der Beruf Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Beruf" en allemand

Be·ruf

/bəˈruːf/

Traduction "Beruf" de l'allemand au français:

métier

French
Le terme "Beruf" se réfère à la profession ou à l'occupation d'une personne. Il s'agit de l'activité qu'une personne exerce pour gagner sa vie et qui nécessite généralement une formation ou une éducation spécialisée.
German
Der Begriff "Beruf" bezieht sich auf die berufliche Tätigkeit oder den Beruf eines Einzelnen. Es handelt sich um die Tätigkeit, die eine Person ausübt, um den Lebensunterhalt zu verdienen und in der Regel spezialisierte Schulung oder Ausbildung erfordert.

Beruf 🧑‍💼

Nom

Populäre

Tätigkeit, die man regelmäßig macht und für die man Geld bekommt.

Un métier ou une profession que vous exercez régulièrement pour gagner de l'argent.

Ein Beruf ist eine regelmäßige Tätigkeit, die man ausübt, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Er erfordert in der Regel eine Ausbildung oder ein Studium und beinhaltet bestimmte Aufgaben und Verantwortlichkeiten.

Example use

  • den Beruf ausüben
  • einen Beruf erlernen
  • im Beruf arbeiten
  • Beruf und Familie
  • Traumberuf
  • ausüben
  • erlernen
  • wechseln
  • haben
  • suchen

Synonyms

  • Job
  • Arbeit
  • Tätigkeit
  • Beschäftigung
  • Stellenbezeichnung

Antonyms

  • Hobby
  • Freizeit

Examples

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    French

    En fait, les soins infirmiers ne sont pas un travail uniquement destiné à gagner de l'argent.

    German

    Wie wichtig ist Ihnen, beruflich was Sinnvolles zu machen?

    German

    Anna ist durch ihren Beruf stadtbekannt.

    French

    Anna est connue dans la ville pour son travail.

    German

    Ich hab gesehen, was für ein umfangreicher Beruf das ist.

    French

    J'ai vu à quel point c'est un travail de longue haleine.

    German

    Ein Beruf ist, indem die älteren Menschen uns auch etwas geben.

    German

    Die meisten gehen zur Schule und arbeiten später in Dienstleistungsberufen.

    French

    La plupart vont à l'école et occupent ensuite des emplois dans le secteur des services.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    Das ist aber auch sicher das Spannende, was unseren Beruf ausmacht.

    French

    Mais c'est certainement aussi l'aspect passionnant de notre travail.

    German

    Der Christian ist beruflich und privat eher Handwerker.

    German

    Sie arbeiten freiwillig fürs THW und haben andere Berufe.

    French

    Ils travaillent volontairement pour THW et ont d'autres emplois.

    German

    Wir wollen unserem Beruf nachgehen. Wir wollen Geld verdienen.

    German

    Wir wollten uns erst mal eine berufliche Existenz sichern.

    German

    Aber ich habe immer gesagt, das gehört zu unserem Beruf dazu.

    French

    Mais j'ai toujours dit que cela faisait partie de notre travail.

    German

    Das hat was mit meinem Beruf zu tun, ich bin Lehrer.

    French

    Cela a quelque chose à voir avec mon travail, je suis professeur.

    German

    Wo stehen Sie heute? Wie geht das mit Ihrem Beruf zusammen?

    French

    Où êtes-vous aujourd'hui ? En quoi cela est-il lié à votre travail ?

    German

    Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?

    French

    Ce diplôme est-il désormais le signal de départ d'une vie professionnelle autonome ?

    German

    Weil das, was er jetzt macht, sein Beruf als Pfarrer, ihn ausfüllt.

    German

    Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.

    French

    La salutation correcte dans un environnement professionnel est une bonne forme.

    German

    Wäre der Beruf des Fleischers oder Metzger etwas für euch?

    French

    Le métier de boucher ou de boucher vous conviendrait-il ?

    German

    Antje Scharf hat sich beruflich auch umentschieden.

    German

    Und das ist das Schöne, was diesen Beruf ausmacht: Es wird nie langweilig.

    German

    Mir ist bewusst, dass ein Risiko da ist, wie in anderen Berufen auch.

    German

    In meinem Leben ist tatsächlich beruflich und privat eins.

