Nom
Eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet.
Une organisation qui produit des biens ou fournit des services.
Ein Betrieb ist eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet. Es kann sich um ein Unternehmen, eine Fabrik, ein Geschäft oder eine andere Art von Organisation handeln. Betriebe können klein oder groß sein und in verschiedenen Branchen tätig sein.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
Sept nations travaillent ensemble dans l'entreprise de Michael.
Unser Betrieb mit 90 Mitarbeitern produziert ca. 3.000 t Draht im Monat.
Schon lange möchte Sepp seinen Betrieb an die nächste Generation übergeben.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
Sept nations travaillent ensemble dans l'entreprise de Michael.
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
James Odermatt übergibt den Betrieb seinem Lebenspartner Werner.
Aber es war nicht üblich, dass diese dann auch den Betrieb übernahmen.
War das denn Ihre Vorstellung, dass Sie diesen Betrieb zusammen machen?
Est-ce que c'était votre idée de gérer cette entreprise ensemble ?
Wir sind ein kleiner Betrieb und arbeiten zu zweit oder zu dritt.
Nous sommes une petite entreprise et nous travaillons à deux ou à trois.
Die Entscheidung, den Betrieb zu schließen, traf Frowein schon im Sommer.
Frowein a pris la décision de fermer l'entreprise cet été.
Wir möchten unseren Betrieb abgeben an die Familie Kunz aus der Schweiz.
Nous aimerions transmettre notre entreprise à la famille suisse Kunz.
Nom
Die Aktivität oder der Prozess, etwas zu betreiben.
L'activité ou le processus de fonctionnement de quelque chose.
Betrieb bezieht sich auf die Aktivität oder den Prozess, etwas zu betreiben, z. B. eine Maschine, ein Fahrzeug oder ein System. Es bedeutet, dass etwas funktioniert oder in Gebrauch ist.
Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.
Depuis 2017, l'usine n'est plus en activité.
Die S-Bahn hat Betriebspause.
Le S-Bahn fait une pause.
Das Kraftwerk Neckarwestheim ist praktisch außer Betrieb im Moment.
Der "Fireball" ist gerade erst in Betrieb gegangen.
Le « Fireball » vient d'entrer en service.
Erst mal muss der Betrieb wieder laufen.
Tout d'abord, les opérations doivent être de nouveau opérationnelles.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
Votre imprimante est maintenant prête à être utilisée.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Cela signifie que votre connexion est automatiquement prête à être utilisée.
Erst vor einem Jahr wurde die alte Brücke aus dem Betrieb genommen.
Le vieux pont a été mis hors service il y a tout juste un an.
Doch deren Betrieb ist Aufgabe der Länder und da beginnen die Probleme.
Mit dabei, seit das Teleskop vor 12 Jahren erstmals den Betrieb aufnahm.
Avec nous depuis la mise en service du télescope il y a 12 ans.
Jetzt müssen wir das Haus für die Saison in Betrieb nehmen.
Willkommen zu meiner Ausbildung heute wieder die AAT-Inbetriebnahme.
Bienvenue à nouveau dans ma formation d'aujourd'hui chez AAT Start-up.
Es ist klar, dass dann der Flugbetrieb ausgesetzt wird.
In diesem Betrieb verbreitete sich im Sommer 2020 das Coronavirus.
Nom
Eine Gruppe von Mitarbeitern, die die Interessen der Arbeitnehmer vertreten.
Un groupe d'employés représentant les intérêts des travailleurs.
Ein Betriebsrat ist eine Gruppe von Mitarbeitern, die gewählt werden, um die Interessen der Arbeitnehmer gegenüber dem Arbeitgeber zu vertreten. Sie befassen sich mit Themen wie Arbeitsbedingungen, Löhnen und Gehältern sowie Arbeitsplatzsicherheit.
Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.
Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.
Le comité d'entreprise est ensuite réélu tous les quatre ans.
Das wichtigste für den Betriebsrat im Überblick.
Un aperçu des faits les plus importants pour le comité d'entreprise.
Bei der betrieblichen Mitbestimmung also: Arbeitgeber hier, Betriebsrat da.
En termes de participation de l'entreprise, donc : employeur ici, comité d'entreprise là.
Sie wollen vom Arbeitgeber als Betriebsrat ernst genommen werden?
Voulez-vous être pris au sérieux par votre employeur en tant que comité d'entreprise ?
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
Peut-être sera-t-il alors possible d'impliquer le comité d'entreprise.
