Nom
Tätigkeit, die man regelmäßig macht und für die man Geld bekommt.
Un métier ou une profession que vous exercez régulièrement pour gagner de l'argent.
Ein Beruf ist eine regelmäßige Tätigkeit, die man ausübt, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Er erfordert in der Regel eine Ausbildung oder ein Studium und beinhaltet bestimmte Aufgaben und Verantwortlichkeiten.
Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.
En fait, les soins infirmiers ne sont pas un travail uniquement destiné à gagner de l'argent.
Wie wichtig ist Ihnen, beruflich was Sinnvolles zu machen?
Anna ist durch ihren Beruf stadtbekannt.
Anna est connue dans la ville pour son travail.
Ich hab gesehen, was für ein umfangreicher Beruf das ist.
J'ai vu à quel point c'est un travail de longue haleine.
Ein Beruf ist, indem die älteren Menschen uns auch etwas geben.
Die meisten gehen zur Schule und arbeiten später in Dienstleistungsberufen.
La plupart vont à l'école et occupent ensuite des emplois dans le secteur des services.
Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.
Das ist aber auch sicher das Spannende, was unseren Beruf ausmacht.
Mais c'est certainement aussi l'aspect passionnant de notre travail.
Der Christian ist beruflich und privat eher Handwerker.
Sie arbeiten freiwillig fürs THW und haben andere Berufe.
Ils travaillent volontairement pour THW et ont d'autres emplois.
Wir wollen unserem Beruf nachgehen. Wir wollen Geld verdienen.
Wir wollten uns erst mal eine berufliche Existenz sichern.
Aber ich habe immer gesagt, das gehört zu unserem Beruf dazu.
Mais j'ai toujours dit que cela faisait partie de notre travail.
Das hat was mit meinem Beruf zu tun, ich bin Lehrer.
Cela a quelque chose à voir avec mon travail, je suis professeur.
Wo stehen Sie heute? Wie geht das mit Ihrem Beruf zusammen?
Où êtes-vous aujourd'hui ? En quoi cela est-il lié à votre travail ?
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
Ce diplôme est-il désormais le signal de départ d'une vie professionnelle autonome ?
Weil das, was er jetzt macht, sein Beruf als Pfarrer, ihn ausfüllt.
Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.
La salutation correcte dans un environnement professionnel est une bonne forme.
Wäre der Beruf des Fleischers oder Metzger etwas für euch?
Le métier de boucher ou de boucher vous conviendrait-il ?
Antje Scharf hat sich beruflich auch umentschieden.
Und das ist das Schöne, was diesen Beruf ausmacht: Es wird nie langweilig.
Mir ist bewusst, dass ein Risiko da ist, wie in anderen Berufen auch.
In meinem Leben ist tatsächlich beruflich und privat eins.
Immerhin: Beruflich kommt Dirk gut voran.
Beruflich angefangen habe ich in den 90er-Jahren als Rechtsanwältin.
J'ai commencé ma carrière d'avocat dans les années 90.
Was ist besser Vollzeit oder berufsbegleitend?
Der Beruf ist schlecht bezahlt.
Le travail est mal payé.
Was macht diese Person wohl beruflich, wenn sie eine Handwerkerin wäre?
Beruflich gibt es Neuigkeiten: Janine hat wieder einen Job.
Es ist Beruf auf dem Zweirad, dem motorisierten Zweirad.
Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.
– Architekt klingt nach einem Beruf, der Spaß macht.
— L'architecture a l'air d'être un métier amusant.
Die studierte Politikwissenschaftlerin hat ihr Hobby zum Beruf gemacht.
La politologue d'études a fait de son hobby une carrière.
Also beruflich genauso, generell im Leben oder beruflich?
Du bist beim Amt, was trägst du im Formular bei Beruf ein?
Vous êtes au bureau, que saisissez-vous dans le formulaire d'offre d'emploi ?
Beruflich neu durchstarten hat sich gelohnt.
In meinem Beruf und in ihrem Beruf ist Veränderung ständig.
Wir kriegen durch unseren Beruf Einblicke in den ganzen Ablauf des Flughafens.
Beruf und Familie zu vereinbaren heißt nicht, man kümmert sich nicht.
Ich betreibe meinen Beruf nicht nur aus Pathos und Ethos.
Denn der Beruf verlangt viel ab.