    German

    Immerhin: Beruflich kommt Dirk gut voran.

    German

    Beruflich angefangen habe ich in den 90er-Jahren als Rechtsanwältin.

    French

    J'ai commencé ma carrière d'avocat dans les années 90.

    German

    Was ist besser Vollzeit oder berufsbegleitend?

    German

    Der Beruf ist schlecht bezahlt.

    French

    Le travail est mal payé.

    German

    Was macht diese Person wohl beruflich, wenn sie eine Handwerkerin wäre?

    German

    Beruflich gibt es Neuigkeiten: Janine hat wieder einen Job.

    German

    Es ist Beruf auf dem Zweirad, dem motorisierten Zweirad.

    German

    Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.

    German

    – Architekt klingt nach einem Beruf, der Spaß macht.

    French

    — L'architecture a l'air d'être un métier amusant.

    German

    Die studierte Politikwissenschaftlerin hat ihr Hobby zum Beruf gemacht.

    French

    La politologue d'études a fait de son hobby une carrière.

    German

    Also beruflich genauso, generell im Leben oder beruflich?

    German

    Du bist beim Amt, was trägst du im Formular bei Beruf ein?

    French

    Vous êtes au bureau, que saisissez-vous dans le formulaire d'offre d'emploi ?

    German

    Beruflich neu durchstarten hat sich gelohnt.

    German

    In meinem Beruf und in ihrem Beruf ist Veränderung ständig.

    German

    Wir kriegen durch unseren Beruf Einblicke in den ganzen Ablauf des Flughafens.

    German

    Beruf und Familie zu vereinbaren heißt nicht, man kümmert sich nicht.

    German

    Ich betreibe meinen Beruf nicht nur aus Pathos und Ethos.

    German

    Denn der Beruf verlangt viel ab.

    German

    Oh ja! Also im Idealfall sollte der Beruf Berufung sein.

    German

    Die Vorfreude auf ihren neuen Beruf ist riesig.

    German

    Auch beruflich schränkte die Krankheit Herrn Schulze ein.

    French

    La maladie a également restreint la carrière de M. Schulze.

    German

    Und was man aus diesem Beruf machen kann.

    German

    Also ich würde definitiv sagen: Mein Beruf lohnt sich für mich.

    French

    Je dirais donc que mon travail en vaut la peine pour moi.

    German

    Am Ende ist das im Beruf das Entscheidende.

    German

    Lily möchte später sogar den gleichen Beruf haben wie Marie.

    German

    Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.

    French

    La vie professionnelle d'apiculteur dépend de nombreuses circonstances extérieures.

    German

    Ist es der richtige Beruf für Dich? - Ja.

    German

    Bernhard Guidos Beruf hat nichts mit Sozialarbeit zu tun.

    German

    Beruflich mach ich gerade knapp 3 Jahre Gebäudereinigung.

    German

    Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.

    French

    Cela signifie qu'ils sont financièrement, professionnellement, dépendants des hommes.

    German

    Sie hat mit ihrer Arbeitsstelle schon den Berufseinstieg geplant.

    French

    Elle a déjà planifié son début de carrière avec son travail.

    German

    Dabei entdeckte er den neuen Beruf des Notfallsanitäters.

    German

    Es war ein Beruf mit viel Abwechslung, viel Verantwortung.

    German

    Ich bin Kristin Brinker, bin promovierte Architektin und freiberuflich tätig.

    French

    Je suis Kristin Brinker, j'ai un doctorat en architecture et je travaille comme indépendante.

    German

    Es gibt viele Berufe, die Sie lernen können.

    German

    Sie waren beruflich in Deutschland. In 30 Minuten geht ihr Flieger.

    German

    Aber ich habe auch Respekt vor dem Beruf und finde ihn wichtig.

    German

    Er schreibt auch, dass er beruflich viel im Ausland unterwegs ist.

    French

    Il écrit également qu'il voyage beaucoup à l'étranger pour le travail.

    German

    Meine zweite Tochter ist beruflich und schulisch erfolgreich.

    German

    So viele Kinder großzuziehen und dann auch noch Beruf zu machen.

    French

    Élever tant d'enfants et ensuite faire leur travail.

    German

    Ich finde diesen Beruf sehr schön und man kann ihn als Frau ausüben.

