eigen Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "eigen" în germană

ei·gen

/ˈaɪ̯gən/

Traduction "eigen" du allemand au roumain:

propriu

eigen 🏠

Adjectiv

Populäre

gehört zu einer Person oder Sache

propriu

Wenn etwas eigen ist, dann gehört es zu einer bestimmten Person oder Sache. Es ist nicht von jemand anderem oder etwas anderem.

Example use

  • eigenes Haus
  • eigene Meinung
  • eigenes Auto

Synonyms

  • persönlich
  • individuell
  • privat

Antonyms

  • fremd
  • öffentlich
  • gemeinsam

Examples

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.

    Romanian

    Ei pot instrumentaliza în propriile scopuri.

    German

    Sie haben ein eigenes Apartment und gehören zur chinesischen Mittelschicht.

    Romanian

    Au propriul apartament și aparțin clasei de mijloc chineze.

    German

    Denn wir stellen bei uns unsere eigene Convenience her.

    German

    Der Bund als Eigentümer der Autobahn soll einspringen.

    Romanian

    Guvernul federal, în calitate de proprietar al autostrăzii, ar trebui să intervină.

    German

    Am Anfang hatten Hannes und Lennard ein eigenes Zimmer.

    Romanian

    La început, Hannes și Lennard aveau propria lor cameră.

    German

    Wir wollen in einer Welt leben, in der wir unsere eigene Wahl treffen.

    Romanian

    Vrem să trăim într-o lume în care facem propriile alegeri.

    German

    Sie möchte nicht, dass jemand der eigenen Familie sie wiedererkennt.

    Romanian

    Nu vrea ca nimeni din familia ei să o recunoască.

    German

    Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.

    Romanian

    Pădurea din fața ușii din față nu este complet inofensivă.

    German

    Allerdings reicht die Ernte vom eigenen Feld nicht.

    German

    Melanie, Jonas und Michelle machen sich auf in das Abenteuer 1. eigene Wohnung.

    Romanian

    Melanie, Jonas și Michelle au pornit în aventura primului lor apartament.

    German

    Im Erdgeschoss leben 18 junge Menschen in einem eigenen Wohnbereich.

    Romanian

    La parter, 18 tineri locuiesc în propria zonă de locuit.

    German

    Ja, wem gehört Project Zero denn nun eigentlich?

    Romanian

    Da, cine deține de fapt Project Zero?

    German

    Ich würde S-Bahn fahren, weil ich kein eigenes Auto habe.

    Romanian

    Aș lua S-Bahn pentru că nu am propria mașină.

    German

    Ich hab übrigens 'ne eigene Show, in der es nur um Fallen geht.

    German

    Dann hat jemand erzählt, ich bin mit meiner eigenen Tochter zusammen.

    Romanian

    Apoi cineva a spus că mă întâlnesc cu propria mea fiică.

    • Ich habe mein eigenes Zimmer.
    • Sie hat ihre eigene Firma gegründet.
    • Wir haben unsere eigenen Pläne für den Urlaub.

eigentlich 🤔

Adverb

Populäre

in Wirklichkeit, normalerweise

de fapt

Eigentlich bedeutet, dass etwas in Wirklichkeit so ist oder normalerweise so ist, aber vielleicht gerade nicht oder anders erwartet wird.

Example use

  • eigentlich nicht
  • eigentlich schon
  • eigentlich ja

Synonyms

  • normalerweise
  • im Grunde
  • in Wahrheit
  • tatsächlich

Examples

    German

    Und eigentlich ist es eine noch größere Herausforderung.

    German

    Man ist abwesend eigentlich.

    Romanian

    Ești de fapt absent.

    German

    Nein, das sollte man eigentlich als Frau einmal im Jahr tun.

    German

    Die heutige Wahl zur Vizelandtagspräsidentin - eigentlich ein Selbstläufer.

    German

    Es war sofort eigentlich, dass die Bewohner ihn gleich gekannt haben.

    German

    Die Scheibe ist eigentlich nur Deko.

    German

    Und über wie viele reden wir da eigentlich?

    German

    Magst du Fernsehen eigentlich?

    Romanian

    Chiar îți place televiziunea?

    German

    Was erwarten sie eigentlich von mir?

    German

    Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?

    Romanian

    Am voie să zbor fără să mă simt vinovat sau nu?

