eigen Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "eigen" em alemão

ei·gen

/ˈaɪ̯gən/

Tradução "eigen" do alemão para o português:

próprio

eigen 🏠

Adjetivo

Populäre

gehört zu einer Person oder Sache

próprio

Wenn etwas eigen ist, dann gehört es zu einer bestimmten Person oder Sache. Es ist nicht von jemand anderem oder etwas anderem.

Example use

  • eigenes Haus
  • eigene Meinung
  • eigenes Auto

Synonyms

  • persönlich
  • individuell
  • privat

Antonyms

  • fremd
  • öffentlich
  • gemeinsam

Examples

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.

    Portuguese

    Eles podem instrumentalizar para seus próprios propósitos.

    German

    Sie haben ein eigenes Apartment und gehören zur chinesischen Mittelschicht.

    Portuguese

    Eles têm seu próprio apartamento e pertencem à classe média chinesa.

    German

    Denn wir stellen bei uns unsere eigene Convenience her.

    German

    Der Bund als Eigentümer der Autobahn soll einspringen.

    Portuguese

    O governo federal, como proprietário da rodovia, deveria intervir.

    German

    Am Anfang hatten Hannes und Lennard ein eigenes Zimmer.

    Portuguese

    No começo, Hannes e Lennard tinham seu próprio quarto.

    German

    Wir wollen in einer Welt leben, in der wir unsere eigene Wahl treffen.

    Portuguese

    Queremos viver em um mundo em que fazemos nossas próprias escolhas.

    German

    Sie möchte nicht, dass jemand der eigenen Familie sie wiedererkennt.

    Portuguese

    Ela não quer que ninguém em sua própria família a reconheça.

    German

    Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.

    Portuguese

    A floresta em frente à sua porta não é totalmente inofensiva.

    German

    Allerdings reicht die Ernte vom eigenen Feld nicht.

    German

    Melanie, Jonas und Michelle machen sich auf in das Abenteuer 1. eigene Wohnung.

    Portuguese

    Melanie, Jonas e Michelle partem na aventura de seu primeiro apartamento próprio.

    German

    Im Erdgeschoss leben 18 junge Menschen in einem eigenen Wohnbereich.

    Portuguese

    No térreo, 18 jovens moram em sua própria sala de estar.

    German

    Ja, wem gehört Project Zero denn nun eigentlich?

    Portuguese

    Sim, quem realmente é o dono do Projeto Zero?

    German

    Ich würde S-Bahn fahren, weil ich kein eigenes Auto habe.

    Portuguese

    Eu pegaria o S-Bahn porque não tenho meu próprio carro.

    German

    Ich hab übrigens 'ne eigene Show, in der es nur um Fallen geht.

    German

    Dann hat jemand erzählt, ich bin mit meiner eigenen Tochter zusammen.

    Portuguese

    Então alguém disse que eu estava namorando minha própria filha.

    • Ich habe mein eigenes Zimmer.
    • Sie hat ihre eigene Firma gegründet.
    • Wir haben unsere eigenen Pläne für den Urlaub.

eigentlich 🤔

Advérbio

Populäre

in Wirklichkeit, normalerweise

na verdade

Eigentlich bedeutet, dass etwas in Wirklichkeit so ist oder normalerweise so ist, aber vielleicht gerade nicht oder anders erwartet wird.

Example use

  • eigentlich nicht
  • eigentlich schon
  • eigentlich ja

Synonyms

  • normalerweise
  • im Grunde
  • in Wahrheit
  • tatsächlich

Examples

    German

    Und eigentlich ist es eine noch größere Herausforderung.

    German

    Man ist abwesend eigentlich.

    Portuguese

    Você está realmente ausente.

    German

    Nein, das sollte man eigentlich als Frau einmal im Jahr tun.

    German

    Die heutige Wahl zur Vizelandtagspräsidentin - eigentlich ein Selbstläufer.

    German

    Es war sofort eigentlich, dass die Bewohner ihn gleich gekannt haben.

    German

    Die Scheibe ist eigentlich nur Deko.

    German

    Und über wie viele reden wir da eigentlich?

    German

    Magst du Fernsehen eigentlich?

    Portuguese

    Você realmente gosta de televisão?

    German

    Was erwarten sie eigentlich von mir?

    German

    Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?

    Portuguese

    Posso realmente voar sem me sentir culpado ou não?