    German

    Auch ihr Beruf sollte mit Pferden zu tun haben.

    German

    Das sehen wir in unserem beruflichen Alltag auch.

    German

    Dann aber irgendwann Familie, Beruf bestimmender ist.

    French

    Mais à un moment donné, la famille et la carrière sont plus déterminantes.

    German

    Was Annas Beruf zusätzlich belastet, ist die hohe Haftpflichtversicherung.

    French

    Ce qui alourdit le travail d'Anna, c'est le niveau élevé d'assurance responsabilité civile.

    German

    Mit welchem Beruf könnte man das vergleichen vom Verdienst?

    French

    À quelle profession pourriez-vous comparer cela en termes de revenus ?

    German

    Kjell hat drei Traumberufe: Richter, Architekt oder Lehrer.

    French

    Kjell a trois emplois de rêve : juge, architecte ou enseignant.

    German

    Durch meine Mutter pflegen trotz voller Berufstätigkeit.

    German

    Aber wenn's beruflich ist, muss man seine Grenzen abstecken.

    French

    Mais quand c'est professionnel, il faut fixer ses limites.

    German

    Ich coache Frauen, die sich beruflich verändern möchten.

    French

    Je coache des femmes qui souhaitent changer de carrière.

    German

    Hat ein Mann schon Kinder, gilt das im Beruf als Ausweis sozialer Kompetenz.

    French

    Si un homme a déjà des enfants, cela est considéré comme une preuve de compétence sociale au travail.

    German

    Für eine Ausbildung als Berufskraftfahrer.

    French

    Pour la formation de conducteur professionnel.

    German

    Ich bin eher in meinem Beruf nicht so empathisch wie im privaten Leben.

    German

    Aber es geht ja nicht nur um das Berufliche.

    German

    Mein Beruf bedeutet mir eigentlich alles.

    French

    Mon travail représente vraiment tout pour moi.

    German

    Judith – wegen der Strahlung musste sie beruflich kürzer treten.

    French

    Judith — à cause des radiations, elle a dû réduire son travail.

    German

    Wir gehen da hin in dem Moment, wo da Berufsverkehr ist in Berlin.

    French

    Nous y allons dès qu'il y a du trafic aux heures de pointe à Berlin.

    German

    Bauer Heinz fertigt hauptberuflich Alphörner.

    German

    Aber es gibt bestimmt in deinem Beruf ne Kleidervorschrift.

    German

    Also, ich war sehr ausgefüllt mit meinem Beruf und mit meiner Ehe.

    German

    Und auch beruflich gibt es gute Neuigkeiten.

    German

    Ich bin Hebamme von Beruf und habe schon so viele Geburten erlebt.

    German

    Da habe ich mich beruflich anders orientiert.

    German

    Er beschäftigt sich seit Jahren beruflich mit unserem Müll.

    German

    Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.

    French

    Oui, c'est sûr ! Cela dépend de ce que vous faites dans la vie.

    German

    Dass es noch mal ein Leben nach dem Beruf gibt, war ja von vornherein klar.

    German

    Also wir haben unseren Beruf gewählt, weil wir das lieben und mögen.

    French

    Nous avons donc choisi notre métier parce que nous l'aimons et l'aimons.

    German

    Die Berufsfeuerwehr hier in Stuttgart, das ist ein Amt, das ist das Amt 37.

    French

    Le service d'incendie professionnel ici à Stuttgart, c'est un bureau, c'est-à-dire le bureau 37.

    German

    Also, so. - Welcher beruflichen Tätigkeit geht die sonst nach?

    German

    Ja, keine Ahnung, ich würde gern mal so in den Beruf reinschnuppern.

    French

    Oui, je ne sais pas, j'adorerais avoir un avant-goût de mon travail comme ça.

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    German

    Sophia: Ähm, noch nicht. Ich würde das schon gern auch beruflich machen.

    German

    Ich hab mit Studium, Beruf und Kind schon genug um die Ohren.

    German

    Frage 1: Was macht ihr beruflich?

    German

    Mein Beruf ist sehr abwechslungsreich.

    German

    Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.

    French

    Mais ensuite, la formation pour devenir chauffeur professionnel a été acceptée.

    German

    Klarer Fall von Berufskrankheit.

