Avverbio
Anders als normal, speziell.
Particolarmente, soprattutto.
Wenn etwas besonders ist, ist es nicht gewöhnlich oder normal, sondern hebt sich in irgendeiner Weise hervor. Es kann einzigartig, speziell, außergewöhnlich, auffällig, besser, größer, stärker, schöner oder wichtiger sein als andere Dinge.
Herr Thiesmeyer, wie würden Sie das Besondere Ihrer Liebe beschreiben?
Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
Für den Orient Express-Kenner Peter Flug ein besonderes Exemplar.
Soll ich die klein schneiden, die Zwiebeln, also, besonders klein?
Und du hast dabei ein besonderes Erlebnis gehabt.
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Blut ist eben ein ganz besonderer Saft.
Il sangue è un tipo di succo molto speciale.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Fußball hat in Argentinien einen ganz besonderen Stellenwert.
Der Essig hilft besonders bei hartnäckigen Flecken.
L'aceto è particolarmente utile per le macchie ostinate.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Qui possiamo vedere che la carne è piena di grassi.
Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.
Particolarmente famosi: gli involtini di maiale per 1,50€.
Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.
Besonders über die Pubertätsblocker wird in der Fachwelt gestritten.
Man spürt, dass dieser Ort etwas Besonderes ist.
Nun ist die besonders fern, aber trotzdem.
Adesso è particolarmente distante, ma comunque.
Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?
Quali sono le sfide particolari quando si ha a che fare con il fuoco?
Und für Telefonate ins Ausland gibt es besonders günstige Preise pro Minute!
E ci sono prezzi al minuto particolarmente bassi per le chiamate internazionali!
Er ist besonders stabil, wiegt fast neun Kilo.
Warum sind wir eigentlich hier? Das ist ein besonderes Gebäude.
Und gibt der Landschaft einen besonderen Glanz.
Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.
Ma è cambiato in modo particolarmente drastico negli ultimi 50 anni.
Windräder drehen sich allerdings nicht besonders schnell.
Tuttavia, le turbine eoliche non ruotano particolarmente velocemente.
International zu reiten ist einfach ganz besonders.
Besonders das vermeintliche Zitat am Ende ist komplett erlogen.
In particolare, la presunta citazione alla fine è completamente falsa.
Da sollte er natürlich besonders freundlich sein.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
In altre parole, ha una composizione multinazionale particolarmente forte.
Der Schleier ist etwas Besonderes.
Denn dieser Wagen kommt direkt vom Flughafen und bringt besondere Fracht.
Jetzt hast du noch ein ganz besonderes Spiel ausgesucht. Was ist das?
Da haben wir überlegt, da müssen wir doch was Besonderes herrichten.
Was haben Sie dort besonders genossen?
Wir zählen auf euch, wir von extra 3 ganz besonders.
Doch völlig überraschend gibt es noch eine besondere Begegnung.
Daher sind die Erwartungen an Teil 2 besonders hoch.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Besonders schön ist es, dass wir uns zusammen auf dem Sofa verabreden.
È particolarmente bello che ci incontriamo sul divano.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Gli amici notano un'altra caratteristica speciale.
Mit ihr zusammen zu sein, ist was Besonderes.
Stare con lei è qualcosa di speciale.
Was wir hier also auch sehen, ist, dass man sich dadurch besonders fühlt.
Quindi quello che vediamo anche qui è che ti fa sentire speciale.
Wie ist das nach so einem besonders ekligen Moment?
Com'è dopo un momento così disgustoso?
Fleisch mögen sie besonders gern.
Nett, nett zu Hunden besonders.
Besonders gelobt wurde die Grafik, das Sounddesign und die Steuerung.
La grafica, il sound design e i controlli sono stati particolarmente apprezzati.
Und in den Neunzigern gab es gab besonders viele Mode-Musiktrends.
Eine ganz besondere Kultur sei das, erzählt Stefan Huber.
Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.
Ma forse proprio per qualcuno che aveva un compito speciale.
Als ich den Ball geknetet hab, habt ihr was Besonderes untersucht.
Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.
Gli occhi sono particolarmente difficili, Günther lo fa meglio.
In Wahrheit hatten diese Schüler jedoch keine besondere Begabung.
Der Jakobsweg führt uns weiter zu einem besonderen Stopp: Die Burg Eltz.
Sie möchte einen besonderen Service der Reinigung nutzen.
Sie sind nicht besonders schnell und auch ihr Biss ist vergleichsweise harmlos.
Non sono particolarmente veloci e il loro morso è anche relativamente innocuo.
Alle haben sich chic gemacht für diese besondere Parade der fleißigen Crew.
Tutti vestiti a festa per questa speciale sfilata del laborioso equipaggio.
Welchen Autor oder Künstler findet ihr gerade besonders rebellisch?
Quale autore o artista trovi particolarmente ribelle in questo momento?
In Puncto Weiterbildung hier etwas Besonderes.
In der Kurve ist besonders viel Druck auf den Reifen.
Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.
Personalmente, lo trovo particolarmente inquietante.
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
Die Idee von Aaron hat mich besonders gefordert.
Doch ein Buch hat es mir ganz besonders angetan.
Ma un libro in particolare mi ha affascinato.
Aber einige stechen ganz besonders heraus.
Besonders in Großstädten wie Berlin werden Dienstmädchen gebraucht.
Le cameriere sono particolarmente necessarie nelle grandi città come Berlino.
Und Menschen, die die besondere Atmosphäre genießen wollen.
Es gibt ja besonders wichtige Menschen in unserem Leben ...
Und besonders bedeutsam ist, dass die Menschen sich...
Ed è particolarmente importante che le persone siano...
Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.
Einer der Geiseln hat sich dabei wohl besonders hervorgetan - Senior Torres.
Stattdessen pochen sie auf ihr Salz vor Ort produziert und besonders rein.
Für den besonderen Grill muss man um die 60 Euro zahlen.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Insbesondere ihr Verhältnis zu Russland.
Besonders, wenn die Elemente tobten wie bei Sturm oder Flut.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
La caccia al camoscio a settembre è particolarmente impegnativa.
Die Erkenntnis, dass Knödel was Besonderes sein können.
Das macht dieses Spiel so besonders, es ist diese gigantische Vision.
T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.
T: In ogni caso, la loro amicizia con gli uomini è molto speciale.
Und besonders im Freibad war's natürlich ganz, ganz schlimm.
Zeigt einen Gegensatz an.
Ma piuttosto, al contrario.
Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas nicht so ist, wie zuvor gesagt, sondern anders.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Ma la cosa principale è che vi rilassate insieme.
Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.
La «mini pillola» non contiene affatto estrogeni, solo progestinici.
Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.
Milky Way non contiene latte o avena, ma principalmente zucchero.
Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.
Ma semplicemente preferisco sempre avere pace e tranquillità.
Speziell oder anders.
Speciale, separato o diverso.
Als Präfix "Sonder-" bedeutet es, dass etwas speziell, anders oder getrennt vom Üblichen ist. Es kann sich auf besondere Anlässe, Regeln oder Gruppen beziehen.
Dementsprechend fahren wir da mit Sonder- und Wegerechten hin, zum Einsatzort.
Achtung - Sonderlieferung aus der Galileo-Redaktion!
Attenzione: consegna speciale dalla redazione di Galileo!