Avverbio
zeigt die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen an
Dieses Wort wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas nach etwas anderem passiert oder passieren wird. Es hilft, die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen in einer Geschichte oder einem Gespräch zu erklären.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
E poi nessuno è nemmeno in piedi sul balcone ad applaudirti!
Sie haben ja dann auch Kinder gemeinsam bekommen.
Dann haben wir halt die Käferteile bekommen. - Das ist ein alter Käfer?
Poi abbiamo appena ricevuto le parti dello scarabeo. - È un vecchio scarabeo?
Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.
Quindi si lascia riposare per dieci minuti. E al risotto ci occuperemo noi.
Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.
Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.
Stai chiedendo informazioni, ovviamente. Ed è allora che vengono create le storie.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Erst dann können wir den Klipp öffnen und das Flexkabel herausziehen.
Dann der Nächste, bitte So, gehen Sie bitte einmal durch. Stop! Gut.
Wenn ihr es nicht wollt, dann nutzt diesen Mode nicht, easy peasy.
Und dann nimmt er von Links rechten Arm besitz.
E poi prende possesso del braccio destro di Left.
So, Privatgespräche dann erst einmal beenden.
Bene, metti fine alle chiamate private per ora.
Dann ist die Nordhalbkugel der Sonne abgeneigt.
Ich bin dann tatsächlich im Konzertchor als Aushilfe genommen worden.
In seguito sono stato effettivamente assunto come assistente temporaneo nel coro da concerto.
Ja dann sind wir doch alle zufrieden!
Hinter der Kehrmaschine ist dann sauber.
Dietro la spazzatrice è quindi pulita.
Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.
Poi siamo andati a Berlino insieme e ora siamo di nuovo insieme.
Dann ist das ein Hinweis auf einen kausalen Zusammenhang.
Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.
Il singolo medico potrebbe quindi prendere davvero decisioni ancora più indipendenti.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Il prezzo delle azioni viene quindi derivato dalla domanda e dall'offerta.
Und die geben dann da immer an, wie sie gerade gelaunt sind.
E poi affermano sempre di essere dell'umore giusto in questo momento.
Die muss man dann überzeugen oder neutralisieren.
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.
Ich sitze lieber und dann habe ich das Fluss Wandern für mich entdeckt.
Da war dann seine damalige Verlobte als Stewardess da drin.
Außerdem gibt es dann keine Touchfläche.
Inoltre, non c'è quindi alcuna superficie tattile.
Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.
Questo quindi smorza il parassita, ma il raccolto è ancora finito.
Dann gab's 'nen großen Artikel auf jeden Fall.
Poi c'era sicuramente un articolo importante.
Ist quasi jetzt eine offizielle Verbrecherin und was muss sie dann machen?
Habe ich eure Neugier geweckt? Nun dann passt gut auf!
Wenn du es nicht sehen willst, dann am besten jetzt einmal zur Seite gucken.
Die Bedingung ist dann: j kleiner gleich i.
Das wird dann eher nicht geschildert.
È quindi più probabile che questo non venga descritto.
Aber dann schmeckt's lecker. - Dann würd ich's empfehlen.
Ma poi ha un sapore delizioso. - Allora lo consiglierei.
Und dann mit allem allein dazustehen.
E poi rimani solo con tutto.
Und versucht dann bei anderen Kommentaren zu erraten, was das heißen könnte.
Am Anfang wird dem Publikum dann sofort klar, um was es im Video gehen wird.
Dann kann ich zocken mit meinen Freunden.
Nach der Matura dann die Entscheidung, Sie wollen Lehrer werden.
Wir haben dann gemeinsam entschieden, diese Operation durchzuführen.
Und holt dann sein Picknick raus und genießt einfach die Landschaft.
Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?
Con questa esperienza nel cuore, cosa ti è successo dopo?
Und dann hab ich aus dieser Panik raus, dass es kein Brot mehr gibt, gedacht.
E poi ho capito da questo panico che non c'era più pane.
Dieser Test wurde dann sehr schnell zugelassen.
Dieses Märchen verleibe ich mir dann sozusagen ein.
Mit Brühe und ein bisschen Senf, und dann schön ziehen lassen.
