der Betrieb Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Betrieb" em alemão

Be·trieb

/bəˈtriːp/

Tradução "Betrieb" do alemão para o português:

operação

Portuguese
O termo "Betrieb" em alemão traduz-se como "operação" ou "negócio" em português. Denota a atividade organizada ou o funcionamento de uma empresa, organização ou sistema.
German
Der Begriff "Betrieb" bezeichnet in der deutschen Sprache den operativen Ablauf oder das Geschäft einer Organisation. Er beschreibt die organisierte Tätigkeit oder Funktionsweise eines Unternehmens, einer Organisation oder eines Systems.

Betrieb 🏢🏭🏪

Substantivo

Populäre

Eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet.

Uma organização que produz bens ou serviços.

Ein Betrieb ist eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet. Es kann sich um ein Unternehmen, eine Fabrik, ein Geschäft oder eine andere Art von Organisation handeln. Betriebe können klein oder groß sein und in verschiedenen Branchen tätig sein.

Example use

  • kleiner Betrieb
  • großer Betrieb
  • Familienbetrieb
  • landwirtschaftlicher Betrieb
  • industrieller Betrieb
  • familiengeführter Betrieb
  • Betrieb führen
  • Betrieb schließen
  • Betrieb übernehmen
  • den Betrieb führen
  • ein Familienunternehmen
  • einen Betrieb gründen
  • im Betrieb arbeiten

Synonyms

  • Unternehmen
  • Firma
  • Werk
  • Fabrik
  • Geschäft

Examples

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    Portuguese

    Sete nações trabalham juntas na empresa de Michael.

    German

    Unser Betrieb mit 90 Mitarbeitern produziert ca. 3.000 t Draht im Monat.

    German

    Schon lange möchte Sepp seinen Betrieb an die nächste Generation übergeben.

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    Portuguese

    Sete nações trabalham juntas na empresa de Michael.

    German

    In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.

    German

    James Odermatt übergibt den Betrieb seinem Lebenspartner Werner.

    German

    Aber es war nicht üblich, dass diese dann auch den Betrieb übernahmen.

    German

    War das denn Ihre Vorstellung, dass Sie diesen Betrieb zusammen machen?

    Portuguese

    Foi essa a sua ideia de que vocês dirigiriam esse negócio juntos?

    German

    Wir sind ein kleiner Betrieb und arbeiten zu zweit oder zu dritt.

    Portuguese

    Somos uma pequena empresa e trabalhamos em duplas ou três.

    German

    Die Entscheidung, den Betrieb zu schließen, traf Frowein schon im Sommer.

    Portuguese

    Frowein tomou a decisão de fechar a empresa no verão.

    German

    Wir möchten unseren Betrieb abgeben an die Familie Kunz aus der Schweiz.

    Portuguese

    Gostaríamos de entregar nossos negócios à família Kunz, da Suíça.

    • Der Betrieb hat über 100 Mitarbeiter.
    • Sie arbeitet in einem kleinen Familienbetrieb.
    • Der Betrieb stellt Autos her.

Betrieb 🔛✅

Substantivo

Manchmal

Die Aktivität oder der Prozess, etwas zu betreiben.

A atividade ou processo de operar algo.

Betrieb bezieht sich auf die Aktivität oder den Prozess, etwas zu betreiben, z. B. eine Maschine, ein Fahrzeug oder ein System. Es bedeutet, dass etwas funktioniert oder in Gebrauch ist.

Example use

  • in Betrieb nehmen
  • außer Betrieb nehmen
  • außer Betrieb sein
  • in Betrieb sein
  • außer Betrieb
  • Betrieb einstellen

Synonyms

  • Funktion
  • Tätigkeit
  • Gebrauch

Antonyms

  • Stillstand
  • Ruhe

Examples

    German

    Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.

    Portuguese

    Desde 2017, a fábrica não está mais em operação.

    German

    Die S-Bahn hat Betriebspause.

    Portuguese

    O S-Bahn tem uma pausa na operação.

    German

    Das Kraftwerk Neckarwestheim ist praktisch außer Betrieb im Moment.

    German

    Der "Fireball" ist gerade erst in Betrieb gegangen.

    Portuguese

    A “Bola de Fogo” acaba de entrar em operação.

    German

    Erst mal muss der Betrieb wieder laufen.

    Portuguese

    Primeiro, as operações devem estar em funcionamento novamente.

    German

    Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.

    German

    Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.

    Portuguese

    Sua impressora agora está pronta para uso.

    German

    So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.

    Portuguese

    Isso significa que sua conexão está automaticamente pronta para uso.

