Verbo
Etwas genau bestimmen oder entscheiden.
Determinar ou decidir algo com precisão.
Wenn man etwas festlegt, entscheidet man genau, wie etwas sein soll oder was passieren soll. Man trifft eine klare Entscheidung und lässt keinen Raum für Zweifel oder Änderungen. Es bedeutet, die Einzelheiten und Regeln zu bestimmen.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
Há certos princípios básicos com os quais podemos nos comprometer juntos.
Die 800 Delegierten wollen ihren Kurs bei den AKW-Laufzeiten festlegen.
Os 800 delegados querem definir seus rumos para a operação de usinas nucleares.
Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
Com o primeiro ícone, você pode definir o plano de fundo.
Das geht an beim Festlegen vom Flusslauf, dann kommt die Ufergestaltung.
Und er darf den Preis frei festlegen.
E ele é livre para definir o preço.
Jetzt musst du dich festlegen: wie genau soll dein Zaunverlauf sein?
Agora você precisa decidir: como exatamente deve ser o layout da sua cerca?
Position festlegen . Mit dem Einschlagwerkzeug treibst du sie in die Erde.
Defina a posição. Com a ferramenta de impacto, você os empurra para o chão.
Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.
Também há páginas que simplesmente definem esse valor.
Außerdem die Endposition für oben und unten festlegen.
Também defina a posição final para a parte superior e inferior.
Dann kannst du die Position und die benötigten Löcher festlegen.
Em seguida, você pode definir a posição e os furos necessários.
Die Lage des Herdausschnitts kannst Du auch gleich festlegen.
Você também pode definir a posição do recorte do fogão imediatamente.
Ja, aber komm, wir müssen ja erstmal festlegen, was wir glauben.
Sim, mas vamos lá, temos que decidir em que acreditamos primeiro.
In Deutschland kann jedes Land eine eigene Lernplattform festlegen.
Na Alemanha, cada país pode criar sua própria plataforma de aprendizado.
Da kann ich für jeden Tag individuell zwei Mähzeiten festlegen.
Isso me permite definir dois horários de corte individuais para cada dia.
Das kann ich, wie gesagt, unterschiedlich festlegen.
Como eu disse, posso definir isso de maneiras diferentes.
Relativ gut die Grabenbreiten festlegen.
Defina as larguras das trincheiras relativamente bem.
Was wir im Laden bezahlen müssen, darf der Handel selbst festlegen.
Verbo
Eine Entscheidung treffen und dabei bleiben.
Tomar uma decisão e mantê-la.
Wenn man sich festlegt, trifft man eine Entscheidung und bleibt dabei. Man ist sich sicher und ändert seine Meinung nicht mehr. Es bedeutet, bei seiner Wahl zu bleiben, auch wenn es andere Möglichkeiten gibt.
... dass wir uns da nicht festlegen wollen.
Dass ich mich jetzt noch nicht festlegen muss, wo ich mal leben möchte.
Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.
Pertencemos a uma geração que não quer mais se comprometer dessa maneira.
Also man kann das jetzt nicht auf eine Gruppe spezialisieren oder festlegen.
Então você não pode se especializar ou definir isso para um grupo agora.
Scholz will sich nicht festlegen.
Scholz não quer se comprometer.
Bei Klima, Corona und Steuern will er sich noch nicht festlegen.
Ele ainda não quer se comprometer com o clima, a coroa e os impostos.
Deswegen würd ich mich da nicht festlegen, ob man das sehen kann oder nicht.
É por isso que eu não decidiria se você pode ver isso ou não.
So nach dem Motto erstmal kämpfen und dann die Einzelheiten festlegen.
Então, lute primeiro de acordo com o lema e depois determine os detalhes.