muss genau hier sein.

    German

    Ich will, dass du jetzt deinen Mund hältst.

    German

    Oder vielleicht steckt mir Matthias seine Finger in den Mund.

    Vietnamese

    Hoặc có thể Matthias nhét ngón tay vào miệng tôi.

    German

    Der Patient legte den Mund an die Kugel und atmete ein und aus.

    German

    Manchmal werden den Gefolterten sogar gezielt Namen in den Mund gelegt.

    German

    Das gefällt Ihnen auf jeden Fall nicht besonders gut, wenn es im Mund ist!

    German

    Ja, für mich ist es wirklich ganz toll. Ich habe ein bisschen trockenen Mund.

    German

    Ich machte den Mund auf und wollte da schon sagen: Moment mal.

    • Sie putzte sich die Zähne und spülte den Mund aus.
    • Er hatte einen süßen Geschmack im Mund.
    • Das Baby lutschte am Schnuller.

Mündung 🌊

Danh từ

Oft

Ende eines Flusses

Cửa sông

Die Mündung ist der Ort, an dem ein Fluss in ein größeres Gewässer wie ein Meer, einen See oder einen anderen Fluss mündet.

Example use

  • Fluss mündet
  • in das Meer münden
  • in etwas münden
  • an der Mündung
  • Fluss
  • Meer

Synonyms

  • Ausfluss
  • Delta

Antonyms

  • Quelle

Examples

    German

    Der Fluss liegt in Westgriechenland und mündet dort ins Mittelmeer.

    German

    Nach Norden bis zur Mündung der Rhône.

    German

    bis zu dem Fluss Oskil, der dann in den Siwerski Donezk sozusagen mündet.

    German

    Und das mündete auf jeden Fall auch in 'ner Depressivität irgendwie. Ja.

    German

    Dieser mündet ins Meer, das einen besonders hohen Tidenhub hat.

    German

    Der Sand sammelt sich erst mal da an, wo der Fluss ins Meer mündet.

    Vietnamese

    Cát đầu tiên tích tụ ở nơi dòng sông chảy ra biển.

    • Die Mündung des Rheins liegt in den Niederlanden.
    • An der Mündung des Nils bildete sich ein Delta.
    • Viele Vögel leben an der Mündung des Flusses.

münden ➡️

Động từ

Oft

in etwas übergehen

Chảy vào

Wenn etwas mündet, bedeutet das, dass es in etwas anderes übergeht oder sich zu etwas anderem entwickelt.

Example use

  • in etwas münden
  • sich zu etwas entwickeln

Synonyms

  • führen zu
  • resultieren in

Examples

    German

    Eine Karriere als Polizist können Sie bei Ihrem Leumund vergessen.

    German

    Und das mündete auf jeden Fall auch in 'ner Depressivität irgendwie. Ja.

    • Die Diskussion mündete in einem Streit.
    • Seine Bemühungen mündeten in einem Erfolg.
    • Der Weg mündet in einen Wald.

Volksmund 🗣️

Danh từ

Selten

allgemeine Meinung

Dư luận

Der Volksmund bezieht sich auf die allgemeine Meinung oder die verbreiteten Sprichwörter und Redewendungen.

Example use

  • im Volksmund heißt es

Synonyms

  • öffentliche Meinung
  • Sprichwort
  • Gerüchteküche

Examples

    German

    "Aus dem Auge aus dem Sinn", heißt es ja im Volksmund.

    • Im Volksmund sagt man: 'Morgenstund hat Gold im Mund'.
    • Der Volksmund irrt sich auch manchmal.
    • Viele Sprichwörter stammen aus dem Volksmund.

kein Blatt vor den Mund nehmen 😠

Selten

offen seine Meinung sagen

Nói thẳng

Wenn jemand kein Blatt vor den Mund nimmt, bedeutet das, dass er offen und direkt seine Meinung sagt, auch wenn sie unangenehm ist.

Example use

Synonyms

  • Klartext reden
  • ehrlich sein

Antonyms

  • schweigen
  • sich zurückhalten

Examples

    German

    Und auch Andrea Nahles nimmt kein Blatt mehr vor den Mund.

    Vietnamese

    Và Andrea Nahles cũng không nói gì nữa.

    German

    Du nimmst kein Blatt vor den Mund.

    Vietnamese

    Bạn không nhầm lời.

