Adverbe
Anders als normal, speziell.
Particulièrement, spécialement.
Wenn etwas besonders ist, ist es nicht gewöhnlich oder normal, sondern hebt sich in irgendeiner Weise hervor. Es kann einzigartig, speziell, außergewöhnlich, auffällig, besser, größer, stärker, schöner oder wichtiger sein als andere Dinge.
Herr Thiesmeyer, wie würden Sie das Besondere Ihrer Liebe beschreiben?
Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
Für den Orient Express-Kenner Peter Flug ein besonderes Exemplar.
Soll ich die klein schneiden, die Zwiebeln, also, besonders klein?
Und du hast dabei ein besonderes Erlebnis gehabt.
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Blut ist eben ein ganz besonderer Saft.
Le sang est un jus très particulier.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Fußball hat in Argentinien einen ganz besonderen Stellenwert.
Der Essig hilft besonders bei hartnäckigen Flecken.
Le vinaigre est particulièrement utile contre les taches tenaces.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Ici, nous pouvons voir que la viande est pleine de graisse.
Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.
Particulièrement célèbre : les petits pains au porc pour 1,50€.
Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.
Besonders über die Pubertätsblocker wird in der Fachwelt gestritten.
Man spürt, dass dieser Ort etwas Besonderes ist.
Nun ist die besonders fern, aber trotzdem.
C'est particulièrement lointain aujourd'hui, mais quand même.
Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?
Quels sont les défis particuliers que vous rencontrez lorsque vous faites face à un incendie ?
Und für Telefonate ins Ausland gibt es besonders günstige Preise pro Minute!
Et les prix à la minute sont particulièrement bas pour les appels internationaux !
Er ist besonders stabil, wiegt fast neun Kilo.
Warum sind wir eigentlich hier? Das ist ein besonderes Gebäude.
Und gibt der Landschaft einen besonderen Glanz.
Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.
Mais elle a connu des changements particulièrement radicaux au cours des 50 dernières années.
Windräder drehen sich allerdings nicht besonders schnell.
Cependant, les éoliennes ne tournent pas particulièrement vite.
International zu reiten ist einfach ganz besonders.
Besonders das vermeintliche Zitat am Ende ist komplett erlogen.
En particulier, la prétendue citation à la fin est totalement fausse.
Da sollte er natürlich besonders freundlich sein.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
En d'autres termes, sa composition multinationale est particulièrement forte.
Der Schleier ist etwas Besonderes.
Denn dieser Wagen kommt direkt vom Flughafen und bringt besondere Fracht.
Jetzt hast du noch ein ganz besonderes Spiel ausgesucht. Was ist das?
Da haben wir überlegt, da müssen wir doch was Besonderes herrichten.
Was haben Sie dort besonders genossen?
Wir zählen auf euch, wir von extra 3 ganz besonders.
Doch völlig überraschend gibt es noch eine besondere Begegnung.
Daher sind die Erwartungen an Teil 2 besonders hoch.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Besonders schön ist es, dass wir uns zusammen auf dem Sofa verabreden.
C'est particulièrement agréable que nous nous retrouvions ensemble sur le canapé.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Les amis remarquent une autre particularité.
Mit ihr zusammen zu sein, ist was Besonderes.
Être avec elle est quelque chose de spécial.
Was wir hier also auch sehen, ist, dass man sich dadurch besonders fühlt.
Donc, ce que nous voyons également ici, c'est que cela vous fait vous sentir spécial.
Wie ist das nach so einem besonders ekligen Moment?
Qu'est-ce que c'est après un moment aussi dégoûtant ?
Fleisch mögen sie besonders gern.
Nett, nett zu Hunden besonders.
Besonders gelobt wurde die Grafik, das Sounddesign und die Steuerung.
Les graphismes, la conception sonore et les commandes ont été particulièrement appréciés.
Und in den Neunzigern gab es gab besonders viele Mode-Musiktrends.
Eine ganz besondere Kultur sei das, erzählt Stefan Huber.
Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.
Mais peut-être vraiment pour quelqu'un qui avait une tâche particulière.
Als ich den Ball geknetet hab, habt ihr was Besonderes untersucht.
Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.
Les yeux sont particulièrement difficiles, Günther s'en sort mieux.
In Wahrheit hatten diese Schüler jedoch keine besondere Begabung.
Der Jakobsweg führt uns weiter zu einem besonderen Stopp: Die Burg Eltz.
Sie möchte einen besonderen Service der Reinigung nutzen.
Sie sind nicht besonders schnell und auch ihr Biss ist vergleichsweise harmlos.
Ils ne sont pas particulièrement rapides et leur morsure est également relativement inoffensive.
Alle haben sich chic gemacht für diese besondere Parade der fleißigen Crew.
Tout le monde s'est déguisé pour ce défilé spécial de l'équipage assidu.
Welchen Autor oder Künstler findet ihr gerade besonders rebellisch?
Quel auteur ou artiste trouvez-vous particulièrement rebelle en ce moment ?
In Puncto Weiterbildung hier etwas Besonderes.
In der Kurve ist besonders viel Druck auf den Reifen.
Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.
Personnellement, je trouve cela particulièrement inquiétant.
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
Die Idee von Aaron hat mich besonders gefordert.
Doch ein Buch hat es mir ganz besonders angetan.
Mais un livre en particulier m'a particulièrement plu.
Aber einige stechen ganz besonders heraus.
Besonders in Großstädten wie Berlin werden Dienstmädchen gebraucht.
Les femmes de ménage sont particulièrement nécessaires dans les grandes villes comme Berlin.
Und Menschen, die die besondere Atmosphäre genießen wollen.
Es gibt ja besonders wichtige Menschen in unserem Leben ...
Und besonders bedeutsam ist, dass die Menschen sich...
Et il est particulièrement important que les gens soient...
Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.
Einer der Geiseln hat sich dabei wohl besonders hervorgetan - Senior Torres.
Stattdessen pochen sie auf ihr Salz vor Ort produziert und besonders rein.
Für den besonderen Grill muss man um die 60 Euro zahlen.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Insbesondere ihr Verhältnis zu Russland.
Besonders, wenn die Elemente tobten wie bei Sturm oder Flut.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
La chasse au chamois en septembre est particulièrement difficile.
Die Erkenntnis, dass Knödel was Besonderes sein können.
Das macht dieses Spiel so besonders, es ist diese gigantische Vision.
T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.
T : En tout cas, leur amitié avec les hommes est très particulière.
Und besonders im Freibad war's natürlich ganz, ganz schlimm.
Zeigt einen Gegensatz an.
Mais plutôt, au contraire.
Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas nicht so ist, wie zuvor gesagt, sondern anders.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Mais l'essentiel est que vous passiez un moment de détente ensemble.
Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.
La « mini-pilule » ne contient aucun œstrogène, uniquement un progestatif.
Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.
La Voie lactée ne contient ni lait ni avoine, mais principalement du sucre.
Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.
Mais préférez toujours la paix et la tranquillité.
Speziell oder anders.
Spécial, séparé ou différent.
Als Präfix "Sonder-" bedeutet es, dass etwas speziell, anders oder getrennt vom Üblichen ist. Es kann sich auf besondere Anlässe, Regeln oder Gruppen beziehen.
Dementsprechend fahren wir da mit Sonder- und Wegerechten hin, zum Einsatzort.
Achtung - Sonderlieferung aus der Galileo-Redaktion!
Attention, livraison spéciale de la part de l'équipe éditoriale de Galileo !