    German

    Weil ganz türkisch bin ich auch nicht, also was bin ich eigentlich?

    German

    Ich wollte eigentlich eine Karotte reinmachen.

    German

    Eigentlich bin ich heute auf einer Hochzeit eingeladen.

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Wir arbeiten zusammen, wir sind fast 24/7 eigentlich zusammen.

    Romanian

    Lucrăm împreună, de fapt suntem împreună aproape 24/7.

    German

    Eigentlich sollte Marie heute entlassen werden.

    German

    Nein, im Gegenteil. Das ist eigentlich eher anders.

    German

    Ansonsten liegst du dort eigentlich splitternackt.

    German

    Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.

    German

    Und eigentlich ist es auch so, dass sich jeden Tag wieder was verändert.

    German

    Deswegen hatte ich eigentlich auch Angst vor der Bibel. Und ...

    Romanian

    De aceea mi-a fost teamă de Biblie. Și...

    German

    Werden wir im Kino belogen, wem kann man da eigentlich noch vertrauen?

    German

    Und dass wir alle Angst eigentlich hatten, alle.

    Romanian

    Și că ne-am temut cu toții, toată lumea.

    German

    Was soll daran eigentlich noch soziale Politik sein?

    German

    Sein Onkel soll ihn eigentlich bringen, doch der ist unauffindbar.

    German

    Also das eigentlich auf keinen Fall.

    German

    Eigentlich brauche ich immer die Kinder dafür, wenn ich irgendwas koche.

    German

    Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.

    Romanian

    De fapt, mâncăm mereu împreună vineri când sunt destui oameni în jur.

    German

    Gab es eigentlich auch Alkohol auf dieser Party?

    Romanian

    A existat cu adevărat alcool la această petrecere?

    German

    Das heißt, du hast deine Entlassung eigentlich herbeigesehnt?

    Romanian

    Asta înseamnă că ai dorit cu adevărat eliberarea ta?

    German

    Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.

    Romanian

    De fapt, mă pot privi destul de bine la un talk show.

    German

    Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.

    German

    Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.

    Romanian

    De fapt, avem dislocări ale articulațiilor în mod regulat.

    German

    Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.

    German

    Ähm, was wollen wir denn eigentlich machen in diesem wunderbaren Stuttgart?

    German

    In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.

    German

    D.h. eigentlich planen sie noch nichts, sondern sie sammeln.

    German

    Das mit dem Wetter und dem Klima mach eigentlich ich.

    German

    Deswegen: Was sagt eigentlich die Wissenschaft hierzu?

    German

    Eigentlich ist der 25-jährige Diplom Informatiker.

    German

    Ich bin in das Fliegen eigentlich reingerutscht.

    German

    Was verstehen wir in Deutschland eigentlich unter Erfolg?

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Und jetzt müsste eigentlich der Biss erfolgen ... da ist er.

    Romanian

    Și acum mușcătura ar trebui să aibă loc de fapt... iată-o.

    German

    Und was kann das System eigentlich so?

    German

    Und ob Mikrowellenstrahlen jetzt eigentlich schädlich sind oder nicht.

    German

    Ja, ich hab aber auch gemerkt, wie zerrissen Björn eigentlich war.

    German

    Dadurch war das Gespräch eigentlich eh von Anfang an sehr ...

    Romanian

    Drept urmare, conversația a fost de fapt foarte bună de la început oricum...

    German

    Und was machen Lehrer eigentlich wirklich bei einer Notenkonferenz?

    German

    Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.

    Romanian

    Aș spune că totul este despre bani.

    German

    Und selber weiß, was ich tun und oft eigentlich lassen sollte.

    German

    13. Boba Fett sollte eigentlich Darth Vader sein.

    German

    Und ich musste die Entscheidung eigentlich für meine Tochter fällen.

    German

    Klar, Humor ist unfassbar subjektiv, und jeder hat seinen eigenen Geschmack.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Romanian

    Tot ce a mai rămas acum este să țineți degetele încrucișate că medicamentul funcționează.

    German

    Der eigentlich Tipp ist hier: riech gut!

    • Eigentlich wollte ich ins Kino gehen, aber jetzt bin ich müde.
    • Eigentlich mag ich Pizza, aber heute habe ich Lust auf Pasta.
    • Eigentlich ist es warm im Sommer, aber dieses Jahr ist es kalt.