    German

    Weil ganz türkisch bin ich auch nicht, also was bin ich eigentlich?

    German

    Ich wollte eigentlich eine Karotte reinmachen.

    German

    Eigentlich bin ich heute auf einer Hochzeit eingeladen.

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Wir arbeiten zusammen, wir sind fast 24/7 eigentlich zusammen.

    Portuguese

    Trabalhamos juntos, na verdade estamos juntos quase 24 horas por dia, 7 dias por semana.

    German

    Eigentlich sollte Marie heute entlassen werden.

    German

    Nein, im Gegenteil. Das ist eigentlich eher anders.

    German

    Ansonsten liegst du dort eigentlich splitternackt.

    German

    Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.

    German

    Und eigentlich ist es auch so, dass sich jeden Tag wieder was verändert.

    German

    Deswegen hatte ich eigentlich auch Angst vor der Bibel. Und ...

    Portuguese

    Na verdade, é por isso que eu tinha medo da Bíblia. E...

    German

    Werden wir im Kino belogen, wem kann man da eigentlich noch vertrauen?

    German

    Und dass wir alle Angst eigentlich hatten, alle.

    Portuguese

    E que todos nós estávamos realmente com medo, pessoal.

    German

    Was soll daran eigentlich noch soziale Politik sein?

    German

    Sein Onkel soll ihn eigentlich bringen, doch der ist unauffindbar.

    German

    Also das eigentlich auf keinen Fall.

    German

    Eigentlich brauche ich immer die Kinder dafür, wenn ich irgendwas koche.

    German

    Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.

    Portuguese

    Na verdade, sempre comemos juntos às sextas-feiras, quando há pessoas suficientes por perto.

    German

    Gab es eigentlich auch Alkohol auf dieser Party?

    Portuguese

    Havia realmente álcool nessa festa?

    German

    Das heißt, du hast deine Entlassung eigentlich herbeigesehnt?

    Portuguese

    Isso significa que você realmente ansiava por sua libertação?

    German

    Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.

    Portuguese

    Na verdade, consigo me ver muito bem em um talk show.

    German

    Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.

    German

    Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.

    Portuguese

    Na verdade, temos luxações das articulações regularmente.

    German

    Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.

    German

    Ähm, was wollen wir denn eigentlich machen in diesem wunderbaren Stuttgart?

    German

    In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.

    German

    D.h. eigentlich planen sie noch nichts, sondern sie sammeln.

    German

    Das mit dem Wetter und dem Klima mach eigentlich ich.

    German

    Deswegen: Was sagt eigentlich die Wissenschaft hierzu?

    German

    Eigentlich ist der 25-jährige Diplom Informatiker.

    German

    Ich bin in das Fliegen eigentlich reingerutscht.

    German

    Was verstehen wir in Deutschland eigentlich unter Erfolg?

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Und jetzt müsste eigentlich der Biss erfolgen ... da ist er.

    Portuguese

    E agora a mordida deve realmente acontecer... aí está.

    German

    Und was kann das System eigentlich so?

    German

    Und ob Mikrowellenstrahlen jetzt eigentlich schädlich sind oder nicht.

    German

    Ja, ich hab aber auch gemerkt, wie zerrissen Björn eigentlich war.

    German

    Dadurch war das Gespräch eigentlich eh von Anfang an sehr ...

    Portuguese

    Como resultado, a conversa foi realmente muito boa desde o início...

    German

    Und was machen Lehrer eigentlich wirklich bei einer Notenkonferenz?

    German

    Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.

    Portuguese

    Eu diria que tudo gira em torno de dinheiro.

    German

    Und selber weiß, was ich tun und oft eigentlich lassen sollte.

    German

    13. Boba Fett sollte eigentlich Darth Vader sein.

    German

    Und ich musste die Entscheidung eigentlich für meine Tochter fällen.

    German

    Klar, Humor ist unfassbar subjektiv, und jeder hat seinen eigenen Geschmack.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Portuguese

    Tudo o que resta agora é manter os dedos cruzados para que o medicamento funcione.

    German

    Der eigentlich Tipp ist hier: riech gut!

    • Eigentlich wollte ich ins Kino gehen, aber jetzt bin ich müde.
    • Eigentlich mag ich Pizza, aber heute habe ich Lust auf Pasta.
    • Eigentlich ist es warm im Sommer, aber dieses Jahr ist es kalt.