    German

    Der Mitbegründer nimmt bis heute kein Blatt vor den Mund.

    • Der Politiker nahm kein Blatt vor den Mund und kritisierte die Regierung scharf.
    • Sie nahm kein Blatt vor den Mund und sagte ihm, was sie von ihm hielt.
    • Manchmal ist es besser, kein Blatt vor den Mund zu nehmen.

Muttermund 🤰

Danh từ

Selten

Öffnung der Gebärmutter

Cổ tử cung

Der Muttermund ist die Öffnung der Gebärmutter, die sich während der Geburt erweitert, um das Baby herauszulassen.

Example use

  • Muttermund öffnet sich
  • Muttermundöffnung

Synonyms

Examples

    German

    Die Untersuchung ergab, dass der Muttermund bereits geöffnet war.

    • Der Muttermund ist während der Schwangerschaft geschlossen.
    • Die Hebamme kontrollierte den Muttermund.
    • Der Muttermund muss sich vollständig öffnen, bevor das Baby geboren werden kann.

mündlich 🗣️

Tính từ

Selten

gesprochen, nicht geschrieben

Bằng miệng

Mündlich bedeutet, dass etwas gesprochen und nicht geschrieben wird.

Example use

  • mündliche Prüfung
  • mündliche Überlieferung
  • Prüfung
  • Vereinbarung
  • Überlieferung

Synonyms

  • gesprochen
  • verbal

Antonyms

  • schriftlich

Examples

    German

    Dass man sich auch austauscht, also mündlich miteinander laut lernt.

    • Die mündliche Prüfung war schwieriger als erwartet.
    • Wir haben eine mündliche Vereinbarung getroffen.
    • Die Geschichte wurde mündlich überliefert.

strafmündig 👮

Tính từ

Selten

für Verbrechen verantwortlich

Chịu trách nhiệm hình sự

Strafmündig bedeutet, dass jemand alt genug ist, um für Verbrechen verantwortlich gemacht zu werden.

Example use

Synonyms

Examples

    German

    Strafmündig sind Jugendliche in Deutschland erst ab 14.

    • In Deutschland ist man ab 14 Jahren strafmündig.
    • Strafmündige Jugendliche können vor Gericht gestellt werden.
    • Die Strafmündigkeit ist ein wichtiges Thema im Jugendstrafrecht.

Bevormundung 😠

Danh từ

Selten

zu viel Kontrolle

Sự bảo hộ

Bevormundung bedeutet, dass jemand zu viel Kontrolle über eine andere Person ausübt und ihr nicht erlaubt, ihre eigenen Entscheidungen zu treffen.

Example use

Synonyms

  • Gängelung
  • Entmündigung

Antonyms

  • Selbstbestimmung

Examples

    German

    Wirtschaftlicher Druck und gefühlte Bevormundung.

    Vietnamese

    Áp lực kinh tế và chủ nghĩa cha mẹ nhận thức.

    • Kinder leiden oft unter der Bevormundung ihrer Eltern.
    • Bevormundung kann zu Konflikten in Beziehungen führen.
    • Es ist wichtig, ein Gleichgewicht zwischen Fürsorge und Bevormundung zu finden.

Mundus Novus 🌎

Danh từ

Selten

lateinisch für "Neue Welt"

Tiếng Latinh cho "Thế giới mới"

"Mundus Novus" ist ein lateinischer Ausdruck, der "Neue Welt" bedeutet und sich auf die Entdeckung Amerikas bezieht.

Example use

Synonyms

  • Neue Welt
  • Amerika

Examples

    German

    Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.

    • Die Entdeckung von Mundus Novus veränderte die Welt.
    • Kolumbus nannte Amerika Mundus Novus.
    • Mundus Novus war voller unbekannter Pflanzen und Tiere.

Leumund 👍

Danh từ

Selten

Ruf einer Person

Uy tín

Der Leumund bezieht sich auf den Ruf einer Person in der Öffentlichkeit, insbesondere auf ihren moralischen Ruf.

Example use

Synonyms

  • Ruf
  • Ansehen

Examples

    German

    Eine Karriere als Polizist können Sie bei Ihrem Leumund vergessen.

    • Ein guter Leumund ist wichtig für den Erfolg im Beruf.
    • Gerüchte können den Leumund einer Person schädigen.
    • Es ist schwer, einen schlechten Leumund wieder loszuwerden.