    German

    Erst vor einem Jahr wurde die alte Brücke aus dem Betrieb genommen.

    Portuguese

    A ponte velha foi retirada de serviço há apenas um ano.

    German

    Doch deren Betrieb ist Aufgabe der Länder und da beginnen die Probleme.

    German

    Mit dabei, seit das Teleskop vor 12 Jahren erstmals den Betrieb aufnahm.

    Portuguese

    Conosco desde que o telescópio entrou em operação pela primeira vez, há 12 anos.

    German

    Jetzt müssen wir das Haus für die Saison in Betrieb nehmen.

    German

    Willkommen zu meiner Ausbildung heute wieder die AAT-Inbetriebnahme.

    Portuguese

    Bem-vindo ao meu treinamento de hoje novamente na startup da AAT.

    German

    Es ist klar, dass dann der Flugbetrieb ausgesetzt wird.

    German

    In diesem Betrieb verbreitete sich im Sommer 2020 das Coronavirus.

    • Die Maschine ist in Betrieb.
    • Der Betrieb des Flugzeugs wurde eingestellt.
    • Das Gerät ist nicht mehr in Betrieb.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Betriebsrat 🧑‍💼

Substantivo

Manchmal

Eine Gruppe von Mitarbeitern, die die Interessen der Arbeitnehmer vertreten.

Um grupo de funcionários que representa os interesses da força de trabalho.

Ein Betriebsrat ist eine Gruppe von Mitarbeitern, die gewählt werden, um die Interessen der Arbeitnehmer gegenüber dem Arbeitgeber zu vertreten. Sie befassen sich mit Themen wie Arbeitsbedingungen, Löhnen und Gehältern sowie Arbeitsplatzsicherheit.

Example use

  • dem Betriebsrat mitteilen

Synonyms

Examples

    German

    Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.

    German

    Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.

    Portuguese

    O conselho de trabalhadores é então reeleito a cada quatro anos.

    German

    Das wichtigste für den Betriebsrat im Überblick.

    Portuguese

    Uma visão geral dos fatos mais importantes para o conselho de trabalhadores.

    German

    Bei der betrieblichen Mitbestimmung also: Arbeitgeber hier, Betriebsrat da.

    Portuguese

    Em termos de participação da empresa, portanto: empregador aqui, conselho de trabalhadores ali.

    German

    Sie wollen vom Arbeitgeber als Betriebsrat ernst genommen werden?

    Portuguese

    Você quer ser levado a sério pelo seu empregador como conselho de trabalhadores?

    German

    Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.

    Portuguese

    Talvez então seja possível envolver o conselho de trabalhadores.

    German

    Den Mitarbeitern bei GARDENA gehe es laut Betriebsrat gut.

    German

    Wir treffen den Betriebsrat im April 2021.

    Portuguese

    Nos encontraremos com o conselho de trabalhadores em abril de 2021.

    German

    An dieser Aufklärung können der Betriebsrat und die SBV sich beteiligen.

    Portuguese

    O conselho de trabalhadores e a SBV podem participar desse esclarecimento.

    German

    Nur so kann der Betriebsrat ihr helfen und sie unterstützen.

    Portuguese

    Essa é a única maneira pela qual o conselho de trabalhadores pode ajudá-la e apoiá-la.

    German

    Entweder beim Betriebsrat oder einem Vorgesetzten.

    Portuguese

    Seja com o conselho de trabalhadores ou com um supervisor.

    German

    Das macht der Betriebsrat jetzt ein Mal, aber wenn wir das jede Woche machen!

    Portuguese

    O conselho de trabalhadores faz isso uma vez agora, mas se fizermos isso toda semana!

    German

    Hierauf sollte sich auch der Betriebsrat im Streitfall beziehen.

    Portuguese

    O conselho de trabalhadores também deve se referir a isso no caso de uma disputa.

    German

    Wir würden gerne über den Betriebsrat sprechen.

    Portuguese

    Gostaríamos de falar sobre o conselho de trabalhadores.

    German

    Allein in Wuppertal fürchtet der Betriebsrat um 750 Jobs.

    German

    Für den Betriebsrat und für den Unternehmer, bzw.

    Portuguese

    Para o conselho de trabalhadores e para o empresário, ou

    German

    Darauf haben sich die Bank und ihr Betriebsrat nun geeinigt.

    Portuguese

    O banco e seu conselho de trabalhadores já concordaram com isso.

    German

    Wenn ein Arbeiter gekündigt werden soll, muss der Betriebsrat davon erfahren.

    Portuguese

    Se um trabalhador for demitido, o conselho de trabalhadores deve saber disso.

    German

    Ob das der Betriebsrat akzeptieren kann?

