dann Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "dann" en allemand

dann

/dan/

Traduction "dann" de l'allemand au français:

ensuite

French
Le terme "dann" désigne un moment dans le temps qui suit un évènement ou une situation, indiquant une séquence ou une conséquence d’une affirmation précédente.
German
Das Wort "dann" bezeichnet eine zeitliche Abfolge oder eine logische Konsequenz aus etwas zuvor Gesagtem oder Gedachtem.

dann ⏭️

Adverbe

Populäre

zeigt die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen an

Dieses Wort wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas nach etwas anderem passiert oder passieren wird. Es hilft, die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen in einer Geschichte oder einem Gespräch zu erklären.

Example use

  • und dann
  • bis dann
  • aber dann
  • wenn dann
  • ja dann

Synonyms

  • anschließend
  • danach
  • später
  • zu diesem Zeitpunkt
  • anschliessend
  • daraufhin
  • folglich
  • deshalb
  • somit

Antonyms

  • vorher
  • zuerst
  • zuvor

Examples

    German

    Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!

    French

    Et puis personne n'est même debout sur le balcon pour t'applaudir !

    German

    Sie haben ja dann auch Kinder gemeinsam bekommen.

    German

    Dann haben wir halt die Käferteile bekommen. - Das ist ein alter Käfer?

    French

    Ensuite, nous venons de recevoir les parties du scarabée. - C'est un vieux scarabée ?

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    French

    Ensuite, il est laissé reposer pendant dix minutes. Et nous nous occuperons du risotto.

    German

    Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.

    German

    Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.

    French

    Vous vous posez des questions, bien sûr. Et c'est à ce moment-là que les histoires sont créées.

    German

    Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.

    German

    Erst dann können wir den Klipp öffnen und das Flexkabel herausziehen.

    German

    Dann der Nächste, bitte So, gehen Sie bitte einmal durch. Stop! Gut.

    German

    Wenn ihr es nicht wollt, dann nutzt diesen Mode nicht, easy peasy.

    German

    Und dann nimmt er von Links rechten Arm besitz.

    French

    Puis il prend possession du bras droit de Left.

    German

    So, Privatgespräche dann erst einmal beenden.

    French

    Eh bien, mettez fin aux appels privés pour le moment.

    German

    Dann ist die Nordhalbkugel der Sonne abgeneigt.

    German

    Ich bin dann tatsächlich im Konzertchor als Aushilfe genommen worden.

    French

    J'ai ensuite été embauchée en tant qu'assistante temporaire dans la chorale de concert.

    German

    Ja dann sind wir doch alle zufrieden!

    German

    Hinter der Kehrmaschine ist dann sauber.

    French

    L'arrière de la balayeuse est ensuite propre.

    German

    Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.

    French

    Nous sommes ensuite allés à Berlin ensemble et maintenant de nouveau ensemble.

    German

    Dann ist das ein Hinweis auf einen kausalen Zusammenhang.

    German

    Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.

    French

    Chaque médecin pourrait alors prendre des décisions encore plus indépendantes.

    German

    Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.

    French

    Le prix de l'action est ensuite dérivé de l'offre et de la demande.

    German

    Und die geben dann da immer an, wie sie gerade gelaunt sind.

    French

    Et puis ils disent toujours comment ils sont d'humeur en ce moment.

    German

    Die muss man dann überzeugen oder neutralisieren.

    German

    Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.

    German

    Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.

    German

    Ich sitze lieber und dann habe ich das Fluss Wandern für mich entdeckt.

    German

    Da war dann seine damalige Verlobte als Stewardess da drin.

    German

    Außerdem gibt es dann keine Touchfläche.

    French

    De plus, il n'y a alors aucune surface tactile.

    German

    Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.

    French

    Cela atténue alors le ravageur, mais la récolte est toujours terminée.

    German

    Dann gab's 'nen großen Artikel auf jeden Fall.

    French

    Ensuite, il y a certainement eu un gros article.