    German

    Was hat dieser Beruf mit Ihnen zu tun?

    French

    Qu'est-ce que ce travail a à voir avec toi ?

    German

    Zu dem Beruf kam ich relativ leicht, weil mein Vater auch Fliesenleger ist.

    French

    J'ai accédé à ce poste assez facilement car mon père est également carreleur.

    German

    Ich übe meinen Beruf mit wahnsinniger Leidenschaft aus.

    German

    Ja, was ich beruflich betrieben habe.

    German

    Mir wurde das damals abgeraten, weil es kein "richtiger" Beruf ist.

    German

    Ja, mein Beruf ist auch wichtig für mich.

    French

    Oui, mon travail est important pour moi aussi.

    German

    Man muss sich bewusst sein, dass man in dem Beruf nicht reich wird.

    French

    Vous devez être conscient que vous ne deviendrez pas riche avec votre travail.

    German

    Gut bedeutet in diesem Beruf auch, belastbar zu sein.

    • Sie arbeitet als Ärztin. Das ist ihr Beruf.
    • Er möchte Pilot werden. Das ist sein Traumberuf.
    • Viele Menschen haben Schwierigkeiten, Beruf und Familie zu vereinbaren.

berufen 🤝📝👑

Verbe

Selten

jemanden offiziell bitten, eine wichtige Aufgabe zu übernehmen.

Demander officiellement à quelqu'un d'assumer un rôle ou une position importante.

Jemanden berufen bedeutet, ihn offiziell zu bitten, eine wichtige Aufgabe oder ein Amt zu übernehmen. Dies geschieht oft in formellen Kontexten, wie z. B. in der Politik oder in der Kirche.

Example use

  • zu etwas berufen
  • jemanden berufen
  • werden zu
  • ernennen
  • werden
  • zu
  • als

Synonyms

  • ernennen
  • bestellen
  • einsetzen

Antonyms

  • entlassen
  • absetzen

Examples

    German

    Wir haben dann eine Sitzung einberufen, alle zusammen, am 3. Januar.

    French

    Nous avons ensuite convoqué une réunion, tous ensemble, le 3 janvier.

    German

    Um diese Krise zu lösen beruft Ludwig der 16.

    German

    Die UN beruft sich auf Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht.

    German

    Deswegen hat König Wilhelm der Erste ihn zum Ministerpräsidenten berufen.

    • Der Präsident wurde für eine zweite Amtszeit berufen.
    • Der neue Pfarrer wurde feierlich in sein Amt berufen.

Berufung ⚖️🏢

Nom

Selten

Bitte an ein Gericht, eine Entscheidung zu überprüfen. Oder wenn man sich zu einer Aufgabe hingezogen fühlt.

Un appel à une juridiction supérieure pour revoir une décision. Ou un sentiment d'être appelé à une tâche particulière.

Eine Berufung ist eine Bitte an ein höheres Gericht, eine Entscheidung eines niedrigeren Gerichts zu überprüfen. Dies geschieht, wenn man mit der Entscheidung nicht einverstanden ist und glaubt, dass sie falsch ist. Berufung beschreibt auch das Gefühl, zu einer bestimmten Aufgabe oder Tätigkeit berufen zu sein. Es ist eine starke innere Motivation, die über den reinen Broterwerb hinausgeht und oft mit Sinnhaftigkeit und Erfüllung verbunden ist.

Example use

  • in Berufung gehen
  • Berufung einlegen
  • einlegen
  • zurückweisen
  • fühlen
  • haben
  • finden
  • folgen

Synonyms

  • Revision
  • Einspruch
  • Bestimmung
  • Lebensaufgabe
  • Mission

Examples

    German

    Aber der wegen Vergewaltigung Verurteilte ging in Berufung.

    German

    Oh ja! Also im Idealfall sollte der Beruf Berufung sein.

    German

    Meine Oma würde sagen: Beruf kommt von Berufung.

    German

    Ihr Anwalt hofft, dass die Berufung schnell abgewiesen wird.

    French

    Son avocat espère que l'appel sera rejeté rapidement.

    • Der Angeklagte legte Berufung gegen das Urteil ein.
    • Die Berufung wurde vom Gericht abgelehnt.
    • Sie hat ihre Berufung als Lehrerin gefunden.