eigen Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "eigen" en allemand

ei·gen

/ˈaɪ̯gən/

Traduction "eigen" de l'allemand au français:

propre

eigen 🏠

Adjectif

Populäre

gehört zu einer Person oder Sache

propre

Wenn etwas eigen ist, dann gehört es zu einer bestimmten Person oder Sache. Es ist nicht von jemand anderem oder etwas anderem.

Example use

  • eigenes Haus
  • eigene Meinung
  • eigenes Auto

Synonyms

  • persönlich
  • individuell
  • privat

Antonyms

  • fremd
  • öffentlich
  • gemeinsam

Examples

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.

    French

    Ils peuvent instrumentaliser à leurs propres fins.

    German

    Sie haben ein eigenes Apartment und gehören zur chinesischen Mittelschicht.

    French

    Ils ont leur propre appartement et appartiennent à la classe moyenne chinoise.

    German

    Denn wir stellen bei uns unsere eigene Convenience her.

    German

    Der Bund als Eigentümer der Autobahn soll einspringen.

    French

    Le gouvernement fédéral, en tant que propriétaire de l'autoroute, devrait intervenir.

    German

    Am Anfang hatten Hannes und Lennard ein eigenes Zimmer.

    French

    Au début, Hannes et Lennard avaient leur propre chambre.

    German

    Wir wollen in einer Welt leben, in der wir unsere eigene Wahl treffen.

    French

    Nous voulons vivre dans un monde où nous faisons nos propres choix.

    German

    Sie möchte nicht, dass jemand der eigenen Familie sie wiedererkennt.

    French

    Elle ne veut pas que quelqu'un de sa propre famille la reconnaisse.

    German

    Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.

    French

    La forêt devant votre porte d'entrée n'est pas totalement inoffensive.

    German

    Allerdings reicht die Ernte vom eigenen Feld nicht.

    German

    Melanie, Jonas und Michelle machen sich auf in das Abenteuer 1. eigene Wohnung.

    French

    Melanie, Jonas et Michelle se lancent dans l'aventure de leur premier appartement.

    German

    Im Erdgeschoss leben 18 junge Menschen in einem eigenen Wohnbereich.

    French

    Au rez-de-chaussée, 18 jeunes vivent dans leur propre espace de vie.

    German

    Ja, wem gehört Project Zero denn nun eigentlich?

    French

    Oui, à qui appartient réellement Project Zero ?

    German

    Ich würde S-Bahn fahren, weil ich kein eigenes Auto habe.

    French

    Je prendrais le S-Bahn parce que je n'ai pas ma propre voiture.

    German

    Ich hab übrigens 'ne eigene Show, in der es nur um Fallen geht.

    German

    Dann hat jemand erzählt, ich bin mit meiner eigenen Tochter zusammen.

    French

    Puis quelqu'un a dit que je sortais avec ma propre fille.

    • Ich habe mein eigenes Zimmer.
    • Sie hat ihre eigene Firma gegründet.
    • Wir haben unsere eigenen Pläne für den Urlaub.

eigentlich 🤔

Adverbe

Populäre

in Wirklichkeit, normalerweise

en fait

Eigentlich bedeutet, dass etwas in Wirklichkeit so ist oder normalerweise so ist, aber vielleicht gerade nicht oder anders erwartet wird.

Example use

  • eigentlich nicht
  • eigentlich schon
  • eigentlich ja

Synonyms

  • normalerweise
  • im Grunde
  • in Wahrheit
  • tatsächlich

Examples

    German

    Und eigentlich ist es eine noch größere Herausforderung.

    German

    Man ist abwesend eigentlich.

    French

    Tu es vraiment absente.

    German

    Nein, das sollte man eigentlich als Frau einmal im Jahr tun.

    German

    Die heutige Wahl zur Vizelandtagspräsidentin - eigentlich ein Selbstläufer.

    German

    Es war sofort eigentlich, dass die Bewohner ihn gleich gekannt haben.

    German

    Die Scheibe ist eigentlich nur Deko.

    German

    Und über wie viele reden wir da eigentlich?

    German

    Magst du Fernsehen eigentlich?

    French

    Tu aimes vraiment la télévision ?

    German

    Was erwarten sie eigentlich von mir?

    German

    Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?

    French

    Ai-je le droit de prendre l'avion sans me sentir coupable ou non ?