Dann erlebt er hautnah, warum sie ihn gerufen hat.
So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.
Falls ja, dann geht es dir, wie so ziemlich jedem.
Aber es war am Ende dann doch ein Mann, weil ... einfach nicht auffindbar.
Ma alla fine, era un uomo perché... semplicemente impossibile da trovare.
Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.
Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.
Der entscheidet dann, ob er regelmäßig hier bestellt.
Decide quindi se ordinare qui regolarmente.
Da stellt sich die Frage: Macht woke Werbung dann wirklich Sinn?
Und natürlich haben dann die im Dorf gefragt Was macht diese Frau da?
E ovviamente la gente del villaggio ha chiesto cosa ci fa questa donna lì?
Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.
Das Hören ist dann auf einen Schlag nicht mehr da gewesen.
Und dann wurde ihnen eben bei meiner Geburt so zum Mädchen gratuliert.
E poi si sono congratulati per la loro bambina proprio quando sono nato.
Ziemlich schnell fahren die deutschen Staaten dann den entscheidenden Sieg ein.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Allora perché siete tornati insieme?
Dann geht es in Hart aber fair um den Film und die Stimmung vor der WM.
Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.
È allora che diventa fastidioso quando anche i bambini diventano fastidiosi.
Dann fließen sie ein kleines Stück gemeinsam.
Wenn Elektronen schwingen, dann senden sie auch wieder Licht aus.
Dann sah ich aus nem Dachgeschossfenster, wie eine schwarze Wand auf uns zukam.
Dann wurde wieder der Brief übergeben.
Dann würde ich über meinen Schatten springen und halt auch ein Bier trinken.
Klicke die Festplatte an und wähle dann „Weiter“.
Fai clic sul disco rigido e quindi scegli Avanti.
Leute, die sowas einfach so glauben, sind dann natürlich böse auf mich.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Ich lass die andere Kiste auch hier. Er kann dann alle zusammen bringen.
Lascio qui anche l'altra scatola. Può quindi riunire tutti.
Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.
E poi, ovviamente, la testa fa il pazzo e fa una specie di cinema da capogiro.
Wenn euch mal aus Versehen Seife ins Auge kommt - das brennt dann.
Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.
Sì. Allora parleremo sicuramente di questioni domestiche.
Dann folgen Sie jetzt bitte dem Licht. Prima!
Allora, per favore, segui la luce adesso. Ottimo!
Dann bin ich hinter diese Garage gegangen.
Dann hat sie nämlich einen Gewinn von 80.
Dann lass den Haken bei DIAGNOSE UND WARTUNG und klick auf OK.
Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.
Aber dann hättest du dich halt nicht anmelden dürfen, Schmidt.
Ma allora non avresti dovuto iscriverti, Schmidt.
Wie ist dann der Gedanke entstanden, von dort zu fliehen?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Dann alle zwei Wochen etwas mehr.
Warum ist dann das Kind der Magd tot?
Dann passt das eben alles zusammen.
È allora che tutto combacia.
Wenn der Körper sich verändert, wie reagiert sie dann?
Ihr seid dann tatsächlich, um die Ehe zu retten, auf die Malediven geflogen.
Dann eben am Ende kam er auf mich zu und wollte meine Adresse haben.
Proprio in quel momento, alla fine, è venuto da me e mi ha chiesto il mio indirizzo.
Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.
Il consiglio di fabbrica viene quindi rieletto ogni quattro anni.
Und dann finden wir noch etwas, das überall im Wald herumliegt.
Ich mach ihn mal sauber, dann kann jeder gut gucken.
Lo pulirò in modo che tutti possano dare un'occhiata.
Und endlich dann kam die Zeit, da endlich 18 den Führerschein machen.
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Se sei ansioso, la vaccinazione può calmarti.
Dann wird das Blut abgenommen, hatten wir auch schon.
Dann fahren wir das Ding morgen oder so nach Hause.
Allora porteremo quella cosa a casa domani o giù di lì.
Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.
C'è stata poi una richiesta che dovevo consegnare la mia patente di guida.
Dann haben wir Isolierung, Schutz vorm Fenster und einen kleinen Garten.