Den Mitarbeitern bei GARDENA gehe es laut Betriebsrat gut.
Wir treffen den Betriebsrat im April 2021.
Nous rencontrerons le comité d'entreprise en avril 2021.
An dieser Aufklärung können der Betriebsrat und die SBV sich beteiligen.
Le comité d'entreprise et le SBV peuvent participer à cette clarification.
Nur so kann der Betriebsrat ihr helfen und sie unterstützen.
C'est la seule façon pour le comité d'entreprise de l'aider et de la soutenir.
Entweder beim Betriebsrat oder einem Vorgesetzten.
Soit auprès du comité d'entreprise, soit auprès d'un superviseur.
Das macht der Betriebsrat jetzt ein Mal, aber wenn wir das jede Woche machen!
Le comité d'entreprise le fait une fois maintenant, mais si nous le faisons chaque semaine !
Hierauf sollte sich auch der Betriebsrat im Streitfall beziehen.
Le comité d'entreprise devrait également y faire référence en cas de litige.
Wir würden gerne über den Betriebsrat sprechen.
Nous aimerions parler du comité d'entreprise.
Allein in Wuppertal fürchtet der Betriebsrat um 750 Jobs.
Für den Betriebsrat und für den Unternehmer, bzw.
Pour le comité d'entreprise et pour l'entrepreneur, ou
Darauf haben sich die Bank und ihr Betriebsrat nun geeinigt.
La banque et son comité d'entreprise sont désormais d'accord sur ce point.
Wenn ein Arbeiter gekündigt werden soll, muss der Betriebsrat davon erfahren.
Si un travailleur doit être licencié, le comité d'entreprise doit en être informé.
Ob das der Betriebsrat akzeptieren kann?
"Lass dich nicht in den Betriebsrat wählen!" Warnt mich eine Kollegin.
« Ne vous faites pas élire au comité d'entreprise ! » Un collègue me prévient.
Der Betriebsrat darf drittens bei personellen Angelegenheiten mitreden.
Troisièmement, le comité d'entreprise peut avoir son mot à dire en matière de personnel.
Als Betriebsrat sollten Sie diese Ursachen im Blick behalten.
En tant que comité d'entreprise, vous devez garder un œil sur ces causes.
Was kann der Betriebsrat tun um den schwerbehinderten Menschen zu helfen?
Que peut faire le comité d'entreprise pour aider les personnes gravement handicapées ?
Adjectif
Bereit oder in der Lage zu funktionieren.
Prêt ou capable de fonctionner.
Betriebsbereit bedeutet, dass etwas bereit oder in der Lage ist zu funktionieren. Es wird oft für Maschinen, Geräte oder Systeme verwendet, die einsatzbereit sind.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
Votre imprimante est maintenant prête à être utilisée.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Cela signifie que votre connexion est automatiquement prête à être utilisée.
Das Powerlan für das Stockwerk ist betriebsbereit.
Nom
Eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit.
Une période de forte activité ou de travail.
Hochbetrieb beschreibt eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit. Es kann sich um eine geschäftige Zeit in einem Geschäft, einer Fabrik oder einem anderen Arbeitsplatz handeln.
Dann herrscht am Imbiss Hochbetrieb, alle Mitarbeiter müssen ran.
Bei den Billigfluglinien herrscht hier morgens 2 h lang Hochbetrieb.
In der provisorischen Notaufnahme herrscht Hochbetrieb.
Verbe
Mit Energie versorgt oder angetrieben.
Alimenté ou propulsé par l'énergie.
Betrieben beschreibt, dass etwas mit Energie versorgt oder angetrieben wird, z. B. durch Strom oder Benzin.
Übrigens, die drei fahren batteriebetrieben und abgasfrei.
Der Vorteil ist, die sind elektrisch betrieben.
L'avantage est qu'ils sont actionnés électriquement.
ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.
exploité exclusivement avec des ressources naturelles.
Adjectif
Etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat.
Quelque chose lié à une entreprise ou à une opération.
Betrieblich beschreibt etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat, z.B. betriebliche Abläufe, betriebliche Entscheidungen oder betriebliche Probleme.
Geburtshilfe ist nicht einfach betriebswirtschaftlich errechenbar.
L'obstétrique n'est pas facile à calculer d'un point de vue commercial.
Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.
Ils voulaient l'utiliser à des fins opérationnelles.
Wichtig zum Verstehen: Aufwendungen mindern den betrieblichen Gewinn Z.B.