    German

    Weil ganz türkisch bin ich auch nicht, also was bin ich eigentlich?

    German

    Ich wollte eigentlich eine Karotte reinmachen.

    German

    Eigentlich bin ich heute auf einer Hochzeit eingeladen.

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Wir arbeiten zusammen, wir sind fast 24/7 eigentlich zusammen.

    French

    Nous travaillons ensemble, en fait, nous sommes ensemble presque 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

    German

    Eigentlich sollte Marie heute entlassen werden.

    German

    Nein, im Gegenteil. Das ist eigentlich eher anders.

    German

    Ansonsten liegst du dort eigentlich splitternackt.

    German

    Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.

    German

    Und eigentlich ist es auch so, dass sich jeden Tag wieder was verändert.

    German

    Deswegen hatte ich eigentlich auch Angst vor der Bibel. Und ...

    French

    C'est d'ailleurs pour cela que j'avais peur de la Bible. Et...

    German

    Werden wir im Kino belogen, wem kann man da eigentlich noch vertrauen?

    German

    Und dass wir alle Angst eigentlich hatten, alle.

    French

    Et que nous avions tous vraiment peur, tout le monde.

    German

    Was soll daran eigentlich noch soziale Politik sein?

    German

    Sein Onkel soll ihn eigentlich bringen, doch der ist unauffindbar.

    German

    Also das eigentlich auf keinen Fall.

    German

    Eigentlich brauche ich immer die Kinder dafür, wenn ich irgendwas koche.

    German

    Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.

    French

    En fait, nous mangeons toujours ensemble le vendredi quand il y a assez de monde.

    German

    Gab es eigentlich auch Alkohol auf dieser Party?

    French

    Y avait-il vraiment de l'alcool à cette fête ?

    German

    Das heißt, du hast deine Entlassung eigentlich herbeigesehnt?

    French

    Cela signifie-t-il que vous attendiez vraiment votre libération ?

    German

    Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.

    French

    En fait, je peux très bien me regarder dans un talk-show.

    German

    Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.

    German

    Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.

    French

    En fait, nous avons régulièrement des luxations articulaires.

    German

    Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.

    German

    Ähm, was wollen wir denn eigentlich machen in diesem wunderbaren Stuttgart?

    German

    In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.

    German

    D.h. eigentlich planen sie noch nichts, sondern sie sammeln.

    German

    Das mit dem Wetter und dem Klima mach eigentlich ich.

    German

    Deswegen: Was sagt eigentlich die Wissenschaft hierzu?

    German

    Eigentlich ist der 25-jährige Diplom Informatiker.

    German

    Ich bin in das Fliegen eigentlich reingerutscht.

    German

    Was verstehen wir in Deutschland eigentlich unter Erfolg?

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Und jetzt müsste eigentlich der Biss erfolgen ... da ist er.

    French

    Et maintenant, la morsure devrait réellement avoir lieu... ça y est.

    German

    Und was kann das System eigentlich so?

    German

    Und ob Mikrowellenstrahlen jetzt eigentlich schädlich sind oder nicht.

    German

    Ja, ich hab aber auch gemerkt, wie zerrissen Björn eigentlich war.

    German

    Dadurch war das Gespräch eigentlich eh von Anfang an sehr ...

    French

    En conséquence, la conversation a été très bonne dès le début de toute façon...

    German

    Und was machen Lehrer eigentlich wirklich bei einer Notenkonferenz?

    German

    Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.

    French

    Je dirais que tout est une question d'argent.

    German

    Und selber weiß, was ich tun und oft eigentlich lassen sollte.

    German

    13. Boba Fett sollte eigentlich Darth Vader sein.

    German

    Und ich musste die Entscheidung eigentlich für meine Tochter fällen.

    German

    Klar, Humor ist unfassbar subjektiv, und jeder hat seinen eigenen Geschmack.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    French

    Il ne vous reste plus qu'à croiser les doigts pour que le médicament fonctionne.

    German

    Der eigentlich Tipp ist hier: riech gut!

    • Eigentlich wollte ich ins Kino gehen, aber jetzt bin ich müde.
    • Eigentlich mag ich Pizza, aber heute habe ich Lust auf Pasta.
    • Eigentlich ist es warm im Sommer, aber dieses Jahr ist es kalt.