    German

    Ist quasi jetzt eine offizielle Verbrecherin und was muss sie dann machen?

    German

    Habe ich eure Neugier geweckt? Nun dann passt gut auf!

    German

    Wenn du es nicht sehen willst, dann am besten jetzt einmal zur Seite gucken.

    German

    Die Bedingung ist dann: j kleiner gleich i.

    German

    Das wird dann eher nicht geschildert.

    French

    Il est alors plus probable que cela ne soit pas décrit.

    German

    Aber dann schmeckt's lecker. - Dann würd ich's empfehlen.

    French

    Mais alors c'est délicieux. - Alors je le recommande.

    German

    Und dann mit allem allein dazustehen.

    French

    Et puis sois seul avec tout.

    German

    Und versucht dann bei anderen Kommentaren zu erraten, was das heißen könnte.

    German

    Am Anfang wird dem Publikum dann sofort klar, um was es im Video gehen wird.

    German

    Dann kann ich zocken mit meinen Freunden.

    German

    Nach der Matura dann die Entscheidung, Sie wollen Lehrer werden.

    German

    Wir haben dann gemeinsam entschieden, diese Operation durchzuführen.

    German

    Und holt dann sein Picknick raus und genießt einfach die Landschaft.

    German

    Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?

    French

    Avec cette expérience dans votre cœur, que s'est-il passé ensuite pour vous ?

    German

    Und dann hab ich aus dieser Panik raus, dass es kein Brot mehr gibt, gedacht.

    French

    Puis j'ai compris, à cause de cette panique, qu'il n'y avait plus de pain.

    German

    Dieser Test wurde dann sehr schnell zugelassen.

    German

    Dieses Märchen verleibe ich mir dann sozusagen ein.

    German

    Mit Brühe und ein bisschen Senf, und dann schön ziehen lassen.

    German

    Dann erlebt er hautnah, warum sie ihn gerufen hat.

    German

    So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.

    German

    Falls ja, dann geht es dir, wie so ziemlich jedem.

    German

    Aber es war am Ende dann doch ein Mann, weil ... einfach nicht auffindbar.

    French

    Mais au final, c'était un homme parce que... tout simplement impossible à trouver.

    German

    Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.

    German

    Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.

    German

    Der entscheidet dann, ob er regelmäßig hier bestellt.

    French

    Il décide ensuite s'il souhaite passer commande ici régulièrement.

    German

    Da stellt sich die Frage: Macht woke Werbung dann wirklich Sinn?

    German

    Und natürlich haben dann die im Dorf gefragt Was macht diese Frau da?

    French

    Et bien sûr, les habitants du village ont demandé ce que faisait cette femme là-bas.

    German

    Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.

    German

    Das Hören ist dann auf einen Schlag nicht mehr da gewesen.

    German

    Und dann wurde ihnen eben bei meiner Geburt so zum Mädchen gratuliert.

    French

    Et puis ils ont été félicités pour leur fille juste au moment de ma naissance.

    German

    Ziemlich schnell fahren die deutschen Staaten dann den entscheidenden Sieg ein.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    French

    Alors pourquoi vous êtes-vous remis ensemble de toute façon ?

    German

    Dann geht es in Hart aber fair um den Film und die Stimmung vor der WM.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    French

    C'est là que ça devient ennuyeux quand les enfants s'agacent aussi.

    German

    Dann fließen sie ein kleines Stück gemeinsam.

    German

    Wenn Elektronen schwingen, dann senden sie auch wieder Licht aus.

    German

    Dann sah ich aus nem Dachgeschossfenster, wie eine schwarze Wand auf uns zukam.

    German

    Dann wurde wieder der Brief übergeben.

    German

    Dann würde ich über meinen Schatten springen und halt auch ein Bier trinken.

    German

    Klicke die Festplatte an und wähle dann „Weiter“.

    French

    Cliquez sur le disque dur, puis choisissez Suivant.

    German

    Leute, die sowas einfach so glauben, sind dann natürlich böse auf mich.

