Adverb
Anders als normal, speziell.
Mai ales, în special.
Wenn etwas besonders ist, ist es nicht gewöhnlich oder normal, sondern hebt sich in irgendeiner Weise hervor. Es kann einzigartig, speziell, außergewöhnlich, auffällig, besser, größer, stärker, schöner oder wichtiger sein als andere Dinge.
Herr Thiesmeyer, wie würden Sie das Besondere Ihrer Liebe beschreiben?
Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
Für den Orient Express-Kenner Peter Flug ein besonderes Exemplar.
Soll ich die klein schneiden, die Zwiebeln, also, besonders klein?
Und du hast dabei ein besonderes Erlebnis gehabt.
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Blut ist eben ein ganz besonderer Saft.
Sângele este un tip foarte special de suc.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Fußball hat in Argentinien einen ganz besonderen Stellenwert.
Der Essig hilft besonders bei hartnäckigen Flecken.
Oțetul este deosebit de util cu petele încăpățânate.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Aici putem vedea că carnea este plină de grăsime.
Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.
Deosebit de faimos: rulourile de porc pentru 1,50.
Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.
Besonders über die Pubertätsblocker wird in der Fachwelt gestritten.
Man spürt, dass dieser Ort etwas Besonderes ist.
Nun ist die besonders fern, aber trotzdem.
Este deosebit de îndepărtat acum, dar totuși.
Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?
Care sunt provocările particulare atunci când te confrunți cu focul?
Und für Telefonate ins Ausland gibt es besonders günstige Preise pro Minute!
Și există prețuri deosebit de mici pe minut pentru apelurile internaționale!
Er ist besonders stabil, wiegt fast neun Kilo.
Warum sind wir eigentlich hier? Das ist ein besonderes Gebäude.
Und gibt der Landschaft einen besonderen Glanz.
Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.
Dar s-a schimbat deosebit de drastic în ultimii 50 de ani.
Windräder drehen sich allerdings nicht besonders schnell.
Cu toate acestea, turbinele eoliene nu se rotesc deosebit de repede.
International zu reiten ist einfach ganz besonders.
Besonders das vermeintliche Zitat am Ende ist komplett erlogen.
În special, presupusul citat de la sfârșit este complet fals.
Da sollte er natürlich besonders freundlich sein.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
Cu alte cuvinte, are o compoziție multinațională deosebit de puternică.
Der Schleier ist etwas Besonderes.
Denn dieser Wagen kommt direkt vom Flughafen und bringt besondere Fracht.
Jetzt hast du noch ein ganz besonderes Spiel ausgesucht. Was ist das?
Da haben wir überlegt, da müssen wir doch was Besonderes herrichten.
Was haben Sie dort besonders genossen?
Wir zählen auf euch, wir von extra 3 ganz besonders.
Doch völlig überraschend gibt es noch eine besondere Begegnung.
Daher sind die Erwartungen an Teil 2 besonders hoch.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Besonders schön ist es, dass wir uns zusammen auf dem Sofa verabreden.
Este deosebit de frumos să ne întâlnim împreună pe canapea.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Prietenii notează o altă caracteristică specială.
Mit ihr zusammen zu sein, ist was Besonderes.
A fi cu ea este ceva special.
Was wir hier also auch sehen, ist, dass man sich dadurch besonders fühlt.
Deci, ceea ce vedem aici este că te face să te simți special.
Wie ist das nach so einem besonders ekligen Moment?
Cum este după un moment atât de dezgustător?
Fleisch mögen sie besonders gern.
Nett, nett zu Hunden besonders.
Besonders gelobt wurde die Grafik, das Sounddesign und die Steuerung.
Grafica, designul sunetului și comenzile au fost deosebit de lăudate.
Und in den Neunzigern gab es gab besonders viele Mode-Musiktrends.
Eine ganz besondere Kultur sei das, erzählt Stefan Huber.
Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.
Dar poate chiar pentru cineva care avea o sarcină specială.
Als ich den Ball geknetet hab, habt ihr was Besonderes untersucht.
Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.
Ochii sunt deosebit de dificili, Günther face asta mai bine.
In Wahrheit hatten diese Schüler jedoch keine besondere Begabung.
Der Jakobsweg führt uns weiter zu einem besonderen Stopp: Die Burg Eltz.
Sie möchte einen besonderen Service der Reinigung nutzen.
Sie sind nicht besonders schnell und auch ihr Biss ist vergleichsweise harmlos.
Nu sunt deosebit de rapide și mușcătura lor este, de asemenea, relativ inofensivă.
Alle haben sich chic gemacht für diese besondere Parade der fleißigen Crew.
Toată lumea s-a îmbrăcat pentru această paradă specială a echipajului muncitor.
Welchen Autor oder Künstler findet ihr gerade besonders rebellisch?
Ce autor sau artist vi se pare deosebit de rebel chiar acum?
In Puncto Weiterbildung hier etwas Besonderes.
In der Kurve ist besonders viel Druck auf den Reifen.
Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.
Personal, mi se pare deosebit de deranjant acest lucru.
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
Die Idee von Aaron hat mich besonders gefordert.
Doch ein Buch hat es mir ganz besonders angetan.
Dar o carte în special m-a atras.
Aber einige stechen ganz besonders heraus.
Besonders in Großstädten wie Berlin werden Dienstmädchen gebraucht.
Servitoarele sunt necesare în special în orașele mari, cum ar fi Berlinul.
Und Menschen, die die besondere Atmosphäre genießen wollen.
Es gibt ja besonders wichtige Menschen in unserem Leben ...
Und besonders bedeutsam ist, dass die Menschen sich...
Și este deosebit de important ca oamenii să fie...
Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.
Einer der Geiseln hat sich dabei wohl besonders hervorgetan - Senior Torres.
Stattdessen pochen sie auf ihr Salz vor Ort produziert und besonders rein.
Für den besonderen Grill muss man um die 60 Euro zahlen.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Insbesondere ihr Verhältnis zu Russland.
Besonders, wenn die Elemente tobten wie bei Sturm oder Flut.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
Vânătoarea de capre în septembrie este deosebit de dificilă.
Die Erkenntnis, dass Knödel was Besonderes sein können.
Das macht dieses Spiel so besonders, es ist diese gigantische Vision.
T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.
T: În orice caz, prietenia lor cu bărbații este foarte specială.
Und besonders im Freibad war's natürlich ganz, ganz schlimm.
Zeigt einen Gegensatz an.
Ci mai degrabă, dimpotrivă.
Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas nicht so ist, wie zuvor gesagt, sondern anders.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Dar principalul lucru este că aveți un timp relaxant împreună.
Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.
„Mini pilula” nu conține deloc estrogen, ci doar progestin.
Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.
Calea Lactee nu conține nici lapte, nici ovăz, ci mai ales zahăr.
Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.
Dar pur și simplu preferă întotdeauna să aibă pace și liniște.
Speziell oder anders.
Special, separat sau diferit.
Als Präfix "Sonder-" bedeutet es, dass etwas speziell, anders oder getrennt vom Üblichen ist. Es kann sich auf besondere Anlässe, Regeln oder Gruppen beziehen.
Dementsprechend fahren wir da mit Sonder- und Wegerechten hin, zum Einsatzort.
Achtung - Sonderlieferung aus der Galileo-Redaktion!
Atenție - livrare specială de la echipa editorială Galileo!