Adjetivo
Keine Lücken, alles ist zusammen.
Juntos, sem espaços.
Wenn etwas dicht ist, dann gibt es keine Lücken oder Löcher. Alles ist fest zusammen und nichts kann durchkommen.
Führt durch schöne Landschaften und dicht bebaute Ballungsräume.
Die humanitäre Lage in dem dicht besiedelten Gebiet ist laut UN katastrophal.
Bei tierischen Fetten liegen sie dicht beieinander.
Wir haben eine hohe Bevölkerungs- dichte, zwei Millionen Menschen.
Temos uma alta densidade populacional, dois milhões de pessoas.
Der Norden des Gazastreifens ist relativ dicht besiedelt, eng bebaut.
O norte da Faixa de Gaza é relativamente densamente povoado e densamente construído.
Im Container drängen sich Plastikbehälter dicht an dicht.
Was meint ihr zur Aktion #allesdichtmachen?
O que você acha da campanha #allesdichtmachen?
Unterwegs in Apulien ist das Programm dicht gedrängt.
Das muss alles dicht an dicht. Sonst passt es nicht. Alle voll geschmiert!
Tudo tem que estar junto. Caso contrário, não vai caber. Tudo totalmente lubrificado!
In Europa leben die Menschen dicht gedrängt auf engstem Raum.
Na Europa, as pessoas vivem juntas em espaços confinados.
Adjetivo
Nichts kann durch.
Impenetrável, impermeável.
Wenn etwas dicht ist, dann kann nichts durchkommen, zum Beispiel Wasser oder Luft.
Tanja Berg muss den Gärtopf noch luftdicht machen.
Tanja Berg ainda precisa tornar a panela de fermentação hermética.
Sauber muss es werden und wasserdicht.
Deve estar limpo e à prova d'água.
Der Anzug muss wasserdicht sein.
O traje deve ser à prova d'água.
Ich bin begeistert, wenn man drin steht, wie schön sauber und dicht der ist.
Quando você fica lá dentro, fico surpreso com o quão bem limpo e apertado ele é.
Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.
Agora está apertado por todos os lados, isso tem alguma coisa.
Als nächstes die Wände und den Boden abdichten und alles verfliesen.
. Diesen Bereich musst du nun abdichten Benutz dazu Flüssigabdichtung.
Die Dehnungsfugen kannst du jetzt mit Acryldichtstoff sauber verschließen.
Agora você pode selar as juntas de expansão de forma limpa com selante acrílico.
Scheint alles sauber zu sein, also dicht ist es.
Tudo parece limpo, então está apertado.
Nur so ist die Bahn garantiert dicht und die Mauern bleiben trocken.
Essa é a única maneira de garantir que a pista esteja firme e que as paredes permaneçam secas.
Adjetivo
Stark, intensiv.
Espesso, denso, intenso.
Wenn etwas dicht ist, dann ist es stark oder intensiv, zum Beispiel Nebel oder Haare.
Damit schneidet man problemlos auch dichtes, dickes Haar sehr sauber.
Am Donnerstag werden die Wolken dichter, Schauer und Gewitter folgen.
Der Nebel in Facility ist dichter als er sein sollte.
Aber sie verlieren nicht ihr komplettes Fell, sondern nur das dichte Unterfell.
Heute Nacht gibt“s dichte Wolken, in der Nordhälfte etwas Regen.
Verbo
Schließen, zumachen.
Fechar, encerrar.
Wenn man etwas dichtmacht, dann schließt man es, zum Beispiel ein Geschäft oder eine Tür.
Jetzt wird rundum dicht gemacht, mit Fugenfüllprofilen.
Genau. Wir machen das so, dass wir vorne ganz dicht machen.
Nur etwas zugig. Also, dicht machen.
Ich war so oft in der Türkei, habe sie gebeten, ihre Grenze dicht zu machen.
Und so hat er entschieden: Lieber jetzt den Betrieb dicht machen.
Das einzige Kaufhaus der Stadt hat dichtgemacht.
Venedig soll für Massentourismus doch dicht gemacht werden!
Hier entscheiden die Strandkorbvermieter*innen, ob und wann sie dichtmachen.
Substantivo
Gedicht.
Poema.
Ein Gedicht ist ein Text, der sich reimt und einen bestimmten Rhythmus hat.
Als mir diese neue Chat-KI ein Gedicht geschrieben hat, ...
Und ja, das Gedicht ist lustig und war von Ludwig auch lustig gemeint.
So habe ich ja auch ein Gedicht geschrieben.
Denke mir spontan ein Gedicht über Stahl aus.
Jetzt kann ich euch in Ruhe mein Gedicht vortragen.
Hier, wir müssen das Gedicht interpretieren.
Ein Gedicht von Rainer Maria Rilke, "Erinnerungen".
Die Grabplatte mit einem Gedicht von Florin.
Lediglich minimal überarbeitet: Das Gedicht heißt Schmähkritik.
Ja, dieses Gedicht habt ihr sicherlich schon einmal gehört.
Substantivo
Jemand, der Gedichte schreibt.
Poeta.
Ein Dichter ist eine Person, die Gedichte schreibt.
Die Dichter des Sturm und Drang gehen keinem Konflikt aus dem Weg.
Verbo
Abdichten bedeutet, etwas dicht zu machen.
Vedar, tornar hermético ou impermeável.
Abdichten bedeutet, etwas so zu verschließen, dass keine Flüssigkeit oder Luft mehr durchkommt. Zum Beispiel kann man eine Dusche abdichten, damit kein Wasser durch die Wände dringt.
Streich jetzt die Wand über der Wanne noch mal mit Flüssigabdichtung.
Die Wand muss da, wo Deine Dusche hinkommt abgedichtet sein.
A parede deve ser selada onde vai o chuveiro.
Das Abdichten der Dusche ist geschafft!
Você terminou de selar o chuveiro!
Daher dichten wir die Dusche kurzerhand erneut ab.
Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.
Die Wand hinter der Wanne musst Du abdichten.
Verbo
Verdichten bedeutet, etwas dichter zu machen.
Comprimir, tornar mais denso.
Verdichten bedeutet, etwas zusammenzudrücken, so dass es dichter und kompakter wird. Zum Beispiel kann man Erde verdichten, damit sie fester wird.
Es hat so eine ganz präzise Art des Verdichtens.
Tem um tipo de compactação muito preciso.
2 Roots-Kompressoren versorgten den Motor mit verdichtetet Luft.
Je nach Höhe deiner Schotterschicht musst du lagenweise verdichten.
Jetzt kannst du nämlich noch korrigieren. Dann verdichten und glatt streichen.