    German

    Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.

    German

    Ich lass die andere Kiste auch hier. Er kann dann alle zusammen bringen.

    French

    Je vais aussi laisser l'autre boîte ici. Il peut ensuite réunir tout le monde.

    German

    Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.

    French

    Et puis, bien sûr, la tête joue un rôle de fou, une sorte de cinéma de tête.

    German

    Wenn euch mal aus Versehen Seife ins Auge kommt - das brennt dann.

    German

    Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.

    French

    Oui Alors nous parlerons certainement de questions ménagères.

    German

    Dann folgen Sie jetzt bitte dem Licht. Prima!

    French

    Alors, s'il te plaît, suis la lumière maintenant. Super !

    German

    Dann bin ich hinter diese Garage gegangen.

    German

    Dann hat sie nämlich einen Gewinn von 80.

    German

    Dann lass den Haken bei DIAGNOSE UND WARTUNG und klick auf OK.

    German

    Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.

    German

    Aber dann hättest du dich halt nicht anmelden dürfen, Schmidt.

    French

    Mais tu n'aurais tout simplement pas dû t'inscrire, Schmidt.

    German

    Wie ist dann der Gedanke entstanden, von dort zu fliehen?

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.

    German

    Dann alle zwei Wochen etwas mehr.

    German

    Warum ist dann das Kind der Magd tot?

    German

    Dann passt das eben alles zusammen.

    French

    C'est là que tout s'intègre.

    German

    Wenn der Körper sich verändert, wie reagiert sie dann?

    German

    Ihr seid dann tatsächlich, um die Ehe zu retten, auf die Malediven geflogen.

    German

    Dann eben am Ende kam er auf mich zu und wollte meine Adresse haben.

    French

    Juste à ce moment-là, à la fin, il est venu me voir et m'a demandé mon adresse.

    German

    Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.

    French

    Le comité d'entreprise est ensuite réélu tous les quatre ans.

    German

    Und dann finden wir noch etwas, das überall im Wald herumliegt.

    German

    Ich mach ihn mal sauber, dann kann jeder gut gucken.

    French

    Je vais le nettoyer pour que tout le monde puisse y jeter un coup d'œil.

    German

    Und endlich dann kam die Zeit, da endlich 18 den Führerschein machen.

    German

    Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.

    French

    Si vous êtes anxieuse, la vaccination peut vous calmer.

    German

    Dann wird das Blut abgenommen, hatten wir auch schon.

    German

    Dann fahren wir das Ding morgen oder so nach Hause.

    French

    Ensuite, nous ramènerons ce truc à la maison demain environ.

    German

    Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.

    French

    On m'a alors demandé de remettre mon permis de conduire.

    German

    Dann haben wir Isolierung, Schutz vorm Fenster und einen kleinen Garten.

    German

    Der weite Transport kommt dann noch obendrauf.

    German

    So viel Fett und dann auch noch Zucker?

    German

    Sie entscheiden selbst, wann sie aufstehen und was sie dann machen.

    German

    Und dann wirst du ihnen genau das zeigen, was du jetzt gelernt hast.

    German

    Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.

    French

    Ensuite, essuyez à nouveau et entrez par la fenêtre.

    German

    Dann Luftfahrzeugkunde, wie ein Flugzeug aufgebaut ist.

    German

    Und dir dann schön aufs Ohr gehen, was du dann im besten Fall tun sollst.

    German

    Viele taten das als Gerede ab, 2020 ist es dann aber endlich soweit.

    French

    Beaucoup ont rejeté cela comme un discours, mais en 2020, le moment est enfin venu.

    German

    Dann würde ich sagen, die erste Person bitte ich in die Box.

    German

    Du musst Dich oben abstützen und dann kannst Du einzeln nachziehen.

    French

    Vous devez vous soutenir au sommet et ensuite vous pouvez vous en tirer un par un.

    German

    An der Linie kannst Du dann die Platte genau ausmessen.

