Höfliches Wort, um etwas zu verlangen oder zu bitten.
Vă rog (cerere politicoasă).
Ein höfliches Wort, das verwendet wird, um eine Anfrage, einen Wunsch oder eine Aufforderung auszudrücken, ohne zu fordern oder zu befehlen. Es zeigt Respekt und Freundlichkeit gegenüber der Person, die man um etwas bittet.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Te rog scoate chestia asta de pe cap. Este ceva ridicol în asta.
Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.
Dacă spui „Da, cu siguranță”, te rugăm să mergi acum pe câmpul verde.
Ich darf zum Optiker gehen und sagen, bitte einmal sauber machen?
Pot să merg la optician și să spun, vă rog să-l curățați?
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Poți să-mi dai codul poștal, te rog?
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Eh, te rog... Poți să faci dreapta și să mă lași acolo?
Ich würde Sie bitte, Herr Freund ...
Vă doresc, domnule prieten...
Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!
Poți să-i spui Jessicei că aceasta este o idee de schnapps!
Setz dich einmal gerade, bitte.
Vă rugăm să stați drept.
Tisch zusammen abräumen, bitte.
Ștergeți masa împreună, vă rog.
Bitte könnt die Aktion Rente gerne mitdenken, müsst ihr aber nicht.
Vă rugăm să nu ezitați să luați în considerare campania de pensii, dar nu trebuie să faceți acest lucru.
Bitte kümmern SIe sich einfach voll und ganz um meine Schwester.
Vă rog să aveți grijă deplină de sora mea.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
Așa că vă rog să-mi țineți degetele încrucișate pentru a putea merge la toaletă acolo.
Jeder soll bitte für seine Familie und für sich die Entscheidung treffen.
Toată lumea ar trebui să ia decizia pentru familia lor și pentru ei înșiși.
Ich schlage vor, wir bitten um Fristverlängerung.
Vă sugerez să solicităm o prelungire a termenului.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Vă rugăm să stați în spatele lor și vă rog să țineți degetele încrucișate pentru ceilalți.
Chemie bitte!
Chimie, vă rog!
Jill: Lass mich bitte einfach nur überlegen.
Jill: Te rog lasă-mă să mă gândesc la asta.
Ihr genießt einfach das Geschenk. Besser ist. Bitte.
Pur și simplu te bucuri de cadou. Este mai bine, vă rog.
Team Laurel oder Team Jenny Hier oben Abstimmen bitte!
Echipa Laurel sau Echipa Jenny Up aici vă rugăm să votați!
Bitte? - Wo stehen Sie heute zusammen?
te rog? - Unde sunteți împreună astăzi?
Adjectiv
Starker Geschmack, der nicht süß ist.
Amar (gust).
Ein Geschmack, der das Gegenteil von süß ist und oft als unangenehm empfunden wird. Es ist ein scharfer, beißender Geschmack, der in Lebensmitteln wie Kaffee, dunkler Schokolade und einigen Gemüsesorten vorkommt. Kann auch im übertragenen Sinne für etwas Unangenehmes oder Schmerzhaftes verwendet werden.
Und schnattern heißt bei Herr Noack, auch bittere Bilanz ziehen.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Cu toate acestea, sunt amar dezamăgiți.
Richtig bitter, fast die ganze Saison fehlte er.
Das war eine bittere Pille für Stefanie.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.
Egal wie sauer oder bitter es ist.
Und das ist das eigentlich Bittere.
Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.
Este foarte frig când imigranții sosesc din Africa.
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Vedeți, aș fi, de asemenea, foarte dezamăgit, ca să fiu sincer.
Weil ein US Import hat immer bitteren Beigeschmack. Das ist einfach so!
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Dacă ar fi rămas, aș fi fost amar dezamăgit.
Verb
Jemanden höflich um etwas fragen.
A cere (politicos).
„Bitten“ bedeutet, jemanden höflich um etwas zu ersuchen oder zu bitten. Es drückt eine Bitte oder ein Anliegen aus, das man an eine andere Person richtet. Es drückt den Wunsch nach Hilfe, Unterstützung oder einer Handlung aus.
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.
Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.
Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.
Fratele său îl cere lui Ulrich Collatz să arunce o privire mai atentă la mașină.
Er wollte Marias Eltern um die Hand ihrer Tochter bitten.
Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.
Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.
Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.
Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.
Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.
Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.
Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.
Es könnte Teil 6 sein, aber nagelt mich darauf bitte nicht fest.
♪ Vergiss doch bitte nur einmal deine Sorgen.
Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.
Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.
Und bittet Buny, den Unterricht zu verlassen.
Vielleicht versuchen Sie auszurichten, dass ich erreichen bin. - Wie bitte?
So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.
De exemplu, experții solicită celor cu venituri mari să plătească mai mult.