    German

    "Lass dich nicht in den Betriebsrat wählen!" Warnt mich eine Kollegin.

    Portuguese

    “Não seja eleito para o conselho de trabalhadores!” Um colega está me avisando.

    German

    Der Betriebsrat darf drittens bei personellen Angelegenheiten mitreden.

    Portuguese

    Em terceiro lugar, o conselho de trabalhadores pode ter uma palavra a dizer em questões de pessoal.

    German

    Als Betriebsrat sollten Sie diese Ursachen im Blick behalten.

    Portuguese

    Como conselho de trabalhadores, você deve ficar de olho nessas causas.

    German

    Was kann der Betriebsrat tun um den schwerbehinderten Menschen zu helfen?

    Portuguese

    O que o conselho de trabalhadores pode fazer para ajudar pessoas com deficiências graves?

    • Der Betriebsrat verhandelt mit dem Arbeitgeber über einen neuen Tarifvertrag.

betriebsbereit ✅

Adjetivo

Selten

Bereit oder in der Lage zu funktionieren.

Pronto ou capaz de funcionar.

Betriebsbereit bedeutet, dass etwas bereit oder in der Lage ist zu funktionieren. Es wird oft für Maschinen, Geräte oder Systeme verwendet, die einsatzbereit sind.

Example use

Synonyms

  • funktionsfähig
  • einsatzbereit

Antonyms

  • defekt
  • kaputt

Examples

    German

    Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.

    Portuguese

    Sua impressora agora está pronta para uso.

    German

    So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.

    Portuguese

    Isso significa que sua conexão está automaticamente pronta para uso.

    German

    Das Powerlan für das Stockwerk ist betriebsbereit.

    • Die Maschine ist betriebsbereit.
    • Das Auto ist betriebsbereit.
    • Das System ist betriebsbereit.

Hochbetrieb 🏃‍♀

Substantivo

Selten

Eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit.

Um momento de alta atividade ou trabalho.

Hochbetrieb beschreibt eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit. Es kann sich um eine geschäftige Zeit in einem Geschäft, einer Fabrik oder einem anderen Arbeitsplatz handeln.

Example use

Synonyms

  • Stoßzeit
  • Rushhour

Antonyms

  • Ruhe
  • Flaute

Examples

    German

    Dann herrscht am Imbiss Hochbetrieb, alle Mitarbeiter müssen ran.

    German

    Bei den Billigfluglinien herrscht hier morgens 2 h lang Hochbetrieb.

    German

    In der provisorischen Notaufnahme herrscht Hochbetrieb.

    • Im Restaurant herrscht Hochbetrieb.
    • Am Flughafen herrscht Hochbetrieb.
    • Im Geschäft herrscht Hochbetrieb.

betrieben ⚡🔋

Verbo

Selten

Mit Energie versorgt oder angetrieben.

Alimentado ou movido a energia.

Betrieben beschreibt, dass etwas mit Energie versorgt oder angetrieben wird, z. B. durch Strom oder Benzin.

Example use

  • elektrisch betrieben
  • batteriebetrieben

Synonyms

  • angetrieben
  • versorgt

Examples

    German

    Übrigens, die drei fahren batteriebetrieben und abgasfrei.

    German

    Der Vorteil ist, die sind elektrisch betrieben.

    Portuguese

    A vantagem é que eles são operados eletricamente.

    German

    ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.

    Portuguese

    operado exclusivamente com recursos naturais.

    • Das Auto wird mit Benzin betrieben.
    • Die Uhr wird mit einer Batterie betrieben.
    • Das Gerät wird elektrisch betrieben.

betrieblich 🏢💼📈

Adjetivo

Selten

Etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat.

Algo relacionado a um negócio ou operação.

Betrieblich beschreibt etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat, z.B. betriebliche Abläufe, betriebliche Entscheidungen oder betriebliche Probleme.

Example use

  • betriebliche Zwecke
  • betriebliche Altersvorsorge
  • betriebliches Gesundheitsmanagement

Synonyms

Examples

    German

    Geburtshilfe ist nicht einfach betriebswirtschaftlich errechenbar.

    Portuguese

    A obstetrícia não é fácil de calcular do ponto de vista comercial.

    German

    Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.

    Portuguese

    Eles queriam usá-lo para fins operacionais.

    German

    Wichtig zum Verstehen: Aufwendungen mindern den betrieblichen Gewinn Z.B.

    • Die betrieblichen Abläufe wurden optimiert.
    • Das Unternehmen bietet eine betriebliche Altersvorsorge an.
    • Betriebliches Gesundheitsmanagement ist wichtig für die Mitarbeiter.