Verbo
Jemanden mit "du" ansprechen
Dare del tu a qualcuno
"Du" statt "Sie" zu jemandem sagen, um eine informelle Beziehung auszudrücken.
Wir können uns duzen, oder? Jetzt, wo wir zusammenarbeiten.
Possiamo usare termini di battesimo, giusto? Ora che stiamo lavorando insieme.
Sehr gerne, ich würde gern wieder jemanden duzen.
Und wenn wir Kollegen sind, dürfen wir uns duzen.
E quando siamo colleghi, possiamo usare termini di nome.
Sollen wir uns duzen oder siezen?
Dovremmo usare termini per nome o cognome?
Wir sind gar nicht per Du. Wollen wir uns duzen?
Non ci occupiamo affatto di te. Utilizziamo termini di battesimo?
Wir können uns duzen? - Ja klar, Ada bin ich.
Possiamo usare termini di battesimo? - Certo, sono Ada.
Klar, ab 900 dürfen wir uns duzen, wir sind auf 906, perfekt.
Certo, dal 900 possiamo usare termini di battesimo, siamo sulla 906, perfetto.
Wollen wir uns duzen? Können wir machen.
Useremo termini di battesimo? Possiamo farlo.
Müssen wir uns eigentlich siezen oder können wir uns duzen?