Höfliches Wort, um etwas zu verlangen oder zu bitten.
Por favor (pedido educado).
Ein höfliches Wort, das verwendet wird, um eine Anfrage, einen Wunsch oder eine Aufforderung auszudrücken, ohne zu fordern oder zu befehlen. Es zeigt Respekt und Freundlichkeit gegenüber der Person, die man um etwas bittet.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Por favor, tire essa coisa da sua cabeça. Há algo ridículo nisso.
Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.
Se você disser: “Sim, definitivamente”, então, por favor, vá para o campo verde agora.
Ich darf zum Optiker gehen und sagen, bitte einmal sauber machen?
Posso ir ao oftalmologista e dizer, por favor, limpe-o?
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Você pode me dar o CEP, por favor?
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Eh, por favor... Você pode virar à direita e me deixar lá?
Ich würde Sie bitte, Herr Freund ...
Eu gostaria que você, Sr. Amigo...
Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!
Você pode, por favor, dizer a Jessica que essa é uma ideia de aguardente!
Setz dich einmal gerade, bitte.
Por favor, sente-se ereto.
Tisch zusammen abräumen, bitte.
Limpe a mesa juntos, por favor.
Bitte könnt die Aktion Rente gerne mitdenken, müsst ihr aber nicht.
Sinta-se à vontade para considerar a campanha previdenciária, mas não precisa.
Bitte kümmern SIe sich einfach voll und ganz um meine Schwester.
Por favor, cuide bem da minha irmã.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
Então, por favor, mantenha meus dedos cruzados para que eu possa ir ao banheiro lá.
Jeder soll bitte für seine Familie und für sich die Entscheidung treffen.
Todos devem, por favor, tomar a decisão por sua família e por si mesmos.
Ich schlage vor, wir bitten um Fristverlängerung.
Sugiro que peçamos uma prorrogação do prazo.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Por favor, fique atrás deles e mantenha os dedos cruzados para os outros.
Chemie bitte!
Química, por favor!
Jill: Lass mich bitte einfach nur überlegen.
Jill: Por favor, deixe-me pensar sobre isso.
Ihr genießt einfach das Geschenk. Besser ist. Bitte.
Você está apenas curtindo o presente. É melhor, por favor.
Team Laurel oder Team Jenny Hier oben Abstimmen bitte!
Equipe Laurel ou Equipe Jenny Aqui em cima, por favor vote!
Bitte? - Wo stehen Sie heute zusammen?
por favor? - Onde vocês estão juntos hoje?
Adjetivo
Starker Geschmack, der nicht süß ist.
Amargo (sabor).
Ein Geschmack, der das Gegenteil von süß ist und oft als unangenehm empfunden wird. Es ist ein scharfer, beißender Geschmack, der in Lebensmitteln wie Kaffee, dunkler Schokolade und einigen Gemüsesorten vorkommt. Kann auch im übertragenen Sinne für etwas Unangenehmes oder Schmerzhaftes verwendet werden.
Und schnattern heißt bei Herr Noack, auch bittere Bilanz ziehen.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
No entanto: eles estão amargamente decepcionados.
Richtig bitter, fast die ganze Saison fehlte er.
Das war eine bittere Pille für Stefanie.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.
Egal wie sauer oder bitter es ist.
Und das ist das eigentlich Bittere.
Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.
Faz muito frio quando os imigrantes chegam da África.
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Você vê. Eu ficaria muito decepcionado, para ser honesto.
Weil ein US Import hat immer bitteren Beigeschmack. Das ist einfach so!
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Se ele tivesse ficado, eu teria ficado muito decepcionado.
Verbo
Jemanden höflich um etwas fragen.
Pedir (educadamente).
„Bitten“ bedeutet, jemanden höflich um etwas zu ersuchen oder zu bitten. Es drückt eine Bitte oder ein Anliegen aus, das man an eine andere Person richtet. Es drückt den Wunsch nach Hilfe, Unterstützung oder einer Handlung aus.
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.
Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.
Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.
Seu irmão pede a Ulrich Collatz que dê uma olhada mais de perto no carro.
Er wollte Marias Eltern um die Hand ihrer Tochter bitten.
Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.
Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.
Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.
Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.
Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.
Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.
Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.
Es könnte Teil 6 sein, aber nagelt mich darauf bitte nicht fest.
♪ Vergiss doch bitte nur einmal deine Sorgen.
Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.
Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.
Und bittet Buny, den Unterricht zu verlassen.
Vielleicht versuchen Sie auszurichten, dass ich erreichen bin. - Wie bitte?
So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.
Por exemplo, os especialistas estão pedindo que os que ganham mais paguem mais.