Der weite Transport kommt dann noch obendrauf.
So viel Fett und dann auch noch Zucker?
Sie entscheiden selbst, wann sie aufstehen und was sie dann machen.
Und dann wirst du ihnen genau das zeigen, was du jetzt gelernt hast.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Quindi pulisci di nuovo ed entra dalla finestra.
Dann Luftfahrzeugkunde, wie ein Flugzeug aufgebaut ist.
Und dir dann schön aufs Ohr gehen, was du dann im besten Fall tun sollst.
Viele taten das als Gerede ab, 2020 ist es dann aber endlich soweit.
Molti lo hanno considerato un discorso, ma nel 2020 è finalmente arrivato il momento.
Dann würde ich sagen, die erste Person bitte ich in die Box.
Du musst Dich oben abstützen und dann kannst Du einzeln nachziehen.
Devi sostenerti in alto e poi puoi tirare su uno per uno.
An der Linie kannst Du dann die Platte genau ausmessen.
Ja, es gibt dann auch der ein oder andere, der nicht gesund wird oder stirbt.
Dann ist es geschafft und die neue Terrasse ist fertig!
T: Und übermorgen ist dann große Ausfahrt nach Düsseldorf.
T: E dopodomani è un grande viaggio a Düsseldorf.
Dann ist es auch ungültig, denn Wahlen in Deutschland müssen geheim sein.
Dann das kaputte Glas entfernen und den Homebutton auf die Seite legen.
Dann guck ich schon mal, was da drin ist.
Die Eltern können sie dann von der Küche oder der Couch im Blick haben.
Die richtige Route finden und dann Richtung Ziel.
Und dann will Sally ihre Torte rundherum in Form bringen.
E poi Sally vuole dare forma alla sua torta dappertutto.
Dann haben wir uns erst am Montag gesprochen.
Und dann kannst du von unten her das Erz, was dazwischen ist, abbauen.
Ähm, Brüste kommen auch. - Automatisch dann?
Ehm, arrivano anche i seni. - Allora automaticamente?
Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?
Sei rimasto molto deluso quando sono arrivato?
Mein Vater hat sich dann mehr oder weniger in die Arbeit geflüchtet.
Mio padre allora è più o meno fuggito per lavorare.
Gleichzeitig wird es dann über die Mauer kommen.
Doch dann herrschte Funkstille. Jetzt sitzt ihm sein Kreditgeber im Nacken.
Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.
Claire ha solo due giorni, poi è completamente sola.
Eine Richtlinie, die dann jeweils in nationale Gesetze gegossen wird.
Auf deren Rücken wird dann das Geld verdient.
Und dann ist die Seniorchefin endlich wieder da.
E poi il senior manager è finalmente tornato.
Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.
Dann hab ich natürlich später mit meinem Sohn drüber gesprochen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Dann am äußeren Rand steigt das exponentiell nach oben an.
Und wenn die Eltern das auch nicht wollen, dann seh ich das Kind eben nicht.
Wieso hast du dann eine Karte hinterlassen?
Dann ist Gott da, weil er diesen Weg auch gegangen ist.
Dann muss man warten, bis das Wasser wieder sinkt.
Dann sorgen Sie für einen Stadtplan und eine Wegbeschreibung.
Dann ist Alkohol nicht gesundheitsschädlich, und man darf Auto fahren.
Quindi l'alcol non è dannoso per la salute e puoi guidare un'auto.
Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.
Dann kann man allen helfen, dann ist man überall dabei.
Bin dann gegenüber vom Sportplatz zu meiner Oma gerannt, die da gewohnt hat.
Eine kostet dann bei 70 Quadratmetern mit drei Zimmern etwa 1.000 Euro warm.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
Dopotutto, sono andati a vivere insieme velocemente.
Haben Sie sich dann irgendwann auch mal ein anderes Zimmer gesucht?
Ab welcher Temperatur wird es dann so richtig gefährlich?
Na dann hast du Schokolade mit Luftpolsterfolienmuster.
Dann musst du die Toilette an den Befestigungswinkeln anschrauben.
Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!
Quindi allunga il braccio destro, per favore tieniti forte!