Oh ja! Also im Idealfall sollte der Beruf Berufung sein.
Die Vorfreude auf ihren neuen Beruf ist riesig.
Auch beruflich schränkte die Krankheit Herrn Schulze ein.
La maladie a également restreint la carrière de M. Schulze.
Und was man aus diesem Beruf machen kann.
Also ich würde definitiv sagen: Mein Beruf lohnt sich für mich.
Je dirais donc que mon travail en vaut la peine pour moi.
Am Ende ist das im Beruf das Entscheidende.
Lily möchte später sogar den gleichen Beruf haben wie Marie.
Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.
La vie professionnelle d'apiculteur dépend de nombreuses circonstances extérieures.
Ist es der richtige Beruf für Dich? - Ja.
Bernhard Guidos Beruf hat nichts mit Sozialarbeit zu tun.
Beruflich mach ich gerade knapp 3 Jahre Gebäudereinigung.
Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.
Cela signifie qu'ils sont financièrement, professionnellement, dépendants des hommes.
Sie hat mit ihrer Arbeitsstelle schon den Berufseinstieg geplant.
Elle a déjà planifié son début de carrière avec son travail.
Dabei entdeckte er den neuen Beruf des Notfallsanitäters.
Es war ein Beruf mit viel Abwechslung, viel Verantwortung.
Ich bin Kristin Brinker, bin promovierte Architektin und freiberuflich tätig.
Je suis Kristin Brinker, j'ai un doctorat en architecture et je travaille comme indépendante.
Es gibt viele Berufe, die Sie lernen können.
Sie waren beruflich in Deutschland. In 30 Minuten geht ihr Flieger.
Aber ich habe auch Respekt vor dem Beruf und finde ihn wichtig.
Er schreibt auch, dass er beruflich viel im Ausland unterwegs ist.
Il écrit également qu'il voyage beaucoup à l'étranger pour le travail.
Meine zweite Tochter ist beruflich und schulisch erfolgreich.
So viele Kinder großzuziehen und dann auch noch Beruf zu machen.
Élever tant d'enfants et ensuite faire leur travail.
Ich finde diesen Beruf sehr schön und man kann ihn als Frau ausüben.
Auch ihr Beruf sollte mit Pferden zu tun haben.
Das sehen wir in unserem beruflichen Alltag auch.
Dann aber irgendwann Familie, Beruf bestimmender ist.
Mais à un moment donné, la famille et la carrière sont plus déterminantes.
Was Annas Beruf zusätzlich belastet, ist die hohe Haftpflichtversicherung.
Ce qui alourdit le travail d'Anna, c'est le niveau élevé d'assurance responsabilité civile.
Mit welchem Beruf könnte man das vergleichen vom Verdienst?
À quelle profession pourriez-vous comparer cela en termes de revenus ?
Kjell hat drei Traumberufe: Richter, Architekt oder Lehrer.
Kjell a trois emplois de rêve : juge, architecte ou enseignant.
Durch meine Mutter pflegen trotz voller Berufstätigkeit.
Aber wenn's beruflich ist, muss man seine Grenzen abstecken.
Mais quand c'est professionnel, il faut fixer ses limites.
Ich coache Frauen, die sich beruflich verändern möchten.
Je coache des femmes qui souhaitent changer de carrière.
Hat ein Mann schon Kinder, gilt das im Beruf als Ausweis sozialer Kompetenz.
Si un homme a déjà des enfants, cela est considéré comme une preuve de compétence sociale au travail.
Für eine Ausbildung als Berufskraftfahrer.
Pour la formation de conducteur professionnel.
Ich bin eher in meinem Beruf nicht so empathisch wie im privaten Leben.
Aber es geht ja nicht nur um das Berufliche.
Mein Beruf bedeutet mir eigentlich alles.
Mon travail représente vraiment tout pour moi.
Judith – wegen der Strahlung musste sie beruflich kürzer treten.
Judith — à cause des radiations, elle a dû réduire son travail.
Wir gehen da hin in dem Moment, wo da Berufsverkehr ist in Berlin.
Nous y allons dès qu'il y a du trafic aux heures de pointe à Berlin.
Bauer Heinz fertigt hauptberuflich Alphörner.
Aber es gibt bestimmt in deinem Beruf ne Kleidervorschrift.
Also, ich war sehr ausgefüllt mit meinem Beruf und mit meiner Ehe.