    German

    Ja, es gibt dann auch der ein oder andere, der nicht gesund wird oder stirbt.

    German

    Dann ist es geschafft und die neue Terrasse ist fertig!

    German

    T: Und übermorgen ist dann große Ausfahrt nach Düsseldorf.

    French

    T : Et après-demain, c'est un grand voyage à Düsseldorf.

    German

    Dann ist es auch ungültig, denn Wahlen in Deutschland müssen geheim sein.

    German

    Dann das kaputte Glas entfernen und den Homebutton auf die Seite legen.

    German

    Dann guck ich schon mal, was da drin ist.

    German

    Die Eltern können sie dann von der Küche oder der Couch im Blick haben.

    German

    Die richtige Route finden und dann Richtung Ziel.

    German

    Und dann will Sally ihre Torte rundherum in Form bringen.

    French

    Et puis Sally veut modeler son gâteau tout autour.

    German

    Dann haben wir uns erst am Montag gesprochen.

    German

    Und dann kannst du von unten her das Erz, was dazwischen ist, abbauen.

    German

    Ähm, Brüste kommen auch. - Automatisch dann?

    French

    Hum, les seins arrivent aussi. - Automatiquement alors ?

    German

    Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?

    French

    As-tu été très déçue quand je suis arrivée ?

    German

    Mein Vater hat sich dann mehr oder weniger in die Arbeit geflüchtet.

    French

    Mon père s'est alors plus ou moins enfui pour travailler.

    German

    Gleichzeitig wird es dann über die Mauer kommen.

    German

    Doch dann herrschte Funkstille. Jetzt sitzt ihm sein Kreditgeber im Nacken.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    French

    Claire n'a que deux jours, puis elle est complètement seule.

    German

    Eine Richtlinie, die dann jeweils in nationale Gesetze gegossen wird.

    German

    Auf deren Rücken wird dann das Geld verdient.

    German

    Und dann ist die Seniorchefin endlich wieder da.

    French

    Et puis le cadre supérieur est enfin de retour.

    German

    Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.

    German

    Dann hab ich natürlich später mit meinem Sohn drüber gesprochen.

    German

    Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.

    German

    Dann am äußeren Rand steigt das exponentiell nach oben an.

    German

    Und wenn die Eltern das auch nicht wollen, dann seh ich das Kind eben nicht.

    German

    Wieso hast du dann eine Karte hinterlassen?

    German

    Dann ist Gott da, weil er diesen Weg auch gegangen ist.

    German

    Dann muss man warten, bis das Wasser wieder sinkt.

    German

    Dann sorgen Sie für einen Stadtplan und eine Wegbeschreibung.

    German

    Dann ist Alkohol nicht gesundheitsschädlich, und man darf Auto fahren.

    French

    Dans ce cas, l'alcool n'est pas nocif pour la santé et vous pouvez conduire une voiture.

    German

    Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.

    German

    Dann kann man allen helfen, dann ist man überall dabei.

    German

    Bin dann gegenüber vom Sportplatz zu meiner Oma gerannt, die da gewohnt hat.

    German

    Eine kostet dann bei 70 Quadratmetern mit drei Zimmern etwa 1.000 Euro warm.

    German

    Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.

    French

    Après tout, ils ont emménagé ensemble rapidement.

    German

    Haben Sie sich dann irgendwann auch mal ein anderes Zimmer gesucht?

    German

    Ab welcher Temperatur wird es dann so richtig gefährlich?

    German

    Na dann hast du Schokolade mit Luftpolsterfolienmuster.

    German

    Dann musst du die Toilette an den Befestigungswinkeln anschrauben.

    German

    Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!

    French

    Ensuite, tendez votre bras droit, s'il vous plaît, tenez-vous bien !

    • Ich esse zu Mittag, und dann gehe ich spazieren.
    • Wenn du deine Hausaufgaben erledigst, dann kannst du fernsehen.
    • Er kommt heute Abend, dann können wir reden.