Und auch beruflich gibt es gute Neuigkeiten.
Ich bin Hebamme von Beruf und habe schon so viele Geburten erlebt.
Da habe ich mich beruflich anders orientiert.
Er beschäftigt sich seit Jahren beruflich mit unserem Müll.
Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.
Oui, c'est sûr ! Cela dépend de ce que vous faites dans la vie.
Dass es noch mal ein Leben nach dem Beruf gibt, war ja von vornherein klar.
Also wir haben unseren Beruf gewählt, weil wir das lieben und mögen.
Nous avons donc choisi notre métier parce que nous l'aimons et l'aimons.
Die Berufsfeuerwehr hier in Stuttgart, das ist ein Amt, das ist das Amt 37.
Le service d'incendie professionnel ici à Stuttgart, c'est un bureau, c'est-à-dire le bureau 37.
Also, so. - Welcher beruflichen Tätigkeit geht die sonst nach?
Ja, keine Ahnung, ich würde gern mal so in den Beruf reinschnuppern.
Oui, je ne sais pas, j'adorerais avoir un avant-goût de mon travail comme ça.
Er möchte beruflich vorankommen.
Sophia: Ähm, noch nicht. Ich würde das schon gern auch beruflich machen.
Ich hab mit Studium, Beruf und Kind schon genug um die Ohren.
Frage 1: Was macht ihr beruflich?
Mein Beruf ist sehr abwechslungsreich.
Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.
Mais ensuite, la formation pour devenir chauffeur professionnel a été acceptée.
Klarer Fall von Berufskrankheit.
Was hat dieser Beruf mit Ihnen zu tun?
Qu'est-ce que ce travail a à voir avec toi ?
Zu dem Beruf kam ich relativ leicht, weil mein Vater auch Fliesenleger ist.
J'ai accédé à ce poste assez facilement car mon père est également carreleur.
Ich übe meinen Beruf mit wahnsinniger Leidenschaft aus.
Ja, was ich beruflich betrieben habe.
Mir wurde das damals abgeraten, weil es kein "richtiger" Beruf ist.
Ja, mein Beruf ist auch wichtig für mich.
Oui, mon travail est important pour moi aussi.
Man muss sich bewusst sein, dass man in dem Beruf nicht reich wird.
Vous devez être conscient que vous ne deviendrez pas riche avec votre travail.
Gut bedeutet in diesem Beruf auch, belastbar zu sein.
Verbe
jemanden offiziell bitten, eine wichtige Aufgabe zu übernehmen.
Demander officiellement à quelqu'un d'assumer un rôle ou une position importante.
Jemanden berufen bedeutet, ihn offiziell zu bitten, eine wichtige Aufgabe oder ein Amt zu übernehmen. Dies geschieht oft in formellen Kontexten, wie z. B. in der Politik oder in der Kirche.
Wir haben dann eine Sitzung einberufen, alle zusammen, am 3. Januar.
Nous avons ensuite convoqué une réunion, tous ensemble, le 3 janvier.
Um diese Krise zu lösen beruft Ludwig der 16.
Die UN beruft sich auf Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht.
Deswegen hat König Wilhelm der Erste ihn zum Ministerpräsidenten berufen.
Nom
Bitte an ein Gericht, eine Entscheidung zu überprüfen. Oder wenn man sich zu einer Aufgabe hingezogen fühlt.
Un appel à une juridiction supérieure pour revoir une décision. Ou un sentiment d'être appelé à une tâche particulière.
Eine Berufung ist eine Bitte an ein höheres Gericht, eine Entscheidung eines niedrigeren Gerichts zu überprüfen. Dies geschieht, wenn man mit der Entscheidung nicht einverstanden ist und glaubt, dass sie falsch ist. Berufung beschreibt auch das Gefühl, zu einer bestimmten Aufgabe oder Tätigkeit berufen zu sein. Es ist eine starke innere Motivation, die über den reinen Broterwerb hinausgeht und oft mit Sinnhaftigkeit und Erfüllung verbunden ist.
Aber der wegen Vergewaltigung Verurteilte ging in Berufung.
Oh ja! Also im Idealfall sollte der Beruf Berufung sein.
Meine Oma würde sagen: Beruf kommt von Berufung.
Ihr Anwalt hofft, dass die Berufung schnell abgewiesen wird.
Son avocat espère que l'appel sera rejeté rapidement.